Характеристика вербальной и невербальной коммуникации

Понятие и сущность вербальной и невербальной коммуникации. Виды речевой деятельности: устная, письменная, монологическая, диалогическая. Особенности языковых средств в современных лингвистических методах. Классификация видов невербальной коммуникации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 19.05.2016
Размер файла 58,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Актуальность темы исследования. Побуждение к действию в современном русском языке выражается как языковыми (морфологическими, синтаксическими, лексическими), так и неязыковыми (невербальными) средствами. Мотивация реализации модальных оттенков императивной семантики реализуется в различных единицах языка, а необходимость выполнения побуждения выражается указанием на возможные последствия при невыполнении требуемого действия, на цель, ради которой должно быть выполнено побуждение.

Достаточно заметна роль речевой ситуации и контекста при выражении модальных оттенков: они поддерживаются лексическими и лексико-синтаксическими средствами. В ряде случаев семантика императивности осложняется долженствовательным значением, усиленным на коннотативном уровне соответствующими структурами типа сейчас же, завтра же, в срок и т.д. Имеет место использование грамматических форм глаголов СВ и НСВ, связанное с коннотативным аспектом функционирования императивности. Переносное употребление форм индикатива, конъюнктива и инфинитива в побудительном значении отчасти зависит от интонационного рисунка фразы и порядка слов, связанного с актуальным членением предложения.

Выражение волеизъявления имеет как семантическую, так и формальную и функционально-стилистическую специфику. Усиление того или иного модального значения императивности на денотативном и коннотативном уровнях может быть связано со специфическим контекстом. Так, при выражении модального значения приказа используется цепочечная структура инфинитивов в побудительном значении в сочетании с императивом. Употребление цепочки императивов имеет свое обоснование: первый императив выражает побуждение, второй содержит причинную мотивацию побуждения к действию.

Основным средством выражения побуждения к действию является глагол в форме повелительного наклонения. Императив -единственная форма глагола, которая в своем прямом значении выполняет специфическую апеллятивную функцию, не свойственную остальным глагольным формам. При имплицированном выражении побуждения к перемещению лица с обозначением места назначения движения имеют место случаи употребления наречий с пространственной семантикой, актуализирующих значение побуждения. Побуждение к действию в современном русском языке выражается градуированно, может обладать большей или меньшей категоричностью, что достигается различными языковыми и неязыковыми средствами.

Предметом данного исследования являются вербальные и невербальные коммуникации.

Объектом исследования - характеристики вербальной и невербальной коммуникации при реализации побуждения, отличающие их друг от друга.

Целью данного исследования является изучение на основе различных источников работы вербальной и невербальной коммуникации при реализации побуждения и их сравнительная характеристика. Исходя из цели исследования, были поставлены следующие задачи:

- раскрыть понятие и сущность вербальной коммуникации;

- дать характеристику средств вербальной коммуникации;

- описать вербальные факторы при реализации побуждения в русском языке;

- рассмотреть понятие и сущность невербальной коммуникации;

- сделать обзор видов невербальной коммуникации;

- рассмотреть невербальные факторы при реализации побуждения в русском языке.

Достижение поставленных цели и задач обеспечивается обоснованным выбором методов исследования. В ходе работы, процессе анализа и обобщения информации применялись различные методы системного, функционального и сравнительного анализа.

Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, а также списка литературы.

1. Характеристика вербальной коммуникации

1.1 Понятие и сущность вербальной коммуникации

Вербальная коммуникация - взаимодействие, построенное на лексически выделенных единицах (словах): устное (речевое) и письменное (текстовое).

Вербальные коммуникации является основной составляющей труда таких специалистов, как менеджеры, юристы, психологи, бизнесмены, рекламисты и т.п. Поэтому владение общением, средствами вербальной и невербальной коммуникации необходимо для каждого делового человека. Специалистами по общению подсчитано, что современный деловой человек за день произносит примерно 30 тыс. слов, или более 3 тысяч слов в час.[15, с. 28]

Вербальные коммуникации присуще только человеку и в качестве обязательного условия предполагает усвоение языка. По своим коммуникативным возможностям они гораздо богаче всех видов и форм невербальных коммуникаций, хотя в жизни не могут полностью их заменить. Следует отметить, что развитие вербальных коммуникаций первоначально непременно опирается не невербальные средства коммуникации.

