Особенности названий американских городов
Роль и место топонимов в системе языка. Свойства англоязычных топонимов. История становления топонимии США. Этимологические особенности ойконимов штата Мэн. Анализ названий американских городов в соответствии с особенностями их этимологии и структуры.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 06.08.2017 |
Размер файла | 75,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
ВВЕДЕНИЕ
«Топонимика - это язык земли, а земля есть книга, где история человечества записана в географической номенклатуре» [Мартыненко: 123]. Топонимика является неотъемлемой частью лексического фонда языка, поскольку представляет собой важнейшую совокупность географических названий.
Топонимы как особые лексические единицы нуждаются в специальном изучении и классификации в связи с ролью, которую они играют в жизни общества и с функциями, выполняемыми ими в языке. Интерес к топонимике с каждым годом проявляется все ярче, что подтверждается постоянными попытками ученых систематизировать сведения из истории географических наименований и обозначить требования к существующим и вновь создаваемым топонимам.
Исследование топонимики США представляется особенно важным по двум причинам:
Формирование топонимической системы государства можно проследить в диахронии.
Топонимика Америки формировалась в процессе заселения аборигенных территорий и для европейцев особую трудность представляли топонимы коренного населения.
Кроме того, изучение системы географических названий Соединенных Штатов Америки способствует достижению важнейшей цели обучения иностранному языку - изучение культуры и истории государства средствами иностранного языка.
Актуальность данной работы определяется возросшим интересом не только к вопросам, связанным с общими проблемами топонимики, но и к вопросам систематизации и классификации названий городов Америки по определенным критериям.
Цель представленного исследования - проанализировать названия американских городов в пределах штата Мэн и выявить основные источники формирования ойконимов.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие
задачи:
Рассмотреть научную литературу по заявленной проблеме.
Определить место топонимики в системе языка.
Представить особенности англоязычных топонимов.
Рассмотреть историю становления топонимии США.
Проанализировать ойконимы на территории штата Мэн с точки зрения этимологии и структуры.
Объектом исследования является топонимия США.
Предметом исследования являются названия американских городов, расположенных на территории штата Мэн. Всего было проанализировано 40 городов.
Материалом исследования послужила подробная карта штата Мэн, предоставленная бесплатным картографическим источником Google Maps (https://www.google.ru/maps), а также сайты отдельных городов штата и электронная энциклопедия штата Мэн (http://maineanencyclopedia.com).
Теоретическая значимость представленной работы заключается в том, что в ней собрано общее представление о топонимике США вообще и о названиях отдельных американских городов (на примере штата Мэн) в частности.
Практическая ценность исследования заключена в том, что результаты анализа американских топонимов позволяют классифицировать их в соответствии с определенными факторами, повлиявшими на процессы их становления. Результаты, полученные в процессе исследования, могут быть использованы, например, на занятиях по страноведению в реальной практике обучения в высших учебных заведениях или школах.
В процессе написания работы были использованы методы научного исследования, анализа и синтеза получаемой информации, а именно:
Метод анализа специальной литературы.
Метод непосредственного лингвистического наблюдения и описания.
Метод картографического анализа.
Метод количественного подсчета.
Работа состоит из введения, двух глав и выводов по ним, заключения и библиографии.
Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются цель и задачи работы, ее теоретическая и практическая значимость, а также указываются методы исследования.
В первой главе работы дается общее представление о топонимике, представлены основные особенности характеристики топонимов. Рассмотрены исторические процессы становления топонимии США как объекта исследования.
Вторая глава работы посвящена анализу названий американских городов на примере штата Мэн в соответствии с особенностями их этимологии и структуры.
В заключении подводятся общие итоги работы, делается вывод о том, в какой степени была достигнута поставленная изначально цель исследования, обобщаются и систематизируются основные данные по главам и отдельным пунктам. топоним ойконим американский город
Библиография включает в себя труды лингвистов и языковедов, занимавшихся проблемами изучения топонимов, их этимологии и семантики.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТОПОНИМИКИ
1.1 Роль и место топонимов в системе языка
Топонимика представляет собой «раздел языкознания, занимающийся изучением географических названий (топонимов), их происхождением, закономерностями образования, смысловым содержанием и изменением в процессе исторического развития» [Мартыненко: 123]. Данный термин также может употребляться для обозначения совокупности географических наименований определенного города, района, края и т.д.
Стоит отметить, что термин toponymy появился в английском языке в 1876 г., а термин toponym ввели только в 1899 г., начав употреблять его параллельно с уже существующим понятием place name [Нимгирова: 72].
Топонимика как научная отрасль тесно связана с географией, историей и этнографией, в ее основе заложена богатейшая лингвистическая и историческая информация. Так, исходя из географического названия какого-либо объекта, можно установить информацию и данные, касающиеся:
мест обитаний и контактов племен древних народов;
направлений миграционных потоков;
материальной и социальной жизни людей и т.д.
Действительно, сложно переоценить культурную и историческую значимость топонимов, ведь многие из них появились еще задолго до письменных источников, т.е. представляют собой дописьменную часть истории языка.
Каждое географическое название имеет свою историю, а их происхождение и «судьба» представляют большой научный интерес, поскольку они не бывают бессмысленны и служат не только для идентификации и локализации событий.
Для современного человека одинаковую ценность представляют все топонимы: устаревшие и вышедшие из употребления, функционирующие в ежедневном дискурсе, вновь появляющиеся и приживающиеся в языке и др.
Для того, чтобы понять, какое место занимает топонимика в науке о языке, необходимо кратко рассмотреть историю ее развития в нашей стране и за рубежом, а также охарактеризовать современные области применения.
Впервые о значении имени и его отношении к тем или иным вещам стали рассуждать еще античные философы (а затем и философы средневековья). Древние греки основывали свое учение о языке на введенном Гераклитом понятии «logos» (льгпт - слово, высказывание, предложение, речь). Так, «слово» в целом обозначало речь, мысль, смысл высказывания и даже сам разум. Возможно, объяснение этому кроется в синкретичности античной философии, для которой были характерны слитность, нерасчлененность проблем.
Основными функциями топонимов являются индивидуализирующая и указательная, что объясняет тесную связь между названием на карте и обозначаемым им объектом.
