Функционирование пауз в современной английской речи (на материале художественного фильма)

Теоретические предпосылки исследования функций паузы в современном английском языке. Понятия "язык" и "речь". Классификации, виды и функции пауз. Анализ функционирования пауз в современной речи. Аудитивный анализ исследуемого материала и его результаты.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.07.2017
Размер файла 127,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Функционирование пауз в современной английской речи

(на материале художественного фильма)»

Оглавление

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования функций паузы в современном английском языке

1.1 Понятия «язык» и «речь»

1.2 Просодические особенности речи

1.3 Классификации, виды и функции пауз

Выводы по первой главе

Глава 2. Анализ функционирования пауз в речи на материале диалогов из фильма "Bridget Jones's Baby"

2.1 Материал исследования

2.2 Аудитивный анализ исследуемого материала

2.3 Результаты аудитивного анализа

Выводы по второй главе

Заключение

Библиография

Введение

пауза речь английский аудитивный

Данная дипломная работа посвящена рассмотрению пауз в современном английском языке и выявлению их функций в разговорной речи.

Актуальность данного исследования состоит в необходимости выявления особенностей употребления пауз в современной английской разговорной речи и определения значимости паузы для коммуникантов, так как в языке происходят постоянные изменения и функции пауз могут изменяться.

Исследованием данной проблемы занимались такие лингвисты, как А. А. Белицкая, Е. С. Нечаева, Т. И. Харламова, Н.В. Сухова, Г. Б. Ларченко, О.Ф. Кривнова и др.

В разных литературных источниках и исследованиях, посвященных английскому языку, рассматриваются многие вопросы. В разделе о фонетике можно встретить достаточно большой объем информации о фонемах, интонации, ритме, ударении. Пауза также очень важна. Ведь если бы говорящий не делал пауз в своей речи, мы не могли бы понять, о чем он говорит. Мы не смогли бы получить информацию из сообщения, которое нам пытались донести. А это является главной целью общения. Вторым фактором, говорящим о важности изучения пауз, является употребление говорящим пауз с намерением достичь какой либо цели. Паузы бывают разных видов. Мы употребляем их не только для того, чтобы вдохнуть воздуха, когда говорим. Иногда паузы нужны для того, чтобы обдумать свое следующее высказывание. Иногда для того, чтобы дать обдумать высказанное нами слушающему. В данной работе мы постараемся разобрать виды пауз и их функционирование в речи.

Следовательно, целью исследования является выделение особенностей употребления пауз и их функционирования в английской разговорной речи. Также нужно систематизировать информацию о видах и классификациях пауз и разобраться, какие виды паузации чаще всего встречаются в разговорной речи, так как их функции и употребление могут отличаться в сравнении с письменной речью.

Объектом исследования является английская разговорная речь.

Предмет работы - функционирование пауз разных видов.

Задачи:

1) дать определения базовым понятиям исследования;

2) систематизировать информацию о видах и классификациях пауз и определить их функции;

3) отобрать материалы для исследования;

4) провести аудитивный анализ пауз и выделить их функции.

Материал данной работы- художественный фильм "Bridget Jones's Baby"(2016).

Научная новизна заключается в том, что язык не находится в статистическом состоянии, он постоянно меняется. Следовательно, виды пауз и их функции в речи так же могут изменяться. Данная работа основывается на диалогах современных людей, чья речь ранее не рассматривалась в исследованиях.

Теоретическая значимость выделении видов и функций пауз, используемых в современной речи и систематизации теоретических представлений по данной теме.

Практическая значимость данной работы состоит в возможности использования результатов исследования в процессе преподавания и изучения фонетики английского языка для составления учебных пособий.

Методы исследования: классификация, аналогия, описание, анализ научной и справочной литературы, отбор, анализ с учетом новых аспектов, обобщение и систематизация фактической информации.

Структура работы: введение, две главы, заключение и библиография.

Во введении рассматривается актуальность данной темы, формулируется цель, определяются объект и предмет исследования, вводятся основные задачи, указывается материал и методы исследования, а также описывается структура работы.

В первой главе рассматривается ряд вопросов, составляющих теоретические основы исследования.

Во второй главе осуществляется исследование и анализ диалогов, взятых из современного фильма "Bridget Jones's Baby", систематизация результатов.

Заключение содержит результаты всего исследования и выводы по проделанной работе.

В библиографии содержится 34 источника, включая источники на английском языке и электронные источники.

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования паузы в речи носителя современного английского языка

1.1 Понятия «язык» и «речь»

Наша жизнь не обходится без общения. Каждый день человек произносит сотни фраз и предложений, преследуя разные цели. Делает он это посредством языка. На первый взгляд понятия «язык» и «речь» не лингвисту могут показаться абсолютно одинаковыми. На самом деле это не так, и нам предстоит разобраться, в чем их отличие.

В толковом словаре Владимира Даля даны такие определения: «Язык - словесная речь человека, по народностям; словарь и природная грамматика; совокупность всех слов народа и верное их сочетание для передачи своих мыслей» [28]. «Речь - что-либо выраженное словами, устно или на письме; предложение, связные слова, в которых есть известный смысл.» [28]

Толковый словарь русского языка под редакцией Сергея Ивановича Ожегова дает следующие определения: «ЯЗЫК, -а, мн. -и, -ов. Исторически сложившаяся система звуковых словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.» [29] «РЕЧЬ, -и, мн. речи, -ей. Способность говорить, говорение. Владеть речью.» [29]

Таким образом, исходя из данных определений, мы видим в них большое различие, которое важно понимать. Итак, язык - это лишь средство общения, это определенный код, система знаков, естественно сложившаяся в обществе, а также это определенные правила употребления этой системы знаков. Как пишет советский лингвист, доктор филологических наук и профессор Юрий Сергеевич Маслов «Язык функционирует и «непосредственно дан» в речи. Но в отвлечении от речи, от речевых актов и текстов всякий язык - абстрактная сущность.» [17, стр.16] Тогда, как речь - это определенное говорение, проявление и функционирование языка, происходящее в письменной или устной форме, реализация которого происходит за счет использования средств языка. То есть это сам процесс общения. Если язык идеален и абстрактен, не зависим от ситуации, то речь единична для каждого носителя языка, контекстно и ситуативно обусловлена. Язык является единым для всех людей, использующих его, речь же индивидуально своеобразна. В речи выражается психология отдельного человека или целой общности людей, для которых данные особенности речи характерны, в то время, как язык отражает в себе психологию всего народа, для которого он является родным.