Виды вербального общения: познавательное (когнитивное) - осуществляется с целью освоения новой информации и применения ее в практической деятельности; убеждающее - ставит цель вызвать у партнеров по общению определенные чувства и сформировать ценностные ориентации и установки, убедить в правомерности тех или иных стратегий взаимодействия; сделать своим единомышленником; экспрессивное - осуществляется с целью сформировать у партнера психоэмоциональный настрой, передать чувства, переживания, побудить к необходимому социальному действию; суггестивное - ставит цель оказать внушающее воздействие на партнера для изменения его поведения, смены установок, ценностных ориентаций; ритуальное - ведется для закрепления и поддержания конвенциональных отношений, регуляции социальной психики в группах, сохранения ритуальных традиций фирмы, корпорации и др. [4, с. 51]

При анализе вербальной коммуникации важно всё время иметь в виду, что это общение, которое ведут между собой личности, обладающие определёнными намерениями, то есть диалог представляет собой активный, двусторонний характер взаимодействия партнёров. Именно это предопределяет необходимость внимания к собеседнику, согласованность, скоординированность с ним речи. В противном случае будет нарушено важнейшее условие успешности вербальной коммуникации - понимание смысла того, что говорит другой, в конечном счёте - понимание, познание другой личности. Посредством речи не просто "движется информация", но участники коммуникации особым способом воздействуют друг на друга, ориентируют друг друга, убеждают друг друга. Само воздействием может быть понято различно: оно может носить характер манипуляции другим человеком, то есть прямого навязывания ему какой-то позиции, а может способствовать актуализации партнёра.

Профессиональное владение речью являлось и является важной составной частью успеха многих профессиональных поприщ. Ораторское искусство, начиная с Древней Греции, считалось неотъемлемым качеством вождей, героев и лидеров. В античные времена обучение риторике и приемам ведения диалога сделалось обязательным. С тех пор вербальный вид коммуникации является ключевым элементом человеческого общества. Причем артистичное владение голосом, его тембром, тональностью, умение расставлять акценты подчас становится важнее самого содержания сообщения. Кроме того, различные оттенки голоса формируют в сознании аудитории имидж коммуникатора. [17, с. 33]

Результативность вербальной коммуникации во многом определяется тем, насколько коммуникатор владеет ораторским искусством, а также его личностными характеристиками. Владение речью сегодня - важнейшая профессиональная составляющая человека.

1.2 Средства вербальной коммуникации

Вербальная коммуникация общения осуществляется посредством речи. Под речью понимается естественный звуковой язык, то есть система фонетических знаков, включающих два принципа - лексический и синтаксический.

Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Но этому должна сопутствовать высокая степень общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса.

При помощи речи осуществляется кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе сообщения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию.

Для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования, так как "говорящий" сначала имеет определённый замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для "слушающего" смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В этом случае особенно отчётливо проявляется значение ситуации совместной деятельности: её осознание включено в сам процесс декодирования; раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.

Так, речь - это вербальная коммуникация, то есть процесс общения с помощью языка. Различают следующие виды речи: внешняя и внутренняя. Внешняя речь подразделяется, в свою очередь, на устную и письменную, а устная - на монологическую и диалогическую. [24, с. 19]

Виды речевой деятельности:

- внутренняя, внешняя;

- устная, письменная;

- монологическая, диалогическая.

Все виды речи тесно взаимодействуют друг с другом. Общим для всех видов речи является произнесение слов (вслух или про себя). Однако каждый из видов речи имеет свои специфические особенности. Когда человек произносит что-то про себя (внутренняя речь), в речедвигательный анализатор от органов речи поступают импульсы. Никакая мысль не может быть сформулирована без языка и без материальных речевых процессов. При подготовке к устной и, особенно, к письменной речи имеется фаза внутреннего проговаривания речи про себя. Это и есть внутренняя речь.

Внешняя речь, как уже было сказано, бывает устной и письменной. Письменная речь находит выражение в тексте. Письменная речь более концентрирована по содержанию, чем устная, разговорная. Под письменной понимают речь с использованием письменных знаков. В большинстве современных языков (кроме языков, в которых применяется идеографическое письмо), звуки речи обозначаются буквами. Письменная речь - процесс, в котором имеется образуемый из сложного соотношения речевых звуков, воспринимаемых слухом букв, видимых зрением, и производимых человеком речедвижений (так как звуки языка не могут появиться без речедвижений). [4, с. 72]

Отсюда понятно, что письменная речь появляется позже устной и формируется на ее основе. Это относится к развитию ее как в обществе, так и в индивидуальной жизни человека. Процессы анализа и синтеза видимого и слышимого слова различны. Отсюда следует, что переходы от одного к другому должны специально разрабатываться. В этом состоит задача обучения письменной речи.

Слышимая речь, которая кем-то произносится, называется устной речью. В устной речи общение ограничено условиями пространства и времени. Обычно собеседники хорошо видят друг друга или находятся на таком расстоянии, что могут услышать сказанные слова, что накладывает отпечаток на характер речи.

При изменении условий, например при разговоре, по телефону, характеристики речи обычно меняются (она становится более краткой, менее обстоятельной и т.п.). Особенно значительно изменяется характер речевого общения при теле- и радиовещании, когда слушающий не имеет возможности подать реплику и получить на нее ответ.