Так, в определенных случаях для успешного процесса коммуникации необходимо понимать, о каком именно объекте идет речь. Особенно такая ситуация характерна для интересующей нас в данном исследовании топонимики США, т.к. названия многих населенных пунктов в разных штатах могут быть омонимичны, например:
New London, Connecticut; New London, Minnesota; New London, New Hampshire и New London, Ohio;
Belleville, New Jersey и Belleville, Illinois.
Именно поэтому названия городов в устном или письменном дискурсе часто могут сопровождаться указателями штата.
Более того, следует помнить, что зачастую географические названия могут переименовываться по целому ряду причин, среди которых:
неблагозвучность;
потеря актуальности топонима;
попытка увековечить личность или памятное мероприятие;
смена политических взглядов и многие другие.
Однако вернемся к рассмотрению топонимики в диахроническом аспекте. Так, история становления и развития топонимики в России восходит к XVIII в., хотя «первые опыты лингвистической интерпретации топонимов носили преимущественно наивно-реалистический характер и нередко ограничивались рамками народной этимологии» [Никонов: 53].
В 30-е гг. ХХ в. семантически неясный термин «топонимика» получил другое наименование - «топонимия», т.е. совокупность географических названий. Впервые эти определения были зафиксированы в «Толковом словаре русского языка» Ушакова Д.Н., где они никаким образом не различаются (хотя и считаются специальными) и объединены в одном значении [Барандеев: 153].
Позже и топонимия, и топонимика получили терминологический статус базовых терминов науки о географических именах, в результате чего сегодня трактуются как:
Топонимика - наука о географических названиях.
Топонимия - обозначение совокупности географических названий конкретного региона или области [Барандеев: 154-155].
Научные дискуссии об отнесении топонимики к определенной области знания пришлись в основном на середину и вторую половину XX в., однако «в настоящее время научные исследования наиболее динамично и плодотворно развиваются на стыке нескольких областей знания» [Басик: 33].Все возрастающий интерес к изучению топонимов, способствовал накоплению знаний о них, сохранению и систематизации этих знаний, для чего во многих странах мира начали организовываться различные географические сообщества.
Первые из них появились еще в XIX в. - в эпоху Промышленной революции в Западной Европе, колониальных войн Британии и Гражданской войны в США. Например, в Америке в 1890 г. был учрежден
«Совет по географическим названиям» (US Board on Geographic Names). А за почти полвека до этого в 1845 г. в нашей стране появилось «Российское географическое общество», ставшее четвертым в Европе и пятым в мире.
Основными задачами вышеупомянутых организаций можно назвать:
сбор и распространение географических знаний (Россия);
унифицирование и систематизация географических знаний, данных о населении и экологии, приведение написания и использования названий к единому стандарту (США) [Нимгирова: 73].
Так же в 1959 г. при ООН была создана особая «Группа экспертов по географическим названиям» (United Nations Group of Experts on Geographical Names). Ее работа осуществляется по 23 секциям (объединенная секция США и Канады, Кельтская и другие секции).
Деятельность этой организации включает в себя многие направления, среди которых:
изучение названий стран;
составление топонимических баз данных;
составление и выпуск различных географических сборников;
изучение топонимической терминологии и произношения и т.д.
В отличие от рассмотренных выше топонимических сообществ главнейшими задачами «Группы экспертов по географическим названиям» являются:
Объединение и систематизация результатов исследования
топонимических комиссий каждой страны-участницы ООН.
Стандартизация географических названий на международном уровне [Нимгирова: 74].
Все это позволяет говорить о том, что топонимика как наука играет одну из важнейших ролей не только в языковой и лингвистической системе, но и способствует формированию человеком картины окружающего мира, формируя способы восприятия действительности.
Что касается топонимики США, этой проблемой занимались и продолжают заниматься и российские, и зарубежные исследователи. В нашей стране свои исследования по данному вопросу посвящали Ермолович И.Д. и Леонович О.А., а среди зарубежных трудов наибольший интерес с точки зрения нашего исследования представляют следующие работы:
Stewart G.R. Names on the Globe;
Dickson P. Names: A collector's compendium of rare and unusual, bold and beautiful, odd and whimsical names;
Clarence B. The New Century Cyclopedia of Names.
Ramsey R. Our Store of Missouri Place names.1
Топонимы сегодня рассматриваются как «особые единицы, нуждающиеся в специальном изучении, упорядочении и тщательной охране в связи с теми функциями, которые они выполняют в языке, и той ролью, которую они играют в обществе» [Мартыненко:123].
Все это способствует проявлению научного интереса к топонимике: современные исследователи предпринимают попытки систематизировать сведения из истории географических названий, а также изложить требования к уже существующим и вновь создаваемым топонимам. В связи с этим на современном этапе научного знания существует множество специальной литературы по данному вопросу и в частности - топонимические словари.
Таким образом, можно утверждать, что пройдя долгий путь развития, топонимика сегодня может рассматриваться как самостоятельная интердисциплинарная наука, использующая методы исторического, географического, лингвистического и социального анализа.
1.2 Свойства англоязычных топонимов
Топонимы представляют собой интереснейший объект изучения для ряда наук, поскольку являются комплексным феноменом, обладающим множеством специфических характеристик и особенностей. В данном пункте речь пойдет о способе классификации топонимов, факторах их становления, а также возможностей описания их различных аспектов и составляющих.
В зависимости от обозначаемого объекта топонимы могут быть классифицированы самым различным образом. В данной работе мы остановимся лишь на самой подробной классификации, предложенной Мартыненко И.А., которая подразделяет топонимы на следующие виды:
Ойконимы - обозначения населенных пунктов.
Гидронимы - наименования водных объектов.
Оронимы - названия гор.
Дримонимы - обозначения лесов.
Урбанонимы - наименования внутригородских объектов.
Астионимы - названия городов.
Годонимы - названия улиц.
Агоронимы - названия площадей.
Эргонимы - наименования предприятий.
Дромонимы - обозначения путей сообщения.
Антропотопонимы - имена собственные.
Метонимы - переименованные географические названия.
Этнотопонимы - обозначения народностей.
Теонимы - названия религиозно-культового и мифологического назначения.
Гедонимы - названия благозвучного произношения, красивого звучания.
Астронимы - обозначения небесных светил.