Так как язык выступает всего лишь средством общения и является абстрактным и идеальным понятием, мы не можем рассматривать его при исследовании паузации. Паузы мы должны рассматривать в речи, так как для нее характерен интонационный рисунок, просодические характеристики, одной из которых и является пауза. Она функционирует в совокупности с другими компонентами просодии такими, как интонация, ударение, тон. Поэтому далее рассмотрим понятия просодия, интонации и паузы.

1.2 Просодические особенности речи

Теперь, когда мы разобрали понятия «язык» и «речь», нужно уделить внимание понятиям «просодия» и «интонация», так как пауза является одной из просодических характеристик, функционирует с компонентами просодии и не может быть рассмотрена отдельно от них.

Речевой поток состоит не только из звуков, поставленных в линейной последовательности, но и из так называемых сверхсегментных (просодических) средств (prosodia в греч. значит припев, ударение). Что же такое «сверхсегментные средства»? С перцептивной точки зрения, то есть на уровне воспринимаемых человеческим ухом качеств, базовые сверхсегментные средства - это сила, долгота и высотные характеристики (диапазон и уровень произнесения звуковой последовательности, изменения голосового тона). Заметим, что наименьшей звуковой последовательностью является слог, затем идет слово, словосочетание, синтагма (минимальное интонационно-смысловое единство[8, стр.133]), фраза (основная смысловая единица речи, выражающая законченную мысль[8, стр.133]), сверхфразовое единство (отрезок речи, выраженный в последовательности двух или нескольких предложений, объединенных в смысловые блоки общностью темы[8, стр.133]) и текст. Сверхсегментные средства формируют диапазон, уровень звуковой последовательности, ее темп, громкость, изменения голосового тона, ритм, противопоставление безударных и ударных элементов. Это все то, что принято называть просодией. К просодии также относят и паузу. Просодия - это строительный материал для речи. Она выполняет функции разделения речи на сегменты и ее целостного формообразования.

Объединяя все вышесказанное, можно прийти к такому определению: «просодия- это комплекс фонетических сверхсегментных средств (высотных, силовых, временных, включая паузу), реализующихся в речи на всех уровнях речевых сегментов (слог, слово, словосочетание, синтагма, фраза, сверхфразовое единство, текст) и выполняющих функцию организации и сегментации потока речи». [8, стр.135]

Зарубежные авторы так же изучают понятие просодии. Например, британский филолог, языковед-англист Дэвид Кристал в книге "The Cambridge encyclopedia of the English language" пишет "How many 'ways' are there to say things? The chief possibilities are dictated by the main auditory properties of sound: pitch, loudness, and speed. These properties, used singly or in combination (in the form of rhythm), and accompanied by the distinctive use of silence (in the form of pause), make up the prosody or prosodic features of the language." [26, стр.248] (Сколько же существует вариантов произнесения фразы? Они продиктованы основными акустическими свойствами звука: высотой тона, громкостью и темпом. Эти свойства, использующиеся отдельно или в комбинации (в виде ритма) и сопровождающиеся остановкой звука (в виде паузы), составляют просодию или просодические средства языка). Как видим из определений, понятие о просодии среди отечественных и зарубежных лингвистов одинаково, и споров по этому поводу нет.

Каждый язык имеет собственную просодическую базу. То есть интонация, паузы, ударения в русском и английском языках будут отличаться. Показатели среднего частотного уровня речи русскоговорящего и англоговорящего близки, однако и некоторые различия, конечно, присутствуют. Русские люди говорят быстрее и громче англичан. Англичане делают больше пауз в своей речи, но эти паузы короче, чем в речи русского человека. [8, стр.136] Мы в работе будем выявлять функционирование пауз в современном английском языке и будем рассматривать английскую речь.

Также следует немного подробнее остановиться на определении интонации. Любое высказывание обладает своим особым просодическим рисунком. На него влияет и просодическая база языка, и индивидуальные особенности говорящего. Незначительные изменения рисунка не отражаются на смысле высказывания, однако если же такие смысловые изменения случаются, мы находимся в области действия интонации. Противопоставляя просодию и интонацию, можно сказать, что первый термин у же второго, так как термин «интонация» включает еще и содержательный аспект. Однако, с другой стороны, термин «просодия» более объемный, так как может применяться к любой звуковой последовательности от слога до текста тогда, как термин «интонация» к слогу не применим. The Cambridge English Dictionary дает такое определение интонации: "the sound changes produced by the rise and fall of the voice when speaking, especially when this has an effect on the meaning of what is said". [31] (Звуковые изменения, вызванные повышением или понижением тона при говорении, в особенности, если они влияют на смысл высказывания).

Отечественные исследователи Е.А. Бурая и И.Е. Галочкина дают следующее определение интонации: «это сложное единство взаимосвязанных компонентов - мелодики, темпа, громкости, паузы и тембра произнесения (качества голоса), реализующихся в речи на протяжении отрезка от синтагмы до текста и способных дифференцировать значение высказывания или его части». [8, стр. 145]

Мы разобрались с тем, что такое «язык» и «речь», «просодия» и «интонация». Рассмотрим подробнее понятие самого важного для данной исследовательской работы термина-паузы.

Говорящий человек редко задумывается, что такое пауза, зачем она нужна. Считается, что пауза не играет особой роли, однако лингвисты и филологи могут с этим поспорить и для них пауза представляет особый интерес. Определения паузы можно найти в работах как отечественных, так и зарубежных исследователей. Отечественные исследователи Л.Г. Павлова и Л.А. Введенская дают такое определение паузе: «пауза (лат. pausa от греч. pausis -- прекращение, остановка) -- временная остановка звучания, в течение которой речевые органы не артикулируют и которая разрывает поток речи.» [9, стр. 376].