Устная речь может быть диалогической и монологической. Диалогическая речь поддерживается взаимными репликами собеседников, называясь еще разговорной. Обычно она не полностью развернута, так как многое или вытекает из того, что было сказано раньше, или заранее известно говорящим, или очевидно из имеющейся ситуации. Поддержание разговорной речи, как правило, требует естественный ответ на побуждение собеседника или существует как реакция на происходящее вокруг. Монологическая речь продолжается достаточно долго, не перебивается репликами других и требует предварительной подготовки. Обычно это развернутая, подготовленная речь (например, лекция, доклад, выступление и т.п.). При подготовке такая речь нередко неоднократно проговаривается (особенно ее отдельные места), перестраивается план, отбираются нужные слова и предложения и, часто, письменно фиксируется план устной речи.[15, с. 43]

Монологическая речь имеет большую композиционную сложность, требует завершенности мысли, строгой логики и последовательности. Монологическая речь труднее диалогической, ее развернутые формы в онтогенезе развиваются позднее и ее формирование у учащихся представляет специальную задачу, которую педагогам приходится решать на протяжении всех лет обучения.

Таким образом, посредством речи не просто "движется" информация, но и участники коммуникации особым способом воздействуют друг на друга, ориентируют и убеждают друг друга, то есть стремятся достичь определенного изменения поведения.

Хотя речь и является универсальным средством общения, она приобретает значение только при условии включения в систему деятельности, в свою очередь обязательно дополняемое употреблением других, неречевых знаковых систем. Поэтому коммуникативный процесс оказывается неполным, если не рассматривать его невербальные средства.

1.3 Вербальные факторы при реализации побуждения в русском языке

Одним из важнейших функционально-семантических полей языка является функционально-семантическое поле побудительности. Это совокупность разноуровневых средств языка, выражающих различные виды волеизъявления субъекта. Оно включает разнообразные грамматические, лексические и интонационные средства. Основным признаком этого поля является общность основной семантической функции средств разных языковых уровней- функции побуждения.

Побудительным признается высказывание, в котором говорящий сообщает адресату речи о необходимости и/или возможности совершения им какого-либо действия и посредством своего сообщения стремится каузировать его осуществление: Молчи, скрывайся и таи и чувства и мечты свои! (Ф. Тютчев). Вы читайте, читайте русскую литературу, как можно больше читайте, все читайте! Найдите себе работу и читайте! Это лучшая литература в мире (М. Горький).

Значительная роль побудительных высказываний в общении людей известна давно. В широком смысле слова при помощи побудительных высказываний осуществляется один из трех видов общения: воздействие на волю, чувства, разум собеседника с целью убеждения его к изменению его деятельности. [21, с. 9]

Хотя побудительные высказывания исследовались особенно интенсивно в 80-е годы (Н.А. Александрова,1980, Е.И. Галочкина, 1985, С.Ю. Гладкова, 1986, Л.А. Киселева, 1978, Л.А. Леонтьев, 1983 и др.) возникла необходимость исследовать данную тему, а именно побудительные речевые акты в прагмалингвистическом аспекте, что, в свою очередь, обусловило необходимость выявления основных факторов, способствующих достижению оптимального воздействия данных волеизъявительных высказываний на реципиента. [3, с. 6]

Поэтому целями и задачами данной статьи являются изучение особенности номенклатуры языковых средств разных уровней в подобных речевых Феноменах, используя современные лингвистические методы. В условиях реальной речевой деятельности языковые единицы одного уровня выступают на первый план, значимость других уменьшается, т.е. происходит нарушение организации языковых средств разных пластов языка. Языковые средства побудительного высказывания, осуществляя одно доминирующее коммуникативное намерение, относятся к одному "интенционально-функциональному комплексу". Последний представляет собой совокупность средств разных уровней. Эти средства связаны с прагматической направленностью высказывания.

По мнению Г.В. Колшанского, прагматическая направленность речевого акта выводится "...из его логико-смысловой организации, так как достижение прагматического эффекта может быть только следствием его выраженной логико-смысловой направленности, которая по ... содержанию имеет своим итоговым содержанием установку на конкретные действия партнеров по коммуникации" [16, с.74]. Ведь назначение любого побудительного прагматически ориентированного высказывания не только и не столько в том, чтобы сообщить какую-либо интеллектуальную информацию, а, в широком смысле, побудить собеседника к определенным действиям.

Поэтому при изучении устных побудительных высказываний задача исследователя состоит в том, чтобы учитывать целый ряд факторов, влияющих на создание оптимальных возможностей восприятия и, таким образом, способствующих достижению положительного эффективного воздействия речевого сообщения, тождественного замыслу адресанта.

К таким факторам относятся: функциональная предназначенность побуждения, способ его интерпретирования, ситуативная специфика, в которой реализуется подобное высказывание, фактор адресата сообщения, социальное лицо отправителя данного сообщения.