Гомонимы - названия с одинаковым этимологическим смыслом, но имеющие разную грамматическую форму и звучание в разных языках [Мартыненко:124].
Все топонимы, возникающие и функционирующие в языке, формируются благодаря совокупности лингвистического и экстралингвистического факторов.
При этом лингвистические факторы определяются как
«внутриязыковые причины, обеспечивающие появление изменений в языке и эволюцию системы языка; они могут быть рассмотрены как
«давление системы языка», воздействие присущих ему внутренних законо- мерностей» [Валль: 55].
Экстралингвистические факторы трактуются как «параметры внеязыковой социальной действительности, обусловливающие изменения в языке как глобального, так и частного характера» [Валль: 55].
Зачастую приоритетными в этом плане являются именно жизненные факторы, т.е. те социальные, экономические, политические и прочие условия, в которых существует человек. Не менее актуальными представляются возраст, образование, профессиональная принадлежность и проч.
Говоря о лингвистических факторах формирования топонимов США, можно упомянуть следующие:
прямой переход нарицательного слова в топоним (Forest;
Ruth);
словосложение (Springhill; Northport);
сращения (Texas + Arkansas = Texarkana; Utah + Colorado = Ucolo);
фонетические изменения (Princeton, Kingston раньше назывались Princetown, Kingstown).
Для нашего исследования особый интерес представляют экстралингвистические факторы возникновения топонимов США, среди которых можно выделить:
происхождение названий от имен собственных (San Bernardino, San Fernando, Santa Monica);
переносы названий из других районов страны или зарубежных государств (New Mexico, South San Francisco);
названия, происходящие от библейских понятий (Los Angeles, Santa Cruz, Trinidad);
названия, отражающие растительный и животный мир США (Corrales, Raton).
Кроме рассмотрения факторов становления топонимов, хотелось бы остановиться на уровнях их значения, но прежде рассмотрим классификацию Суперанской А.В., которая обозначила три основных типа значения имен собственных в целом, а именно:
Языковая информация - константная часть информации, отражающая языковую принадлежность имени собственного, его этимологию, информацию о времени возникновения и ареале распространения.
Речевая информация - реализует связь имени собственного с обозначаемым объектом, выявляя отношение к нему говорящего.
Энциклопедическая информация - комплекс знаний об объекте, доступный каждому члену языкового общества. Представляет собой экстралингвистическую часть значения с географической, исторической и этнографической составляющей. Данный компонент нестабилен и зависит от определенных условий (знания об объекте, его значимость для говорящего, возможная ситуация употребления и проч.)
В.Д. Беленькая в своих трудах выделила три уровня значений, которые могут быть применены именно к топонимам:
Дотопонимический (этимологическое значение слов, составляющих основу наименования) - на этом уровне семантика топонима особенно важна для диахронических исследований, при это не обязательно, что она влияет на современное функционирование наименования.
Топонимический или адресный (однозначное конкретное обозначение объекта) - топоним в данном случае является лишь указанием на объект, вне связи с его исходным значением.
Посттопонимический (ассоциации, которые вызывает упоминание объекта в процессе коммуникации) - способствует приближению топонима к имени нарицательному, определяет его многозначность и позволяет использовать в стилистически окрашенной речи, художественной литературе и т.д.
Изучение топонимов США в лингвистическом аспекте предполагает рассмотрение их значения как отдельных лексических единиц посредством анализа семной структуры.
К.М. Ирисханова и О.А. Вартанова обозначают два возможных варианта семной структуры топонимов:
Первый вариант включает в себя следующие компоненты:
сема единичности;
сема координат;
сема соотнесенности с земной поверхностью;
сема таксономичности (различает топонимы различного ранга);
сема потенциальная (периферийная или скрытая).
Второй вариант состоит из таких компонентов как:
архисема единичности (указывает на принадлежность топонима к классу имен собственных);
сема неодушевленности и локальности;
потенциальная сема (средство отражения внеязыковых данных, вытекающих из референтной соотнесенности топонима в структуре его значения, которое лежит в основе стилистической актуализации топонимов) [Пономаренко: 80].
Исходя из рассмотренной классификации становится очевидно, что с точки зрения семантики топонимы представляют собой сложную структуру, имеющую в своем составе определенные обязательные компоненты и элементы, за счет которых топонимы и реализую свои специфические функции.
В целом, материалы, изложенные в данном пункте, еще раз подчеркивают тот факт, что топонимы - это сложнейшие комплексные структурные образования, не поддающиеся однозначной трактовке и классификации.
1.3 История становления топонимии США
Для того, чтобы понять особенности происхождения топонимов в США, нужно проследить исторические изменения, происходившие в стране.
Коренными жителями Соединенных Штатов являются индейцы. Для европейцев «Открытие Америки» произошло в 1942 году Христофором Колумбом (Christopher Columbus), который возглавлял испанскую экспедицию. Им были открыты Американские Виргинские острова (United States Virgin Islands) и Пуэрто-Рико (исп. Puerto Rico -- «богатый порт»).
Полуостров Флорида (исп. florida -- «цветущая») был открыт
Хуаном Понсе де Леон (Juan Ponce de Leon) в 1513г., там же возникла первая европейская колония в городе Сент-Огастин (San Agustнn).
Первым английским поселением (1607г.) стал форт Джеймстаун (Jamestown), расположенный в Вирджинии (Virginia), названный так в честь короля Якова I (James I).
Стоит так же отметить колонизационный период англичанами в истории США -- переселение пуритан (Puritan migration). Они прибыли в Массачусетс (Massachusetts) в конце 1620г. на корабле Мейфлауэр (Mayflower) и основали колонию Новый Плимут (Plymouth Colony, New Plymouth). Кроме перечисленных, также были основаны такие колонии Нью-Йорк (New York), Нью-Хемпшир (New Hampshire), Нью-Джерси (New Jersey) и другие. Свои названия они получили от английских графств и острова Хемпшир соответственно. Всего колоний было 13.
В последствии, США получила независимость (день подписания декларации о независимости United States Declaration of Independence - 4 июля 1776г.), и английские колонии стали штатами. Однако, 13 британских колоний увековечены на государственном флаге Соединенных Штатов (Stars and Stripes) в виде 13 полос.
Теперь рассмотрим этимологию ряда названий штатов Америки (всего их 50) в алфавитном порядке.