Обратимся также к статье О.Ф. Кривновой и И.С. Чардина «Паузирование в естественной и синтезированной речи», в которой паузу они определяют, как «перерыв в артикуляции и соответствующий ему физический перерыв в речевом сигнале. По соображениям функционального и перцептивного тождества к паузам относят, кроме того, еще и явления резкой смены тона и/или других просодических характеристик в месте интонационной границы, которые воспринимаются как нарушение плавного течения речи».[14, стр. 1]

Следующее определение взято из научной статьи Н. В. Суховой «Актуальность изучения пауз в современной междисциплинарной научной парадигме». Оно более развернуто. «Пауза - интердисциплинарное, темпорологическое и специальное понятие, отображающее явления и формы перерыва, временной остановки в существовании какого-то объекта или процесса, отсутствия их в данном месте и в данное время» [22, стр. 1]. Такое понятие касается не только речи, но и разных сфер жизни. Пауза может присутствовать также в истории, во времени и движении. Очевидно, что в лингвистическом исследовании о паузе говорят как о «перерыве в речи, которому акустически обычно соответствует отсутствие звука, а физиологически - остановка в работе речевых органов». [20, стр. 369]

Что касается русских и иностранных словарей, в каждом из них даны краткие, похожие друг на друга, определения паузы. Например в русском толковом словаре Ожегова пауза определяется как «перерыв, приостановка в речи, работе, каких-н. действиях». [29], в The Cambridge dictionary of English language дается такое определение: "pause is a short period in which something such as a sound or an activity is stopped before starting again" [30], (пауза - это короткий период, когда звук или действие приостанавливается перед тем, как начаться заново), в толковом онлайн-словаре Merriam-Webster одно из определений паузы является более подходящим для лингвистического исследования: "Pause is a brief suspension of the voice to indicate the limits and relations of sentences and their parts" [32] (Пауза - краткая приостановка голоса для указания пределов и отношений между предложениями и их частями).

Исходя из рассмотренных выше определений, данных в отечественных и зарубежных источниках, можно сделать следующий вывод: пауза - это некоторый перерыв, временная остановка звучания, разрывающая поток речи, выполняющая различные функции и вызываемая разными причинами. По длине паузы не одинаковы. Их количество и длина влияют на темп речи, а также могут влиять на смысл самого высказывания. Теперь перейдем к рассмотрению классификаций, видов и функций пауз.

1.3 Классификации, виды и функции пауз

Следует отметить, что одной четкой и обобщенной классификации видов пауз нет. Лингвисты и филологи в своих работах выделяют разные виды пауз и разное их количество. Мы постараемся рассмотреть точки зрения некоторых отечественных и зарубежных исследователей и дать обобщенную классификацию пауз, важных для нашего исследования.

В статье О.Ф. Кривновой и И.С. Чардина «Паузирование в естественной и синтезированной речи» выделяется функциональная классификация пауз. То есть там основанием для классификации выступают функции пауз, а не их акустические характеристики . «Паузы делятся прежде всего на грамматические, отделяющие друг от друга интонационные фразы, и неграмматические, не имеющие отношения к интонационно-смысловому членению речи. Последние часто делятся на выделительные паузы и паузы хезитации (паузы колебания); вместе с грамматическими паузами они образуют простую трехчленную классификацию»... «Следует заметить, что в звучащем тексте возможны ситуации, когда пауза может быть сигналом, обозначающим интонационную границу, и одновременно выполнять какую- либо другую функцию, например, выделительную. Такая пауза будет синкретичной, совмещающей грамматическую и выделительную функции». [14, стр. 2] Следовательно, в своей работе И.С. Чардин и О.Ф. Кривнова выделяют следующие виды пауз:

1) грамматические;

2) неграмматические:

- выделительные паузы,

- паузы хезитации (паузы колебания);

3) синкретичные.

О выделительных паузах писала так же Галина Борисовна Ларченко в своей диссертации «Пауза как просодическое средство смысловой выделенности в устной научной речи»: «Существуют такие паузы как например, риторические, эмфатические, логические, психологические, паузы орализации, паузы напряжения, умолчания и др. Все эти паузы имеют общий для них признак- они сознательно вводятся в высказывание говорящим /или используются при чтении/ с целью особо выделить то или иное слово или словосочетание. Эти паузы обладают выделительной функцией. Назовем их выделительными». [15, стр. 6]

Можно обратиться к другой классификации, данной Г.И. Бубновой. Она в своей работе классифицирует паузы на речевые (смысловые, намеренные) и респираторные (дыхательные). Речевые паузы в свою очередь подразделяются на синтаксические (соединительные и разделительные) и свободные (дискурсивные, стилистические и прагматические, т.е. фатические, аппелятивные и хезитационные). [7, стр. 38] Респираторные паузы подразумевают дыхание человека, прерывание речи для вдоха. Речевые паузы делаются с целью отделить речевые акты друг от друга по смыслу или обдумать последующее предложение.

Обратимся теперь к исследователям Л.Г. Павловой и Л.А. Введенской. В первую очередь они делят паузы на пустые и заполненные. Конкретнее разберемся с тем, что такое «пустая» пауза, и что такое «заполненная».

«Пустая» пауза - это пауза, не несущая никакой информации и ничего не значащая. Она затягивает разговор, не несет в себе никакого смысла, не создает комфорта при общении, и может даже раздражать собеседника. Не стоит путать их с паузой хезитации, то есть паузой размышления и обдумывания. Такие паузы помогают говорящим оформить свои мысли и предложения, найти наиболее точную и лучшую форму их изложения. Они могут возникнуть в любом месте высказывания, отражая колебания при выборе возможных речевых средств. По этому иногда такую паузу называют паузой колебания. Паузы хезитации необходимы. Люди, говорящие слишком быстро, чаще всего распределяют паузы неправильно и неверно членят текст на смысловые отрезки, чем затрудняют восприятие своей речи.