Последний фактор приобретает первостепенное значение, несмотря на то, что при прогнозировании устного высказывания интерпретатор ограничен жесткими рамками - необходимостью строить речевое действие в соответствие с целью и этическими ограничениями. При этом он руководствуется коммуникативным намерением, которое выделяется как основной коммуникативный фактор, предопределяющий отбор и комбинацию языковых средств адекватно ситуации общения. Здесь проявляется коммуникативная компетенция организатора сообщения, которая складывается из языковой и социальной компетенции. При этом необходимо учесть и психосоциальные показатели коммуникатора. Коммуникативная компетенция говорящего предполагает обязательное владение им ораторским искусством. Под ним подразумевается не только умение найти контакт с аудиторией слушающих и поддерживать его во время всей речи и умение воздействовать на самые "уязвимые" места реципиента, но и: а) дикцию, б) темп речи (изменение темпа в зависимости от значимости произносимого), в) тембр голоса, г) поведение оратора перед аудиторией (использование экстралингвистических средств: мимика, жесты, телодвижения), д) внешний вид говорящего.

Эти характеристики должны соответствовать доминирующему фактору - уместности речевого поведения, детерминируемое речевой ситуацией.

Обращаясь к насущным интересам слушающих и призывая их к решению проблем, их волнующих, надо быть максимально искренним и логичным, воздействовать всей совокупностью лингвистических, паралингвистических, кинетических средств, чтобы своим воздействием вызвать переоценку ценностей у реципиентов.

Интерпретатор при всех вышеперечисленных условиях должен ориентироваться на апперцептирующую массу своего предполагаемого слушателя. Значимость Фактора функциональной предназначенности высказывания исключительна, так как известно, что одни и те же речевые акты в структуре неречевой деятельности осмысляются коммуникантами по-разному. Выбор тех или иных языковых и неязыковых средств диктуется прежде всего тем, перед кем выступает оратор. Это подразумевает учет признаков социально-классовой принадлежности аудитории, квантификативности, интеллектуального и культурного уровней слушателей, учет их психических особенностей, а также отношение реципиентов к адресанту сообщения: дружелюбно / враждебно настроенная аудитория, индифферентная, знакомая/незнакомая и т.п..

По словам Н.А. Рубакина, "... каким именно словом какое чувство возбудить и какую роль внедрить - это зависит прежде всего и больше всего от качеств слушателей".

Ведь непосредственное предназначение побудительного высказывания типа призыва состоит в оказании внелингвистического воздействия на реципиентов с тем, чтобы они, выслушав его, смогли скоррелировать свою деятельность в соответствии с выдвинутыми в призыве требованиями. Поэтому оптимальный эффект процесса коммуникации зависит как от системы средств, обеспечивающих успех речи адресанта, так и от индивидуальных особенностей аудитории, ее обратного воздействия на речь говорящего.

Характер интерпретации побудительного прагматического высказывания тесно связан со спецификой ситуации, в которой он произносится. Подобное высказывание должно воплощать в себе целый комплекс функциональных коммуникативных средств, адекватных условиям общения. Среди них следует выделить языковые и неязыковые (в основном, психологические средства). К последним относятся: внушение и убеждение, создание эффекта контагиозности. К языковым - использование интенционально-функционального комплекса побудительных высказываний, где немаловажную роль играет выбор эмфатических просодических структур. Эти средства обуславливаются как ситуацией, так и стилем и видом коммуникации: устная/письменная, контактная/дистантная.

Следует добавить, что все виды побуждений характеризуются наличием одного общего преобладающего признака - апеллятивности, которая предполагает побудительную силу в высказывании. Категория апеллятивности обуславливает признак константной прагматичности у подобных высказываний. Это детерминирует их специфику в отношении организации грамматических, лексических и просодических средств.

Существует достаточно большое количество побудительных высказываний: приказ, распоряжение, предложение, приглашение, призыв, просьба, совет, убеждение, увещевание, угроза, предупреждение, запрещение и т.п. Все они осуществляют одно доминирующее коммуникативное намерение. Языковые средства, реализующие его, относятся к одному интенционально-функциональному комплексу. Лингвисты, классифицируя побудительные высказывания, принимают за основу разные принципы. Так, Л.А. Киселева, например, делит все подобные высказывания по степени категоричности побуждения. [14, с. 159]

Н.А.Артемов ставит все виды высказываний такого рода в зависимость от желаемого характера деятельности реципиента (побуждение совершить поступок, прекратить поступок). По мнению А.В. Бельского проявление воли говорящего - базовый признак, на котором основываются все виды разнообразных побуждений: то есть обязывающие, когда человек приказывает, запрещает, требует, или воздействие направлено к свободному решению воли - призыв, просьба и т.п.. М.Ф. Косилова берет за основной признак побуждения выражение воли адресата: 1) говорящий подчиняет его волю своей (приказ, требование, распоряжение),

2) сознательно ставит выполнение своей воли в зависимость от волн адресата (просьба, упрашивание), 3) не ставит в зависимость свою волю от воли собеседника, апеллирует к свободному решению этой чужой воли (призыв). Другие ученые (например, А. В. Прокопчик) дают классификацию побуждений по оттенкам значения, либо разделяют все подобные высказывания на два направления: 1) с точки зрения их грамматического состава, 2) с точки зрения характера побуждения.