Штат Алабама (Alabama)
Название происходит от реки Алабама (Alabama River). Сама река получила свое имя от племени индейцев, живших на территории, Alabamu.
Штат Аляска (Alaska)
Название происходит от аляс?а? (в переводе «китовое изобилие», так же от коренных жителей - алеутов.
Штат Аризона (Arizona)
Есть точки зрения на происхождение этого названия. В первом случае, название происходит от баскского aritz onak (хороший дуб). Второе
от испанского Arizonac (имеющий маленький ручей).
Штат Арканзас (Arkansas)
Название происходит от Akansa (люди южного ветра). Французские исследователи произносили это слово со звуком -r, а также добавили окончание -s, чтобы обозначить множественное число, ведь так они называли племена, жившие на территории Арканзаса.
Штат Калифорния (California)
Название этого штата происходит от каталанских слов calor (горячий) и forn (печь). Другой вариант - фраза коренных американцев
«kali forno» (высокий холм).
Штат Колорадо (Colorado)
Название происходит от испанского прилагательного colorado (красный). Изначально так называлась река Rio Colorado.
Штат Коннектикут (Connecticut)
Название этого штата также происходит от реки Connecticut River, первоначально имевшая название quinnitukqut от алгонкинского «длинное речное место», «рядом с длинной приливной рекой».
Штат Делавэр (Delaware)
Этот штат получил свое название от реки Delaware River. В свою очередь, эта река была названа в честь Томаса Веста, барона де ла Варр (Sir Thomas West, 3rd Baron De La Warr), который являлся первым губернатором Вирджинии.
9.Штат Флорида (Florida)
Первооткрывателем этого штата, как уже было указано выше, был Хуан Понсе де Леон (Juan Ponce de Leon). Название происходит от испанской фразы «pascua florida» (праздник цветов) или florida (цветущая).
Штат Джорджия (Georgia).
Данный штат был назван в честь короля Георга II (George II).
Штат Гавайи (Hawaii)
Название штата происходит от праполинезийского Sawaiki «родина». Другая версия происхождения - от слова искаженного слова Hawaiki (hawa
«родина» и «ii» - маленький).
Штат Айдахо (Idaho)
Есть несколько вариантов происхождения названия, первым из них является шошонское слово ee-da-how, что означает «драгоценный камень гор» или «солнце восходит из-за гор». Другим вариантом является происхождение названия от апачского idaahe, означающее «враг».
Штат Иллинойс (Illinois)
Иллинойс - современное написание названия племен, раннее проживавших на территории штата.
Штат Индиана (Indiana)
Название штата означает «земля индейцев, страна индейцев». Штат был назван так в честь индейских племен. [Matt Soniak: Электронный ресурс]
Как видим, названия штатов происходят либо от названий коренных племен, обитавших на территории, либо в честь знаменитых людей, либо от иностранных слов.
Теперь подробнее рассмотрим источники образования топонимов США.
Для начала возьмем этимологические факторы, которые в своих исследованиях обозначает Романюк М.Ю.:
Этническая топонимика - названия племен и народов, первоначально заселявших определенную территорию.
Ландшафтная топонимика - отражает особенности окружающего рельефа, характера растительности, водных бассейнов и т.д.
Мемориальная топонимика - способ давать название по имени основателей, первых поселенцев, землевладельцев и проч.
Социально-историческая топонимика - связана с различными особенностями социально-экономического уклада (производство, торговля, промыслы и т.п.).
Вторичная (перенесенная) топонимика - появление названия на значительном расстоянии от названия-оригинала (например, в США есть города Moscow, London, Odessa и др.) [Романюк:83-84].
Подробным рассмотрением топонимии США занималась и Саморукова К.В., выделившая в ней следующие исторические пласты:
Коренная топонимия доевропейского происхождения - сохранена почти повсеместно, включает в себя большую часть наименований США (Michigan, Nebraska, Dakota, Illinois).
Топонимия первооткрывателей - относится ко времени открытия и заселения Америки, включает в себя английские, французские и испанские топонимы (Louisiana, Hudson, New York).
Топонимы времен массового переселения в США разных народов - включают португальские, немецкие, голландские финские и другие топонимы (Pennsylvania, Minnesota).
Русские топонимы - самый большой ареал их распространения находится на Аляске (Russian Port, Nikolai).
Современные топонимы [Саморукова:1-2].
Если взять за основу этимологические факторы, то можно выделить в топонимике США следующие значимые группы топонимов:
Названия очертаний рельефа и береговой линии - the Atlantic coastal plain, the Great Plains, the Rockies, the Cascade Range, the Great Dividing Range.
Гидронимы и производные от них - Mississippi, Rio Grande, Colorado, Yukon.
Географические термины, обозначающие разновидность географических реалий - the Grand Canyon, Grand Prairie Mount Lookout, North Clove, Watkins Gully.
Названия экономико-географических районов США (до настоящего времени наиболее спорный и запутанный вопрос в
американской географической науке) - the Northeast, Back East, Southland, Midwest.
Неофициальные названия городов (прозвища) - the Hub, City of Tomorrow, Queen City of the Lakes.
Многие авторы отмечают «необычность» и «живописность» топонимики США, т.к. американские названия колоритны и причудливы и по форме, и по семантике. Ни в одной другой стране невозможно найти такого количества названий, построенных на разговорных выражениях и сленге (включая формы вопросов и восклицаний), как в США.
В нашей работе мы будем пользоваться классификацией Романюк М.Ю. По нашему мнению, эта классификация является самой понятной и лаконичной.
Помимо рассмотренных выше классификаций, хотелось бы проанализировать структуру основных топонимов США и способы их образования. Для этого мы охарактеризуем простые и сложные названия, образованные следующими способами:
по топонимической конверсии;
заимствованные из других языков;
образованные с помощью аффиксации;
образованные как словосочетания;
образованные с помощью контаминации.
Перейдем к подробной характеристике каждой группы.
Для начала рассмотрим такой способ образования топонимов, как конверсия, этот термин в «Словаре лингвистических терминов» Ахмановой О.С. трактуется как «образование нового слова путем перевода данной основы в другую парадигму словоизменения» [Ахманова:197].