Существует несколько видов пауз хезитации:

Незаполненные паузы, характеризующиеся молчанием и заполненные. Вторые могут выражаться в звуках, например -э, -эм, -а в русском, eh, -m, - em, -a, -ah, uh, -hm, -ye в английском. Такие паузы хезитации можно назвать вокализациями. Также паузы хезитации могут быть заполнены пустыми словами, то есть теми, что не несут в себе особого смысла. Эти слова мы называем паразитами или сорняками, так как зачастую они засоряют нашу речь и иногда даже препятствуют пониманию смысла высказывания при чрезмерном их употреблении. В английском языке такие слова называют “time-fillers”, “fillers”. Приведу несколько примеров этих слов из английского языка, так как в практической части мы будем рассматривать разговорную речь англоговорящих людей: I mean - имею ввиду , absolutely - абсолютно , anyway - в любом случае, basically - вообще-то, sort of, kind of - типа, to tell the truth - честно говоря, well - ну, whatever - неважно и другие. Паузы- хезитации встречаются и в виде повторов : Я, я говорила тебе; в виде затяжек: ииии, конечно, я переживаю; самокоррекций: Я думал...думаю. А также бывают невербальными, что выражается покашливанием, смехом, глубокими вздохами и т.д. [3, стр. 1]

Далее лингвисты упоминают интонационно-логические паузы. Это паузы, которые отделяют один речевой такт от другого. В устной речи логические паузы часто могут совпадать со знаками препинания -- так называемыми грамматическими паузами, но могут присутствовать и там, где на письме таковых нет. «Изменение места интонационно-логической паузы в одном и том же предложении может значительно изменить его смысл. Например, как изменится мораль басни И. А. Крылова, если сделать паузу там, где стоит знак (//)? А ларчик // просто открывался. А ларчик просто // открывался. В первом случае подчеркивается, что замок имеет нехитрое устройство. Отсюда мораль: человек иногда сам усложняет обстановку, ситуацию, отношения. Во втором варианте главное -- ларчик вовсе не был заперт. Мораль: нечего ломиться в открытую дверь».[29, стр. 379]

В теории публичной речи также выделяют и психологическую паузу. Чем она отличается от паузы логической? В чем ее суть? «К. С. Станиславский на эти вопросы отвечает так: в то время как логическая пауза механически формирует такты, целые фразы и тем помогает выяснить их смысл, психологическая пауза дает жизнь этой мысли, фразе и такту, стараясь передать их подтекст. Если без логической паузы речь безграмотна, то без психологической она безжизненна. Логическая пауза пассивна, формальна, бездейственна; психологическая -- непременно всегда активна, богата внутренним содержанием». [9, стр. 380] Психологическая пауза имеет богатое внутреннее содержание, она активна, так как определяется отношением говорящего к событиям или к определенному действующему лицу и его поступкам. Такие паузы являются синонимом к эмоциональным паузам, которые передают чувства говорящего: обиду, волнение, злость, любовь, счастье, восторг и т.п. Эмоциональные паузы на письме обозначаются многоточием.

Также помимо пустых пауз, пауз колебания, логических и психологических (эмоциональных) исследователи выделяют еще и интонационно-синтаксические паузы. Они могут являться синонимом грамматических пауз и соответствуют знакам препинания в письменной речи. Длительность этих пауз различается: самая короткая пауза -- на месте запятой, а самая длинная -- на месте точки. Интонационно-синтаксическими паузами отделяются в речи вставные конструкции, однородные члены предложения, обращения.

Есть еще две разновидности пауз, выделяемых Введенской и Павловой. Это ситуативные паузы и физиологические. Ситуативные паузы обусловлены ситуацией. Например в школе учитель диктует материал ученикам, делая паузы, повторяя предложения. Такие паузы будут являться ситуативными. Физиологические паузы связаны с обычной нехваткой воздуха при говорении, особенно при отдышке, или же при поражении центральной нервной системы, когда человек не может вспомнить нужное слово и ему трудно выразить какую-нибудь мысль.

Следовательно, отечественные филологи Л.Г. Павлова и Л.А. Введенская выделяют следующие виды пауз:

1) пустые, противоположные всем другим, заполненным, паузы;

2) паузы хезитации (колебания);

3) интонационно-логические;

4) психологические (эмоциональные);

5) интонационно-синтаксические ( грамматические);

6) ситуативные;

7) физиологические.

Можно обратиться также к зарубежному лингвисту Бриджит Зельнер и еще к одному подходу к классификациям пауз, описанному в ее статье “Pauses and the temporal structure of speech”. Автор предлагает две классификации пауз. Первая классификация -физико-лингвистическая (The Physical and Linguistic classification). Вторая - психолингвистическая (The Psycholinguistic classification).

При физико-лингвистической классификации идёт разделение пауз на интерлексическую (Inter-lexical pause) и интрасегментарную (Intra-segmental pause). Интрасегментарные - это паузы , появляющиеся между фразами, то есть актами речи . Интерлексические - это те паузы, которые появляются между двумя словами.

При второй, психолингвистической, классификации идёт разделение пауз на заполненные паузы (Filled pauses) и незаполненные (Silent pauses) . Незаполненные паузы соответствуют безмолвной части в речи. Заполненные паузы соответствуют звуковым частям в речи. [27, стр. 42-44]

Следовательно, к выделенным ранее паузам можно прибавить также паузы интерлексические и интрасегментные. О заполненных и незаполненных паузах раньше уже говорилось.

Роли и функции пауз разнообразны и паузу можно рассматривать с разных точек зрения. Основания для различных подходов к классификациям дает сложный и неоднозначный статус речевых пауз. Для дальнейшего анализа нам понадобится обобщить классификации отечественных и зарубежных лингвистов и выделить классификацию, которая будет актуальна для нашего исследования.

Так как мы рассматриваем виды и функционирование пауз в речи, для нас будут интересны такие паузы как:

1) логические, или грамматические;

2) эмоциональные, или психологические;

3) выделительные;

4) респираторные, или физиологические;

5) ситуативные;

6) паузы хезитации, или паузы колебания (незаполненные и заполненные: пустыми словами, затяжками звуков, вокализациями, повторами, самокоррекцией и невербальными средствами - покашливанием, подсмеиванием, громким вздохом).