Мы присоединяемся к мнению тех исследователей, которые считают, что в основе выделения какого-либо коммуникативного типа высказывания лежит коммуникативная установка (Ю.А. Дубовский, 1978, Н.С. Градобык, 1974, О.А. Норк,1964). В связи с этим заслуживает внимания концепция Дж. Остина и Дж. Серля, по которой любой речевой акт условно разграничивается на локутивный, иллокутивный и перлокутивный.

Побудительные речевые акты, обладая иллокутивной силой, дифференцируются между собой мерой наличия ее в высказывании.

На характер побуждения оказывают влияние три фактора: отношение между участниками коммуникации, отношение говорящего к действию и отношение адресата к действию. Каждый из этих факторов, в свою очередь, характеризуется своими разновидностями.

Но у всех побудительных высказываний есть интегрирующие и дифференцирующие признаки. К интегрирующим признакам побуждений относятся: наличие выражения определенного побуждения к действию и указание действия, к которому побуждают. Релевантным дифференцирующим признаком будет характер выражения побуждения к действию.

Функционально-семантическое поле имеет центр, или ядро, - группу форм, наиболее чётко и однозначно выражающих значение данного поля. Вокруг центра располагаются периферийные языковые средства. Через периферию каждое поле вступает во взаимодействие с другими путём постепенных переходов в их пределы. Функционально-семантическое поле побудительности взаимодействует с таким полями, как адресованность, аспектуальность, желательность, и тесно связано с категорией оценки.

Ядром функционально-семантического поля побудительности и в русском языке является категория повелительного наклонения глагола. Таким образом, это моноцентрическое поле с предикативным ядром. Ближайшая периферия поля побудительности в русском языке представлена формами инфинитива, сослагательного и изъявительного наклонений, которые выступают в значении повелительного. Следующие слои периферии составляют лексические средства и такие синтаксические средства, как неполные, вокативные и вопросительные предложения. Наконец, дальняя периферия включает контекстуальные средства выражения побуждения.

Побуждение представлено как прямыми, так и косвенными речевыми актами. Косвенные речевые акты в основном базируются на использовании периферийных средств поля.

Ядром парадигмы императива в русском языке являются формы 2-го лица. На периферии этой парадигмы находятся формы 1-го лица ед. ч., например, Дай-ка я спою, которые скорее выражают допущение возможного действия.

Входящие в парадигму императива формы совместного действия выражают готовность говорящего совершить действие совместно с адресатом или склоняют собеседника к желательному для говорящего действию (состоянию). Ср.: Пойдёмте, матушка (И. Тургенев); Давай говорить о тебе (Л. Толстой); Давайте садиться, господа (А. Чехов); Поедем, Ольга (А. Чехов).

Формы императива имеют сложную семантику. Центральным компонентом значения императива является каузация. Следствием этого является то, что побудительное высказывание всегда требует реакции от адресата. Другим компонентом императивной семантики является желательность, неслучайно императивные формы часто используются для выражения пожеланий: Не расстраивайся! Не болей! Будьте здоровы!

Требуя от адресата совершить некоторое действие, говорящий ожидает, что адресат в состоянии это сделать, то есть контролирует его. Контролируемость действия является важным условием успешности императивного акта, поэтому от глаголов, обозначающих неконтролируемые состояния, свойства, ситуации, обычно не образуются формы повелительного наклонения (??хоти, ??моги, ??видь). Так, не употребляется в русском языке форма императива от глагола болеть в значении "испытывать боль", в то же время возможно её употребление с отрицанием: Не болей\. Неупотребительны и повелительные формы от глагола гнить, а также формы императива от глаголов, обозначающих состояние природных объектов (колоситься, вечереть и др.) Не имеют формы императива безличные глаголы - знобить, светать, темнеть, подморозить и т.п. [21, с. 11]

Не встретились формы повелительного наклонения от глаголов значить, наличествовать, преобладать, поиздержаться, поизноситься, приустать, подзабыть. Некоторые глаголы имеют только один - два примера употребления императива: выглядеть - 2, зависеть - 2, устать - 1. Императив от таких глаголов возможен в особых случаях "наведенного контроля", т.е. когда побуждение имеет значение 'сделай усилия, чтобы Р': -- А как похорошела-то, помолодела с вашим приездом! Всю конспирацию ломает! И ведь не скажешь: выгляди-ка плохо, а то все догадаются! (В. Рыбаков).

Значение форм повелительного наклонения зависит от ряда факторов: 1) от того, в каких отношениях между собой находятся говорящий и адресат; 2) от того, кто заинтересован в выполнении действия; 3) от того, кто будет его выполнять. Ср., например: 1) -- Сделайте это, если только возможно, я не могу больше так жить, -- просит Осокин (П. Успенский); 2)--Идите в штабную землянку. Я скоро вас вызову. -- Слушаюсь! -- Боец исчез в темноте (В. Богомолов).