Топонимическая конверсия характерна для всей территории страны, а исходными лексемами для нее могут быть:
Нарицательные существительные - Needles, Phoenix, Knight,
Прилагательные - Superior, Ruby, Auburn.
Числительные - Ninety Six.
Имена политиков, предпринимателей и военачальников - Kennedy, Bismarck, Sherman.
Занимая новые территории Америки, колонизаторы нередко оставляли те названия географических объектов, которые им давали коренные жители - индейцы. При этом в различные периоды в США существовали колонии Англии, Франции, Испании, Голландии, а также на территории страны жили выходцы из Шотландии, Ирландии, Норвегии, Германии и т.д.
В связи с этим в топонимической системе США выделяются следующие группы заимствований:
Испанские заимствования - как правило, в их составе есть либо определенные артикли La, El, Los, Las, либо прилагательное santo. Например, La Puente, El Centro, Los Angeles, Las Vegas, Santa Barbara.
Заимствования из индейских языков - чаще всего их основой является название племени, населявшего данную территорию. Например, Waco, Pasacagoula, Chengwatana, Shakopee.
Французские заимствования - к самым распространенным в американской топонимии относятся названия с bois («лес»), mont («гора»), lac («озеро»), vue («вид») и ville («город»). Например, Dubois, Bordulac, Belmont, Bellevue, Jacksonville.
Далее рассмотрим способ аффиксации. Аффиксация определяется как «логический процесс, заключающийся в присоединении аффиксов к корням или основам». [Ахманова:59].
Помимо традиционных английских суффиксов -ton, -ham, -ley, присоединяющихся к корням слов для образования топонимов, существуют еще и суффиксы, определяемые как «выпавшие из языка самостоятельные слова, вторые элементы сложных слов, получившие слов, которые продолжают оставаться самостоятельными в английском языке» [Арнольд:216]. Среди них -ville, -burg, -polis, -field, -view и др.
Так, топонимы США, образованные с помощью аффиксации можно поделить на следующие группы:
Образованные от суффикса -ville - Cannonsville, Breedsville, Russellville.
Образованные от суффикса -polis - Annapolis, Minneapolis, Cosmopolis.
Образованные от суффикса -burg (-burgh) - Clarksburg, Orangeburg, Lynchburg.
Образованные от суффикса -town - Jamestown, Allentown, Biggerstown.
Образованные от суффикса -city - Bay City, Silver City, Carson City, Dodge City.
Образованные от суффикса -land - Ashland, Cleveland, Bergland.
Образованные с помощью традиционных английских суффиксов -
Burrton, Williston.
Следующими рассмотрим образование топонимов как словосочетаний. Большую часть английских топонимов-словосочетаний представляют собой «вторичные наименования, образованные на базе ранее существовавших топонимов путем добавления дифференцирующих определений. Значительную группу также составляют немотивированные топонимы-словосочетания, компоненты которых не соотносятся с современными топонимами или нарицательными существительными» [Леонович:171].
К основным классам топонимов-словосочетаний США можно отнести следующие:
Прилагательное + существительное - Red Bluff, Green Bay, Blue Diamond, Green Ditch.
Имя собственное + существительное - Idaho Falls, Bonners Ferry, Florence Landing.
Существительное + существительное - Eagle Pass, Council Bluffs, Buffalo Gap.
Прилагательное + имя собственное - New Orlean, New York, New
Bern.
Далее рассмотрим такой способ образования топонимов, как контаминация. Контаминация трактуется как «взаимодействие языковых единиц, соприкасающихся либо в ассоциативном, либо в синтагматическом ряду, приводящее к их семантическому или формальному изменению, или к образованию новой (третьей) языковой единицы» [Ахманова:200].
Подобные топонимы иначе называют «искусственными названиями», созданными путем сращения. Наиболее ярким примером контаминации в американской топонимии являются «пограничные названия» населенных пунктов, расположенных на границе между двумя штатами, когда буквы или слоги из названий штатов используются для создания нового топонима. Например,
(KEN)tucky + (O)hio + (V)irgini(A) = Kenova (TEX)as + (L)ouisian(A) = Texla
(CAL)ifornia + Ne(VADA) = Calvada
Таким образом, можно сказать, что топонимия США представляет собой сложную и разнообразную систему, которая формировалась в течение долгого времени под влиянием различных лингвистических и экстралингвистических факторов.
Выводы по главе 1
На основании всего вышеизложенного можно утверждать, что топонимика как наука прошла долгий путь развития, и сегодня она представляет собой отдельную отрасль знания, которая находится на стыке многих дисциплин - лингвистика, география, этнография, история и др.
Топонимы также являются интересным объект изучения ряда научных дисциплин, представляя собой комплексный феномен с большим количеством специфических характеристик и особенностей.
Топонимы могут быть классифицированы на ойконимы, гидронимы, оронимы, дримонимы, урбанонимы, астионимы, годонимы, агоронимы, эргонимы, дромонимы, антропотопонимы - имена собственные, метонимы, этнотопонимы, теонимы, гедонимы, астронимы и гомонимы.
Топонимы формируются под влиянием лингвистических факторов (прямой переход нарицательного слова в топоним, словосложение, сращения и фонетические изменения) и экстралингвистических факторов (имена собственные, названия из других районов страны или зарубежных государств, библейские понятия, названия представителей флоры и фауны).
Топонимия США богата и разнообразна, поскольку она формировалась в течение долгого времени под влиянием различных лингвистических и экстралингвистических факторов. На сегодняшний день американская топонимия включает в себя коренную топонимию доевропейского происхождения, топонимию первооткрывателей, топонимы времен массового переселения в США разных народов, русские топонимы и современные топонимы.
Анализ структуры основных наименований США показал, что они могут образовываться по топонимической конверсии, с помощью аффиксации, с помощью контаминации, как словосочетания или представлять собой заимствования из других языков.
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ ШТАТА МЭН
Несомненно, топонимика США очень богата и разнообразна по своему составу и содержанию, о чем было рассказано в первой части данной работы. Для анализа становления конкретных топонимов в практической части исследования был выбран штат Мэн и входящие в него города, что обуславливается несколькими важными факторами:
Пограничное расположение штата с Канадой, что говорит о сильном влиянии на топонимику французского языка.
Наличие в данном штате большого количества городов с населением менее 100 человек, что отражается в специфике названия поселений (часто по роду занятий семей, живущих в таких городках).