От данной сводной классификации будем отталкиваться при рассмотрении функций. Функции пауз должны быть рассмотрены в соответствиями с их видами. Очевидно, что респираторные (дыхательные, физиологические) паузы делаются в результате нехватки воздуха. Они нужны для того, чтобы человек во время своей речи смог вдохнуть воздух.

Немного другие функции у пауз логических (грамматических), психологических, выделительных, хезитационных и ситуативных. Об этом поговорим подробнее.

Условно паузы делятся на грамматические и неграмматические. В этом случае основой для классификации являются главные функции пауз в акте коммуникации: функция членения речевого потока и психологическая.

К первой группе можно отнести паузы логические и синтаксические, или грамматические. Их функции примерно одинаковы. Главная функция, как уже говорилось выше, заключается в членении речи на фразы и интонационные группы. Такие паузы отделяют речевые акты один от другого. Чем логическая пауза отличается от синтаксической, или грамматической? Грамматические паузы совпадают со знаками препинания. Когда мы читаем текст, мы делаем небольшие паузы на месте запятой и паузы побольше на месте точек или других знаков препинания. Логические паузы существуют в устной речи и могут совпадать со знаками препинания (грамматическая пауза), но могут присутствовать и там, где на письме таковых нет. В этом их различие. То есть логическая пауза механически формирует речевые такты и этим помогает выяснить их смысл. Функцию таких пауз (логических и синтаксических) можно назвать смыслоразличительной.

Ко второй группе пауз можно отнести паузы психологические (эмоциональные), выделительные, ситуативные и паузы хезитации (паузы колебания). Их функции могут быть не связаны с интонационно-смысловым членением речи.

Разберем подробнее каждый из видов пауз.

Паузы психологические не подчиняются законам логического членения текста. К.С. Станиславский говорил «Там, где, казалось бы, логически и грамматически невозможно сделать остановки, там ее смело вводит психологическая пауза». [9, стр. 380] На письме такая пауза может быть обозначена многоточием. Для того, чтобы понять функции этих пауз, возьмем в пример предложение из «Мертвых душ» Н.Гоголя: «Жена его… впрочем, они были совершенно довольны друг другом». [10, стр. 4] Вместо паузы, которая обозначена многоточием, Гоголь мог написать: «была необыкновенно глупа», но он заменяет эти слова многоточием, что позволяет ему злее высмеять жену Манилова. Психологическая пауза--это остановка, которая выявляет и усиливает психологическое значение фразы. Она отражается на интонации, иногда даже меняя логическую группировку слов, так как происходит из жизни воображения. Роль и значение психологической паузы может быть охарактеризовано следующим образом:

«Психологическая пауза может возникнуть в начале фразы перед словами, внутри фразы -- между словами и в конце фразы -- после прочитанных слов. В первом случае она предупреждает значение слов предстоящих; во втором--проявляет психологическую зависимость (объединяющую или разъединяющую) высказанной мысли от мысли последующей, подчеркивая значение этих мыслей и отношение к ним; в третьем случае она задерживает вни­мание на отзвучавших словах и образах, как бы продлевая в молчании глубину их значения. Воздействие психологической паузы в последнем случае огромно» [9, стр. 380] . Как вывод, о психологической паузе можно сказать следующее: она является выразительным средством при чтении произведений и является очень важным орудием общения.

Эмоциональные паузы можно причислить к психологическим. Их функция--выделить эмоции говорящего (злобу, волнение, обиду, любовь, счастье, восторг и т.п.) На письме они также обозначаются многоточием.

Ситуативные паузы и их функции зависят от определенной ситуации. В разных ситуациях их функции могут быть разными. Например идут вступительные экзамены. Преподаватель медленно читает текст, иногда повторяет его и делает паузы. В данном случае функция паузы--дать абитуриентам больше времени для записи текста. Или другая ситуация: Командир дает команду: «На…ле…во! Шагом…марш!» В данной ситуации нужно, чтобы солдаты четко поняли команду и успели приготовиться к ее выполнению. Другая функция может быть например, когда происходит диалог между человеком на суше и на борту судна. Один говорит-- «Будь осторожен». Но из-за расстояния и шума второй человек его не слышит, тогда первый повторяет, делая паузы. «Будь | ос | то | ро |жен! | Понял?» Такие паузы употребляются для того, чтобы другой человек смог расслышать и понять.

Теперь скажем несколько слов о выделительных паузах. Эти паузы, как уже говорилось ранее, имеют выделительную функцию. Они способствуют смысловому подчеркиванию отдельных слов или словосочетаний. Это не обычное средство деления и не результат речевой хезитации, а средство достижения смысловой выделенности наиболее существенной информации в речи.

Немного сложнее дело обстоит с функциями пауз хезитации (пауз колебания). Во время разговора человек может остановиться или прерваться, чтобы обдумать дальнейшую речь. Такое действие - естественный феномен живой речи во время мыслительного процесса. Такую остановку речи и принято называть паузой хезитации. В своей работе «О роли хезитационных пауз в спонтанной речи» А. А. Белицкая даёт следующее определение: «… пауза хезитации - момент в порождении высказывания, когда говорящий приостанавливает (замедляет) свою речь в поисках следующего слова или подходящей синтаксической конструкции». [3, стр. 1]

Существует несколько гипотез относительно хезитационных пауз. Считается, что эти паузы характеризуют период умственной деятельности, связанной с решением мыслительных задач (что сказать?), а также с осуществлением планирования высказывания на лексико-грамматическом уровне, т.е. длительность пауз отражает мыслительную активность говорящего в процессе внутриречевого планирования высказывания.[5, стр.1]

В диссертации Александровой Ольги Александровны на тему: «Речекоммуникативный статус паузы колебания» функции пауз хезитации определены следующим образом:

«Для адресанта пауза хезитации играет как положительную роль, так и отрицательную. Так, хезитационная пауза выполняет коммуникативную функцию, обеспечивая действие канала связи между собеседниками; позволяет проводить множественный контроль и коррекцию речи на всех этапах ее порождения; дает время говорящему для ориентировки в ситуации и планирования семантической, синтаксической и моторной организации высказывания; помогает установить контакт с собеседником и замаскировать речевые затруднения или смущение. В то же время пауза колебания способна оказывать и неблагоприятное воздействие на говорящего, так как она отвлекает адресанта от содержания высказывания.