Императив реализует различные значения. Это собственно побуждение, просьба, мольба, увещание (назидание, наставление), позволение, предостережение, приказание, совет, наказ, команда. Запрет также служит одним из видов побуждения. Основным средством выражения запрета в русском языке выступают глаголы несовершенного вида с отрицанием, или формы прохибитива: Не ходи сегодня вечером в кино! Не курите в тамбуре!.

Рассмотрим особенности таких речевых актов, как совет, приказ и просьба, и отмечаются их различия. Например, просьба включает в себя семантический комплекс "у меня (т.е. субъекта речи) нет права побуждать, я знаю, что у тебя (т.е. адресата) есть право выбора: выполнять или не выполнять предписываемое действие". Речевой акт просьбы, таким образом, не предполагает обязательности исполнения / неисполнения действия адресатом, стремление говорящего каузировать действие слушателя основано на внутреннем личном мотиве.

В побудительных конструкциях, выражающих значение просьбы, часто используются обращения, что делает побуждение более мягким, более эмоциональным, а потому более действенным. Обращения могут быть выражены собственными именами адресатов, характеризующими адресата оценочными словами, обозначениями родственных отношений и т.д. Папа! Ну купи мне велосипед!; Сынок! Дай свою руку! Дорогой друг, чаще пиши мне.

Приказывая же, говорящий предполагает, что исполнитель должен обязательно выполнить то действие, о котором идет речь. Например: Я ... приказал:

-- Немедленно доставьте в штаб полка. Об исполнении долооките Крайневу (В. Богомолов,). Слушающий обычно интерпретирует волеизъявление как приказ, учитывая социальные роли участников речевого акта.

Классификация побудительных значений, выражаемых формами императива, носит во многом условный характер. В ряде случаев характер побуждения трудно определить и чётко дифференцировать, см., например: -- Вымой за собой посуду. --Это что - просьба или приказ? (разг.); -- Если можете, не женитесь на Лизавете Николаевне, - сказал вдруг Маврикий Николаевич, и что было всего любопытнее - никак нельзя было узнать по интонации голоса, что это такое: просьба, рекомендация, уступка или приказание (Ф. Достоевский).

Интерпретации предложений с формами императива делятся на фактитивные и пермиссивные. Ср.: Дайте нарзану, -попросил Берлиоз (М. Булгаков). Доктор, пусть она придет завтра, --попросил Гринька. --Кто? --спросил доктор. --Корреспондентка? Пусть проходит... (В. Шукшин). Среди фактитивных интерпретаций императива наиболее социально значимыми являются приказ, просьба, требование, предложение, собственно пермиссивной интерпретацией является разрешение, которое противопоставляется запрету, совет же может быть как пермиссивным, так и фактитивным.

На характер волеизъявления влияют частицы, повтор сказуемого и другие контекстуальные средства. Например, постпозитивная агглютинативная частица -ка (просторечные и диалектные -ко, -тко, -кось, -кась) выполняет в речи две функции: она создает оттенок непринужденности речи и одновременно влияет на характер побуждения, делая повеление, предложение или совет более решительными, а просьбу-- более мягкой, что в конечном счете также усиливает ее воздействие: Поезжай, поезжай...--говорит седок. -- Этак мы и до завтра не доедем. Подгони-ка! (А. Чехов); Поди-ка, милый, сюда! Погляди на собаку... Ваша? (А. Чехов). Употребляя частицу -ка, говорящий считает, что адресат речи, обычно знакомый ему, должен выполнить его просьбу. Побудительная частица ну, находящаяся на границе между частицами и междометиями, вносит в речь, подобно частице -ка, непринужденный, реже интимный, чаще -- фамильярный и грубый тон. Она может, во-первых, усиливать настойчивость побуждения: Ну, погоняй! -- дребезжит горбач, устанавливаясь и дыша в затылок Ионы.-- Лупи! (А.Чехов); во-вторых, -- выражать или уступку собеседнику, или согласие на совершение другим лицом действия: Ну, спи, спи... грубиян! (М. Горький).

Повтор сказуемого усиливает воздействие на адресата, который собирается начать, прервать или продолжить какое-либо действие: Сиди, сиди, ещё рано; Жди, жди меня (А. Мелихов); Иди, иди, она тебя ждет (В. Гроссман).

Рассмотрим средства, составляющие периферию функционально-семантического поля побудительности, прежде всего это лексические средства. Лексические средства побуждения в русском языке разнородны и разнообразны, это индикативные формы глаголов типа приказывать, просить, предлагать, советовать, хотеть, молить, требовать и существительные с той же семантикой и т.п. Наиболее частотны глагольные перформативы: просить, советовать, требовать, умолять, призывать, приказывать, запрещать, предлагать, приглашать, рекомендовать, настаивать. Среди существительных, соотносящихся с перформативными глаголами, наиболее употребительными является слова совет и просьба: эти имена действий обычно каузируют побуждение средней степени категоричности, что соответствует типичным побудительным ситуациям: Например: Мой совет, Алла Кузьминична, заплатите добром, не позорьтесь (В. Шукшин); У меня к вам большая просьба: никогда не говорите со мной об этом (Л. Толстой).