Мэн стал одним из первых штатов, куда прибывали мигранты в ходе переселения из Европы, что приводило к смешению языков и культур, отразившихся, в том числе, и в топонимике.
Штат Мэн (Maine, [?me?n]) располагается на северо-востоке США и является частью региона Новая Англия (New England). Столица штата - Огаста (Augusta [??g?st?, ??g?s-]). До 1820 года Мэн был частью штата Массачусетс (Massachusetts) и только в результате Миссурийского компромисса стал отдельным 23 американским штатом.
Коренными жителями территории штата Мэн являлись, конечно же, индейцы, говорившие на алгонкинских языках: абенаки, пассамакводди, микмаки, малиситы и пенобскот и др.
Первой столицей штата стал город Портленд (Portland), который на сегодняшний день является крупнейшим городом. В 1832 году, после строительства капитолия, столица была перенесена в город Огаста (Augasta).
Само название штата - Maine - предположительно происходит от
названия французской провинции, однако доподлинно этот факт неизвестен. Штат имеет официальное «прозвище» - «The Pine Tree State» (Сосновый Штат), что обусловлено его природными особенностями (84% территории занимают леса), т.е. распространенностью сосен, елей и пихт.
Не менее важная отрасль экономики для штата - туризм. Это отмечается также и в неофициальном прозвище штата - «Vacationland».
Население штата составляют англичане, французы, канадцы, ирландцы, немцы, итальянцы и шотландцы. Официального языка в штате нет, но большинство людей говорит на английском. Тем не менее, именно в данном штате самый высокий процент франкоговорящего населения среди всех штатов страны (около 5,3%).
Нами были проанализированы 40 ойконимов, расположенных на территории штата Мэн. При анализе был использован бесплатный картографический источник Google Maps и сайты городов.
2.1 Этимологические особенности ойконимов штата Мэн
Проанализируем названия некоторых городов, входящих в состав штата Мэн, по этимологическим факторам. Топонимика штата весьма разнообразна, а ее становление обусловлено множеством различных факторов.
Как уже было сказано выше, при анализе этимологических особенностей штата мы будем использовать классификацию Романюк М.Ю.
Нами были выявлены города, имеющие следующее происхождение: 1.Этническая топонимика -2 города;
Norridgewock, Frenchville.
2. Ландшафтная топонимика - 9 городов; Из них:
Ойконимы, произошедшие от названий гор - 2 города;
Mars Hill, Blue Hill.
Ойконимы, произошедшие от названий рек, озер - 5 городов;
Damariscotta, Portage Lake, Mattawamkeag, Allagash, Dyer Brook.
Ойконимы, произошедшие от природы местности - 2 города;
Limestone, Greenville.
Ойконимы, произошедшие от фауны - 1 город;
Swanville.
.Мемориальная топонимика - 13 городов; Из них:
Ойконимы, произошедшие от имен католических святых - 1 город;
St. Agatha.
Ойконимы, произошедшие от имен политических и государственных деятелей - 4 города;
Lincoln, Franklin, Fort Fairfield, Clinton.
Ойконимы, произошедшие от имен землевладельцев - 8 городов;
Atkinson, Brownville, Appleton, Jefferson, Whitefield, Vanceboro, Talmidge, Dover-Foxcroft.
.Социально-историческая топонимика - 11 городов; Из них:
Ойконимы, произошедшие от основной профессиональной деятельности жителей - 3 города;
Oxbow, Chapman, Grindstone.
Ойконимы, произошедшие от личных вкусов своих владельцев
2 город;
China, Dresden.
Ойконимы, произошедшие от мифологии - 1 город;
Aurora.
Ойконимы, произошедшие от истории страны, штата или города - 5 городов;
Amity, Harmony, Liberty, Castle Hill, Old Town. 5.Вторичная (перенесенная) топонимика - 4 города. New Canada, Denmark, Stockholm, Windsor.
Рассмотрим ряд городов, вошедших в классификацию, подробнее.
На основе нашего анализа можно утверждать, что нередко этническое происхождение ойконимов штата. Примером может послужить город Frenchville, расположенный вблизи канадской границы. Основную массу населения этого города изначально составляли франкоговорящие люди, что и стало основным фактором, обусловившим становление рассматриваемого ойконима.
Несомненно, в ойконимии штата Maine не могли не отразиться названия, связанные с коренными местными жителями - индейцами. Одним из подобных примеров может служить город Norridgewock - поселение, возникшее на месте деревни одной из групп племени Абенаки. Само название Norridgewock является искаженной версией имени племени, его можно перевести как «гладкая вода».
Также нами были проанализированы ойконимы, получившие свое название от окружающего ландшафта. Эти названия тоже являются довольно распространенными, т.к. штат Мэн богат географическими объектами. Одним из таких ойконимов является Mars Hill, названный в честь одноименной горы Mars Hill Mountain, у подножия которой он расположен.
Еще одним примером ойконима, происходящего от названия близлежащей горы является город Blue Hill (Название горы - Blue Hill Mountain). Поселение было основано John Roundy и Joseph Wood, и изначально называлось Plantation Number 5, т.к. на его территории располагалось большое количество мельниц и зерновых угодий. Затем его
переименовали в Newport Plantation и только в 1789 году, при официальном вхождении в состав штата Мэн, город получил название Blue Hill.
Кроме того, ойконимы штата Мэн также происходят от названия животных, проживающих на территории. Это подтверждает город Swanville. Существительное swan имеет значение «лебедь», и изначально эта местность носила название The Plantation of Swan, Swan's Plantation или Swan's Tract, поскольку там обитало множество этих птиц.
Также присутствуют ойконимы, образованные от названий рек и озер. Город Mattawamkeag расположен на берегу одноименной реки, что также обуславливает особенность его наименования, а часть -keag в переводе с языка коренного населения означает «вода».
Еще одним интересным ойконимом является Damariscotta. Его название происходит от названия реки, на которой стоит город - Damariscotta River, которое, в свою очередь, образовано от аналогичного индийского слова, в переводе означающего «река маленьких рыб».