Функции паузы колебания для адресата также неоднозначны: а) они дают дополнительное время для осмысления услышанного и дальнейшего планирования своих действий; позволяют определить функциональный стиль высказывания; помогают сконцентрироваться на новых тематических фрагментах и важных элементах высказывания; б) затрудняют понимание высказывания и раздражают слушающего, поскольку неотъемлемые характеристики паузы хезитации (свободная дистрибуция, большая длительность, неограниченная частота возникновения, отсутствие информации) нарушают языковые законы». [1, стр. 137-138]

Действительно, не только Александрова, но и многие другие специалисты считают, что паузы хезитации обладают и отрицательной стороной. Они отвлекают от содержания, раздражают слушающего, что в конечном счете становится причиной коммуникативных неудач, искажая или даже разрушая общение. В сфере делового общения речь, перенасыщенная паузами хезитации, может свидетельствовать о неуверенности и низком уровне профессионализма говорящего. С этими доводами нельзя не согласиться. Однако В. Д. Девкин замечает, что «слова-паразиты, всевозможные не насыщенные содержанием элементы нельзя безоговорочно считать избыточными. Они избыточны для слушающего, но необходимы для говорящего, чтобы ему восполнить паузу рассеянности или растерянности». [11, стр. 62]

Также паузы хезитации могут быть использованы для обозначения говорящим ведущей роли в диалоге. Если человек не хочет, чтобы его перебивали, он может заполнять паузу пустыми словами , растягивать слова. Или же наоборот, человек может сделать паузу, чтобы дать высказаться своему собеседнику.

А.А. Белицкая в статье «Хезитационные паузы в устной речи англичан» рассуждает о подвидах данных пауз и приводит много примеров их употребления. В предыдущем параграфе нами уже были даны примеры хезитационных пауз, но представляется интересным опрос общественной организации Plain English Campaign (Кампания за чистоту английского языка), о котором пишет Белицкая в своей статье: «Согласно итогам опроса, королем армии пустых фраз было и остается выражение you know. За ним разместилось словосочетание «в конце дня» (at the end of the day), применяемое в значении «в конечном счете». Далее место поделили выражения «в данный момент времени» (at this moment in time) и «как бы» (одно из значений слова like), которое используется настолько часто, словно это знак препинания. Примерно в том же значении некоторые англичане употребляют и слова-паразиты sort of, kind of -- дословно «типа». [4, стр. 1]

Функции пауз могут быть довольно разнообразными. Функция каждой паузы зависит от ее вида. Одни паузы (логические, грамматические) используются нами в речи для того, чтобы разбить ее на акты, сделать высказывания логичными и понятными, имеющими смысл. Люди делают паузы в конце фраз и высказываний, чтобы их речь была понятна и доступна восприятию. На письме такие паузы часто обозначены знаками препинания, в основном запятыми и точками. Другие паузы (хезитационные, психологические, или эмоциональные; ситуативные, выделительные) отвечают за психологический фактор. Люди делают такие паузы, когда хотят выразить эмоции или отношение к явлению/предмету/собеседнику, отношение к ситуации, когда хотят поддержать собеседника, или же наоборот, поставить его в неловкое положение. За такими паузами могут скрываться определенные мотивы говорящего. Эти паузы могут не выделяться при письме знаками препинания, так как они свободные, спонтанные. Они могут быть сделаны даже в середине слова. Доказательством этому служит статья кандидата педагогических наук Е.С. Нечаевой «Краткая систематизация паузы колебания»: «…она может встречаться как между синтагмами, определяя границы высказывания и речевых сегментов, т.е. соответствовать синтагматическому членению речи, так и внутри синтагмы и даже внутри слов, что доказывает спонтанный, непредсказуемый характер паузы колебания»[18]. В статье говорится только о паузе хезитации, но и другие паузы (ситуативные, эмоциональные) могут быть сделаны на любом отрезке речи. Например, профессор прерывает лекцию на середине слова из-за того, что его отвлекли, или женщина, плача и эмоционально рассказывая что-нибудь мужу, прерывается, не договорив слово.

Также существуют респираторные паузы, или физиологические, которые ставятся непроизвольно, если говорящему необходимо вдохнуть воздух.

На основе всех видов пауз мы попытались выделить классификацию, подходящую для нашего исследования паузы в современной речи. Она выглядит следующим образом:

Паузы:

1) логические, или грамматические- смыслоразличительная функция;

2) эмоциональные, или психологические- психологическая функция;

3) выделительные - выделительная функция;

4) респираторные, или физиологические- функция дыхания;

5) ситуативные - функции зависят от ситуации;

6) хезитационные паузы, или паузы колебания (незаполненные и заполненные: пустыми словами, затяжками звуков, вокализациями, повторами, самокоррекцией и невербальными средствами - покашливанием, подсмеиванием, громким вздохом). Основная функция- выделение времени для формулирования мысли в высказывание.

Выводы по первой главе

В данной главе нами были рассмотрены такие понятия, как «язык» и «речь», «просодия» и «интонация», что помогло более точно определить понятие о паузе и ее роль в устной речи.

В главе I были проанализированы подходы отечественных и зарубежных исследователей к классификации пауз. Рассмотрение сразу нескольких подходов позволило нам выявить наиболее распространенные виды пауз. С точки зрения грамматики паузы бывают логическими, синтаксическими, грамматическими. С точки зрения психологии лингвистами выделяются паузы хезитации (или колебания), выделительные, психологические паузы, эмоциональные, ситуативные.

Во второй главе нам предстоит проанализировать диалоги актеров из фильма "Bridget Jones's Baby"(2016), выявить виды пауз, наиболее часто встречающихся в этих диалогах (а значит, в устной разговорной речи современных людей) и уточнить их функции.