Для выражения запрета используются предикативы нельзя, хватит, довольно, полно, ладно, будет и глаголы запрещать, воспрещать, а также частицы: Хватит болтать! (В. Богомолов); Запрещается ходить по газонам! Потакала - и будет... (К. Чехов); Об этом ни-ни!

Рассмотрение лексических средств выражения побуждения в динамике их речевого употребления дало возможность выявить особенности их функционирования и установить характер взаимодействия между ними при передаче категориального значения побудительности. [21, с. 14]

Другой слой периферии составляют глагольные формы. Для выражения побуждения регулярно используется инфинитив: - Молчать! - вскричал Пилат (М. Булгаков). Особое значение при этом приобретает его лексическое окружение. Значение категорического приказания, запрета, выраженное инфинитивом, может быть осложнено значением долженствования, необходимости. Ср.: Позвать его сюда! Не рассуждать! Исполнять приказание!

В отличие от побудительных и прохибитивных предложений с императивными формами глагола инфинитивные предложения не допускают пермиссивной интерпретации [А. В. Бондарко], а фактитивная интерпретация их обычно носит характер приказа. Следовательно, все инфинитивные предложения с семантикой приказа предложения социально маркированы. Их употребление характерно для речи "вышестоящих". Например: Хлудов. Есаул Головин! Составы, указанные здесь, выгнать в тупик, в керосин и зажечь! (М. Булгаков).

Побуждение также регулярно выражается формами изъявительного и сослагательного наклонений, подвергшимися транспозиции. Например: Пошел с дороги (Н. Гоголь). В побудительных предложениях регулярно употребляются формы будущего времени изъявительного наклонения. Формы 2-го лица ед. и мн. ч. будущего времени изъявительного наклонения особенно часто употребляется для выражения приказания, не допускающего ни возражений, ни отказа. Например: К шести часам ты вернешься домой! Ср.: Дашь табель, напишешь, расскажешь; Поедете назад, товарищ Лутонин, на прежнюю должность. Это уже согласовано с директором нашего треста. (В. Кожевников). Степень интенсивности побуждения в таких индикативных формах выше, чем в императивных. Поэтому в семантической структуре этих предложений преобладают такие оттенки категорического побуждения, как приказ, распоряжение, требование, запрет. Например: Возьмешь этот пакет и отвезёшь в итаб. Поедешь в министерство и отдашь эти документы. Лука, скажешь там, на конюшне, чтобы сегодня Тоби вовсе не давали овса (А. Чехов).

Значение побуждения к началу действия выражают формы множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения, которые семантически близки к формам совместного действия, так как в них также передается побуждение говорящего к действию, в котором он сам заинтересован и в котором участвует. В этом значении употребляется небольшая группа глаголов однонаправленного движения, а также предельные глаголы, обозначающие последовательные фазы действия: пошли!, поехали!, начали!, закрыли!, побежали! и т.д. Например: Кондукторша весело крикнула: "Поехали!"-, Ну, что, пошли спать? -- спросил он (С. Иванов) ; Ольга, поехали со мной! (А. Галин).

Форма единственного число пошёл выражает грубое требование удалиться: Я ...сказала по-русски:

-- Пошёл вон! -- и ладонью отодвинула юного наглеца от машины (Д. Рубина).

Формы сослагательного наклонения, выступающие в значении побуждения, могут выражать пожелание и совет. Например: - Вы здесь хозяйка? --Да. --Просил бы вас дать нам поесть (Б. Зайцев).

-- А ты бы меня отпустил, игемон, -- неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен,--я вижу, что меня хотят убить. (М. Булгаков).

Характеризуя действие как желательное или целесообразное, глагол в сослагательном наклонении в условиях, когда исполнение названного действия полностью зависит от води адресата, обычно выражает различные оттенки смягченного побуждения:: Помогли бы, товарищ полковник. Вещи у нас больно тяжелые (Ю. Бондарев). Ты бы сварила мне кашу... ту, которую маленькой Нинке варила. Из крупы (В. Распутин).

Значительно реже эти формы выражают категорическое побуждение. Это наблюдается во фразеологизированных конструкциях. Например: Чтоб я больше такого не видел! (А. Архангельский).

В русском языке есть также так называемые императивные, или побудительные междометия. Это специальная группа междометий, которые служат для выражения прямого побуждения или волеизъявления для совершения определенных действий. Они способны выражать различные оттенки побуждения:

1) призыв, оклик: Эй, кто там?;

2) запрещение: Шш.! не разбуди...;

3) форму заверения в чем либо: Вот, сударь, если бы вы были за дверями, ей-богу, нет пяти минут, как поминали вас мы тут...(А. Грибоедов);

4) команду прекратить действие: Стоп, стоп, стоп, господа! (А. Архангельский);

5) команду, призыв совершить действие: Марш!