Ойконим Allagash назван так в честь одноименного озера, рядом с которым располагается этот город. Слово allagash восходит к коренным жителям региона - индейцам и имеет перевод «кора тсуги» (тсуга - хвойное, вечнозеленое дерево). Есть также вариант, что слово произошло от Allegaskwigam'ook, что означает «озеро, наполненное корой».
Далее проанализируем ойконим Portage Lake, расположенный на большом озере, что и обуславливает вторую часть его наименования. Поскольку существительное portage имеет русское соответствие «переправа», «транспортировка», можно предположить, что жители города часто перемещались с одного берега озера на другой или перевозили по воде товары, материалы, продукты и проч.
Обратим внимание на ойконим Dyer Brook. Этот город был назван в честь одноименного ручья, протекающего через город и впадающего в реку Mattawamkeag. Дословно название переводится как «ручей
красильщика».
В нашем исследовании мы также обнаружили ойконимы, произошедшие от природы местности штата. Такими ойконимами являются Limestone и Greenville. Рассмотрим первый ойконим. Существительное limestone дословно переводится с английского языка как «известняк». И, действительно, поселение расположено на известняковых залежах.
Название города Greenville так же происходит от природы местности. На территории этого города имеются обширные лесные массивы.
Следует отметить, что большинство ойконимов относятся к мемориальным. Это связано с тем, что большинство городов штата были названы в честь основателей, изначальных владельцев землей.
Например, Atkinson (Эткинсон) по фамилии землевладельца Judge Atkinson, либо Talmadge по фамилии основателя Benjamin Talmadge.
К тому же, нами были проанализированы такие ойконимы штата Мэн, как Vanceboro и Dover-Foxcroft. Город Vanceboro также был образованы по фамилии собственника земли - William Vance;
Напротив, чтобы понять этимологию происхождения названия города Dover-Foxcroft, нужно отметить, что данное наименование обусловлено тем, что поселение фактически представляет собой слияние двух городов Dover и Foxcroft, разделенных рекой Piscataquis River. Dover в начале XIX века был выкуплен у штата Massachusetts торговцами из Бостона Charles Vaughan и John Merrick. Foxcroft же получил свое название от фамилии основателя города Joseph Ellery Foxcroft.
Отметим также другие ойконимы, получившие свои названия по аналогичному принципу: Brownville, Appleton, Jefferson, Whitefield.
Поселение Brownville изначально называлось Brownville Plantation в честь племянника одного из основателей Francis Brown - торговца и владельца мельниц. Затем, после официального вхождения в штат Мэн,
город был переименован в Brownville.
Поселение Appleton именовалось Appleton Plantation по фамилии одного из владельцев этого земельного угодья Nathaniel Appleton. В процессе официального вхождения в состав штата название сократили до Appleton, как и в предыдущем случае.
Поселение Jefferson названо так в честь американского президента Thomas Jefferson.
Город Whitefield является достаточно крупным по численности населения при сравнении с прочими анализируемыми в данном пункте городами (2.300 человек) и имеет интересную историю.
Поселение было основано стараниями ирландских католиков по инициативе выдающегося британского миссионера George Whitefield, который всячески поддерживал и вдохновлял поселенцев.
К тому же, некоторые города названы в честь известных политических и государственных деятелей страны. (Lincoln - Линкольн в честь Enoch Lincoln, шестого губернатора штата Мэн; Franklin - Франклин в честь американского политического деятеля Benjamin Franklin; Fort Fairfield - Форд Фэрдфилд в честь 13 и 16 губернатора штата John Fairfield; Clinton - Клинтон в честь одного из губернаторов Нью-Йорка DeWitt Clinton).
Интересным является тот факт, что город Lincoln и город Clinton получили свои имена не от президентов Соединенных Штатов Америки, а от губернаторов, как своего, так и другого штата.
Так же некоторые названия произошли от имен католических святых. Примером может служить город St. Agatha (Святая Агата), названный в честь святой великомученицы Агаты (III в.) - одной из самых почитаемых раннехристианских святых, особо чтимой католиками.
Мемориальный фактор возникновения топонимов может быть объяснен тем фактом, что территории штата Мэн стали одними из первых, куда прибывали колонизаторы и мигранты. Очень часто поселение
основывалось одним человеком, в честь которого позже и называлось.
Некоторые города получили свое название от основного рода деятельности жителей. К ним относятся такие населенные пункты, как Oxbow (Оксбоу). Поселение образовалось в 1842 году благодаря крупным землевладельцам Elias и Samuel Hayden, которые решили разрабатывать плодородные земли и развивать фермерские хозяйства, в том числе с большим количеством мельниц для обработки зерна.
Существительное oxbow имеет значение «ярмо для быков», что очевидно, связано с земледелием и вспахиванием почвы как с одним из основных занятий жителей города. Иными словами, в одном этом коротком слове заключена непростая история земледельцев, пытавшихся прокормиться своим тяжелым трудом.
К этой группе ойконимов также относится город Chapman, давайте остановимся на его анализе. Существительное chapman имеет значение «лоточник», «коробейник», «странствующий торговец». Это дает основания полагать, что такой род занятий являлся основным для мигрантов, которые там поселились, поэтому город был назван именно так.
Теперь рассмотрим ойконим Grindstone. При обращении к словарям мы обнаружили, что английское существительное grindstone означает
«точильный камень», «точило», «шлифовальный круг». Поскольку большая часть земель штата издавна использовалась для выращивания зерновых культур и фермерских нужд, а также люди были заняты в лесной промышленности, можно предположить, что существовали профессионалы, специализирующиеся на заточке различных сельскохозяйственных орудий (косы, опоры, плуги, пилы и т.д.). Возможно, именно эти люди жили в городе Grindstone, который и получил свое имя по основной профессиональной деятельности своих обитателей.
Кроме того, интересным и необычным фактором оказалось
происхождение названий, исходя из личных вкусов одного человека.
Таким является название города China (Чайна, фарфор) - такое имя выбрал для города политик Japheth Washburn, назвавший его в честь своего любимого гимна (автор гимна Timothy Swan, 1790 год).
Далее, перейдем к рассмотрению ойконима Dresden, история формирования которого весьма интересна. Поселение было основано французскими и немецкими гугенотами, представившими первую волну франкоговорящих мигрантов, прибывших в Мэн. В то время город получил название Frankfort, чтобы вновь прибывающие мигранты из Франции могли представляться немцами. Тем не менее, официально город вошел в состав штата в 1760 году под названием Pownalborough, а в 1794 году название было изменено на Dresden по решению главного судьи Jonathan Bowman лишь по той причине, что ему нравилось звучание этого слова.