Глава 2. Анализ функционирования пауз в речи на материале диалогов из фильма "Bridget Jones's Baby"

2.1 Информация о фильме и актерах, речь которых исследуется

Ценность кинофильмов для анализа отражается в том, что они адекватно показывают особенности культуры, жизни и быта страны изучаемого иностранного языка. Они обеспечивают естественное погружение в речевую среду. Речь персонажей кинофильма отражает социальные и региональные диалекты и служит для идентификации героя по классовым, национальным, территориальным признакам.

Основаниями для выбора фильма к анализу послужили несколько критериев:

- во-первых, фильм должен быть современным и отражать последние тенденции произношения, характерные для настоящего времени;

- во-вторых, фильм должен быть снят в Великобритании и на британском варианте английского языка;

- и в-третьих, фильм не должен быть анализирован ранее.

Выбранный фильм, романтическая комедия Бриджит Джонс 3, полностью удовлетворяет данным условиям. Дата его выхода - 2016 год. Фильм современный, ранее не использовавшийся для лингвистического анализа. Снят английским режиссером Шэрон Магуайр. В съемках фильма принимали участие несколько стран: Великобритания, США, Ирландия и Франция. Действие происходит в Лондоне.

Рассмотрим список основных персонажей, представляющих интерес. Бриджит Джонс (Рене Зеллвегер), Марк Дарси (Колин Фёрт), Джек Куант (Патрик Демпси), подруга Бриджит Миранда (Сара Солемани) и доктором Роулингс (Эмма Томпсон).

Герои фильма - преуспевающие в своей карьере англичане, которых можно отнести к среднему классу. Бриджит Джонс работает продюсером телепередачи, Марк является известным адвокатом, а Джек- миллиардер. Как видно, главные герои обладают высоким статусом в обществе. Все они среднего возраста (примерно сорок- пятьдесят лет. В начале фильма Бриджит отмечает свой 43 день рождения). Следовательно, в их речи не присутствует молодежного сленга или просторечия. Главные герои живут в Лондоне. Диалоги происходят, в основном, не в официальной обстановке. Это диалоги между влюбленными, между подругами, между членами семьи. Так как речь героев не официальна, они позволяют себе пользоваться некоторыми словами из сленга.

Очевидно, что речь художественных фильмов не является в чистом виде спонтанной, неформальной и разговорной, так как диалоги, прежде, чем быть произнесенными в кадре актерами, создаются сценаристами. Тем не менее, основная задача и сценаристов, и режиссеров, и актеров заключается в том, чтобы максимально приблизить фильм к реальности и создать речевую естественность фильма. [19, стр. 2] Кинофильмы адекватно отражают действительность, особенности жизни, быта и культуры страны изучаемого языка. Они обеспечивают естественное погружение в речевую среду. Речь героев кинофильмов отражает региональные и социальные диалекты и акценты. В.Д. Шевченко пишет, что в настоящее время речь кинематографа подвергается минимальной стилизации[23, стр. 135], так как режиссеры стараются максимально приблизить свои кинокартины к жизни. В последние десятилетия в современном британском кинематографе развивается тенденция социального реализма. В нем отражаются темы человеческих отношений, нравственные и моральные ценности. Создаются подлинно реалистичные картины, часто отражающие жизнь среднего класса. [33, стр. 1].

В фильме показываются социальные установки, статус героев, их отношение к различным аспектам окружающей действительности, т.е. социально-культурный контекст. В работе «Язык социального статуса» В. Карасик утверждает, что «без учета социального статуса участников общения само по себе общение носит искусственный либо провокационный характер» [13, стр. 6]. Здесь социальный статус с одной стороны связан со стратификационной вариативностью языка, с другой - определяется ситуацией общения, т.е. язык является не только маркером классовой принадлежности, но и отражает ситуативные роли участников коммуникативного акта. В ходе анализа данного фильма учитываются такие факторы как социальный контекст и социальный статус героев фильма, так же принимаются во внимание уровень образованности и профессия героев.

В фильме Bridget Jones's Baby изображена обычная жизнь типичных англичан, преимущественно представителей среднего класса. Это доказывается следующими особенностями:

непроизнесение звука /h/:

-I barely think of 'im.

-The first man you meet, you 'ave to sleep with.

-Why did you get 'er in the memorial ?

-You are going to 'ave a baby.

-I might 'ave believed it was an accident...

-Because I let 'im.

использование разделительных вопросов:

-You want this baby, don't you?

-And I suppose your algorithm tells you that you and Bridget are destined to be together, doesn't it?

сокращения:

- Oh plea'... Oh .There you are.

-You gotta shake yourself out...

-I'm gonna find our backstage passes. And You gonna find maps.

-I'd ask you to join me...

-Bridget I'm not gonna pretend this isn't a shock...

-I don't wanna fight with you.

Также в общении постоянно происходит выбор языкового варианта, который всегда зависит от формальности/неформальности ситуации, возраста и социального статуса собеседника.

Таким образом, можно отметить, что фильм представляет собой отражение современного британского общества среднего класса. Также при анализе данного фильма нужно принимать во внимание переключение с одного языкового кода на другой в зависимости от контекста, который включает ситуацию общения (официальную, неофициальную) и социальный статус собеседника. Кинофильм несет в себе огромный потенциал, являясь богатым источником аутентичного социокультурного и социолингвистического исследовательского материала.

2.2 Анализ диалогов из фильма

Перейдем непосредственно к анализу. Нами были отобраны 1 монолог, 19 диалогов и полилогов из фильма.

1) Бриджит в своей квартире. Разговор с мамой по телефону. Раннее утро. (00.03.07- 00.04.10)

Общее количество пауз - 31.

Большинство пауз - логические (12- в конце реплик говорящих, 13- в конце предложений). Также в речи матери и Бриджит можно наблюдать незаполненные хезитационные паузы(3):

Look at you |... a nice flat and a lovely job| ... nice flat. Mom? | It's six a.m.

и заполненные(2):

-повторы : Oh plea... Oh There you are.

-вокализации: Oh aaa, say Happy Birthday to Bridget.