Также нами был проанализирован ойконим Aurora, получивший свое имя в честь римской богини зари Авроры.
Amity - еще один интересный для анализа пример ойконима штата Мэн. Существительное amity в русском языке имеет соответствие «дружеские мирные отношения». Это дает основания полагать, что город был назван так в процессе его окончательного основания после урегулирования какого-то вооруженного конфликта между колонизаторами и местным населением. Действительно, территория штата Мэн долгие годы являлась предметом военных конфликтов, и когда господство Британии, наконец, было установлено, не исключено, что многие поселения могли быть названы в подобном ключе.
Происхождение ойконима Harmony предположительно можно считать аналогичным предыдущему примеру, т.к. harmony в русском языке имеет значение «согласие», «гармония». С другой стороны, такое название может происходить и от коренного населения данных земель, которые жили в согласии с природой, уважали ее и считали могущественной силой.
Возможно, индейцы обозначали единение с природой и гармонию
термином на своем языке, а поселенцы впоследствии подобрали английское соответствие.
Перейдем к ойкониму Liberty. Для того, чтобы понять этимологию данного ойконима, нужно кратко рассказать о главных событиях в истории города. Первое поселение на этом месте получило название Davistown Plantation (по имени основателя). Однако через несколько лет оно слилось с соседним городом Montville для производства различных материалов, используемых в кораблестроении. Тем не менее, в 1827 году поселение вновь отделяется и становится самостоятельным, в честь чего и было выбрано название Liberty (в переводе «свобода»).
Приступим к анализу ойконима Castle Hill. Своему названию город обязан огромному сооружению, воздвигнутому рядом с рекой. Этот замок использовали для защиты вовремя Aroostook War (Арустукская война, фр. La guerre d'Aroostook) - бескровном противостоянии между Соединенными Штатами Америки и Британской Империей. С помощью этой «крепости», жители могли безопасно наблюдать за происходящими событиями вне их поселения.
Рассмотрим также название города Old Town. По итогам проведенного анализа, нами было выявлено, что название этого города также обусловлено исторически. Город был назван так, для того, чтобы показать устоявшиеся традиции и взаимоотношения между всеми жителями города. С самого основания поселения, жители живут в гармонии с окружающей средой и друг с другом. Все эти исторические особенности и были показаны в названии данного города. И, действительно, в городе сохраняются исторически сложившиеся ремесла, в частности, до сих пор действует старинная пилорама, приводимая в движение течением местной реки.
V.Вторичная топонимика объясняется большим количеством самых
разнообразных миграционных потоков и тем фактом, что иностранцы, прибывавшие на новые земли, хотели оставить себе хоть какое-то
напоминание о родине. Примерами могут служить такие города как New Canada (Новая Канада), Stockholm (Стокгольм). Далее перейдем к этимологическим особенностям этих двух городов.
New Canada - ойконим, сформированный путем переноса наименования зарубежного государства. Следует отметить, что такая словообразовательная модель является одной из наиболее характерных в ойконимии США и представлена в названиях многих других городов по всей стране (New Bern, New Orlean, New York, New Mexico и проч.)
Далее рассмотрим название города Stockholm, для понимания происхождения которого необходимо обратиться к его истории. Поселение образовалось в 1881 году как колония мигрантов из Швеции. Изначально город назывался Upsala (в честь пригорода old Stockholm) Вскоре, возможно, для выражения гордости своим городом, или, чтобы показать его величие, город был переименован в Stockholm, в честь столицы Швеции.
Также в штате Мэн есть город Denmark, основатели которого прибыли из штата Massachusetts и назвали так город в честь солидарности с Данией.
Подобные документы
Семантика американских ойконимов. Особенности семантики американских наименований. Использование антропонимов для названий населенных пунктов. Проблема вариантности ойконимов. Влияние испанского языка. Зоны распространения французского влияния.
курсовая работа [74,7 K], добавлен 12.01.2012Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.
реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010Основные понятия топонимики и способы формирования географических названий. Исследование продуктивности различных способов словообразования. Продуктивность методов словообразования топонимов в топонимии регионов Соединенных Штатов и по стране в целом.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 05.07.2013Роль и место топонимов в системе языка на примере США. Главная суть структурных и этимологических особенностей ойконимов штата Калифорния. Проведение исследования способа словообразования оронимов. Характеристика гидронимов с испанским происхождением.
дипломная работа [332,2 K], добавлен 06.08.2017Топонимика как раздел ономастики, ее место в системе наук. Историко-географические особенности топонимов штата Нью-Йорк. Ойконимы, урбанонимы и гидронимы штата Нью-Йорк. Введение лингвострановедческого компонента в процесс обучения иностранному языку.
дипломная работа [452,9 K], добавлен 26.07.2017Род в грамматике, понятие гендера. Этимология английских топонимов. Гендер географических названий в английском языке. Употребление притяжательного местоимения с географическим названием. Ментальное разделение географических названий по гендеру.
курсовая работа [44,8 K], добавлен 19.11.2012Установление связей между названием кинофильмов, их содержанием и адекватностью его перевода с английского языка на русский. Жанровые особенности американских фильмов и определение неадекватных версий переводов названий по разным версиям словарей.
курсовая работа [39,8 K], добавлен 29.05.2009Свойства топонимов. Классификация стилистически маркированных топонимов. Характеристика топонимических единиц. Качественные топонимы. Количественные топонимы. Топонимы как средства стилистики. Анализ употребления топонимов в художественной речи.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 08.10.2006Связь наименования населенных пунктов Ульяновской области с их географическим положением, истоки и происхождение названий. Характеристика топонимов водных и географических объектов. Описание сведений о расположении и свойствах поселков, городов и сел.
практическая работа [34,4 K], добавлен 19.01.2016Понятие языковой памяти, ее отражение в культуре. Развитие лингвокультурологии как науки. Топонимы в истории языка. Особенности названий географических объектов, их значение для славянских народов в разные периоды заселения. Происхождение имён рек и озер.
курсовая работа [60,3 K], добавлен 12.12.2014