Респираторные(1):

This time forty three years ago | I was having

2) Монолог Бриджит в церкви на похоронах. (00.07.50- 00.08.13)

Общее количество пауз- 13. Данный монолог Бриджит характеризуется частотностью заполненных хезитационных пауз (4) :

-вокализации(2):

Em... Daniel was a man

All I really need to say is, em, dear Daniel

-затяжки(1):

whoooo touched many of us

-невербальные паузы(1):

Haha...This is when Daniel say и незаполненных хезитационных пауз (2):

here today, | including me. I will miss you | terribly.

Это объясняется обдумыванием Бриджит своей речи, некоторым волнением.

Также имеются логические паузы-7 (5-в конце предложений, 2-в конце реплик).

3) Неожиданная встреча у церкви и диалог двух бывших влюбленных- Бриджит и Марка. Марк со своей женой. (00.08.22- 00.08.50)

Общее количество пауз- 16.

Логические паузы-9 в конце реплик говорящих и 1 в конце предложения. В диалоге присутствуют паузы хезитации:

-незаполненные(3) : This is Camilla,| my wife. Bridget..| my old friend.

Nice memorial...| as memorials go.

-заполненные(3):

-использование пустых слов(2): Well..| less old more childhood Yes, well. Good bye.

-невербальные(1):

haha. Nice memorial

Атмосфера в данном случае напряженная , так как бывшие влюбленные столкнулись случайно и не знают, о чем говорить. В их речи присутствует неуверенность и колебания при выборе слов.

4) Бриджит едет с подругой Мирандой на фестиваль. Изначально она не подозревает о том, куда именно позвала ее подруга. Диалог Бриджит с подругой. (00.17.02- 00.17.35)

Общее количество пауз-17. Незаполненные хезитационные паузы(2):

I didn't tell you| because Rubbish,| I barely think of him. Эмоциональные(1):

The first maaan?!|

Логические паузы 9- выделение предложений и частей предложений, 5- в конце реплик.

5) Знакомство Бриджит и Джека на фестивале. (00.17.57-00.18.59) Общее количество пауз - 14.

Логические паузы в конце реплик-7, в конце предложений-4 Незаполненные хезитационные паузы(2):

Thank you|... I...

It's Jack...| By the way. Ситуационные(1): Bridget! |Bridget!

6) На крещении, у церкви. Диалог Бриджит с Марком. (00.26.57- 00.27.12)

Общее количество пауз- 17.

В данном диалоге присутствуют заполненные паузы хезитации (7):

-пустые слова(1) и вокализации(4):

So, how are you?

Em...| Are you here with your wife?

No er...|She er...| No, she couldn't make it.

Oh, em...

-повторы(2):

No, no.| Not today...| No.

Логические паузы в конце реплик-7, в конце предложений-3.

7) Диалог Бриджит с Марком. На крещении. (00.27.57-00.28.14) Общее количество пауз- 10.

Логические паузы в конце реплик-8, в конце предложений-1. Паузы хезитации(1):

-использование пустых слов:

Well, goodbye.

8) Позже, вечером, в танцевальном зале. Разговор Бриджит и Марка. (00.28.49-00.29.48)

Общее количество пауз-19. Незаполненные паузы хезитации(2):

I'm pretty sure you're |not a real Gangnam Style kind of guy. No.. |not familiar with Gangnam the suburb.

Заполненные паузы хезитации(2):

-воказлизации:

Aa |, not the suburb of Seoul

-использование пустых слов:

Would you like to get some air |... I mean |some more air.

Логические паузы в конце реплик- 13, в конце предложений- 2:

Gangnam ,| dancing.

I'd ask you to join me,| but I'm pretty sure

9) Марк с Бриджит на улице, в саду. (00.29.56-00.31.27) Общее количество пауз-29.

Логические паузы в конце реплик-17, в конце предложений-7:

I don't .|It's been a tense time.| Maybe I'm nervous. What are you doing? |You're married.getting divorced.| That's why she's not here.

No, she was just being supportive. |She's gone back to The Hague. |Where she's now living and I'm not.stuck.| And this would

Заполненные паузы хезитации(5):

-затяжки(4) и использование пустых слов(1):

Nooo.| Gave up 18 hundred 91 days ago.

Seems to beee...| stuck.| And this would beee...| a cake? I mean I aaam getting divorced.

10) Бриджит с Мирандой на работе. (00.35.57-00.37.03) Общее количество пауз-20

Выделительные паузы(2):

Tumbling rapids,| frothing waterfalls, |a babbling brook...

Логические паузы в конце реплик-13, выделение высказываний-4:

Tumbling rapids,| frothing waterfalls, |a babbling brook...

Don't shake it, | you'll hurt the baby.

The baby's not in the stick, Bridget.| I think it s a moment you to jump for the joy.

Эмоциональные ( психологические) паузы(8):

Oh my God...|

Oh my God...| You are pregnant.| I m pregnant...|

You are pregnant...| I m pregnant...|

I m going to have a baby (laughing). | I m going to have a baby.|

Эмоциональные паузы в данном случае выражают удивление, неожиданность, радость.

11) Бриджит с Мирандой в студии. (00.37.13-00.37.36) Общее количество пауз-11.

Заполненные хезитационные паузы (2):

- невербальные(1):

I don't know haha. |

-вербальные ( употребление пустых слов) (1) :

I mean| I'm 43.

Незаполненные хезитационные паузы(4):

I'm 43|.It might be the only chance I'm going to get.

Look |one broken out-of-date condom... | I might have believed it was an accident| but two?

Логические паузы в конце реплик- 4, в конце предложений-1:

but two?| You wanted it.

12) Диалог Бриждит с доктором. (00.38.16-00.40.09) Общее количество пауз -63.

Заполненные хезитационные паузы(14):

- затяжки(2):

So your age will beee| forty three... which was|...theee|

-вокализации(5) и использование пустых слов(4):

forty three...| hm.

So em| which of the Well,| yes.

Well, |yes.

Aa,|well, |actually Day 10, Aa| yes.

We ll… | you can get DNA sample

-повторы(1):

Right. |Right. | Em...|

-невербальные(2): (caughing)| is a little earlier Haha| Geriatric?

Незаполненные хезитационные паузы(8):

which of the| times with me and my wonderful man| do you think we might have got pregnant on?


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.