К побудительным междометиям в русском языке также традиционно относятся слова, используемые для подзывания животных или управления животными (кис-кис, цып-цып, но! тпру! и др.).

Косвенное побуждение выражают в русском языке конструкции со словами надо, нужно, должен, лучше, обязан и др., которые сообщают о необходимости, долженствовании, целесообразности или нецелесообразности какого-либо действия: Ты должен рассказать об этом\ Пора готовить уроки; Лучше вам сейчас же уйти; Не надо обижаться. Такие высказывания синонимичны побудительным: Расскажи об этом; Давай сейчас же уйдем; Не делай этого; Не обижайся и т.д. [21, с. 19]

В русском языке широко распространено использование в побудительном значении вопросительных предложений. Как правило, они характеризуются ярко выраженной экспрессивностью. Например: Подвинетесь вы наконец?(разг.). В вопросительно-побудительных предложениях обычно выражается косвенное побуждение к действию: Отчего же вы не спросите у меня?! Так ты помоешь наконец посуду? Не пойти ли нам на выставку?

Во многих императивных вопросительных предложениях говорящий побуждает адресата к совместному совершению действия, при этом собеседнику предоставляется возможность высказать свое мнение относительно необходимости или возможности выполнения этого действия; например:

-Идем вместе? -- спросил он.

Давайте не будем, рыдать, гражданка, -- спокойно сказал первый (М. Булгаков).

Среди общевопросительных предложений со значением побуждения особое место занимают отрицательные предложения, например: Напишешь, нет? Не покажешь, что есть? Отрицательные предложения чаще выражают смягчённое побуждение. Так, при выражении просьбы обычно употребляются предложения с частицей не и формой глагола мочь: Не можете ли вы перестать? (Ф. Достоевский). Вопросительные предложения типа Не хотел бы ...? Не хотел бы ты ...? выражают предложение, адресованное адресату речи со стороны говорящего. Эти предложения также чаще носят характер просьбы, см., например: -Ане хотел бы сыграть здесь у нас?

-- В спортивном баре?

- В день, когда не будет матча... Охота послушать музыку (В. Платова).

Утвердительные вопросительные предложения чаще выражают раздраженное требование: Куда? (Куда прешь?); Будешь ты сегодня наконец заниматься?

Вопросительные предложения с вводными словами "может быть, может", "пожалуй" со значением отношения к сообщаемому как к предполагаемому или возможному одновременно с побудительным имеют субъективно-модальные значения желательности, неуверенности, предположительности: А, может быть, сбегаем к соседям? Андрей! Может, здесь и пообедаем? Такие предложения широко употребляются при выражении просьбы, предложения, совета. Особенностью данных императивных вопросительных предложений является то, что говорящий побуждает к действию адресата, при этом за последним остается право выбора, совершить ли это действие.

Общевопросительные предложения с функцией побуждения в русском языке могут включать в свой состав и частицы, например: Петя, выйдем-ка? Не попробуешь салат, Леночка? Ведь, кажется, ты уже проголодалось? Основная семантика таких вопросительных предложений - побуждение к действию с четко выраженным приглашением, так как совершение действия зависит от желания или нежелания адресата: говорящий учитывает его возможную отрицательную реакцию.

В русском языке наиболее часто используются вопросительные предложения, в которых выражается побуждение к прекращению действия, совершаемого адресатом в момент речи, а также вопросительно-побудительные предложения, выражающие совет, просьбу, предложение.

Побуждение может быть выражено также неполными предложениями. Неполные предложения- проявление закона экономии речевых усилий, что требует исключения из речи элементов, не влияющих на установление семантики высказывания, так как в оперативной памяти говорящих они уже содержатся, в этом случае выделяется только новая информация: Воды! Соль! Бумагу! Домой! В неполных предложениях словесно выражен только самый важный член предложения: Скальпель! Ножницы! При выражении побуждения используются эллиптические и ситуативно-неполные предложения. [21, с. 19]

Неполные предложения с императивной семантикой можно классифицировать в зависимости от того, чем выражен в них второстепенный член. Второстепенный член предложения в неполных побудительных предложениях может представлять собой:

а) существительное в винительном падеже: Раздавалась команда: "Дайте тишину!.. Свет!.. Мотор!.." (Л. Кассиль);

- Носилки! -крикнул чей-то голос сзади (Л. Толстой);

б) количественно-именное сочетание: - Сто шестьдесят рублей, -сказала кассирша. (В. Токарева);

в) формы имен в творительном падеже: Левой! Левой! Левой! (В. Маяковский).

г) наречие в функции обстоятельства: Тише, дорогая,- остановила её мать (Н. Анастасьев); - Сюда, дяденька, -проговорила девка (Л. Толстой).

д) форму существительного в дательном или винительном падежах с предлогом: На буксир! На буксир! - подхватили остальные (А. Чехов);

е) отрицательную конструкцию с формой родительного падежа: Ни с места!, Ни шагу назад! Ни слова!

Употребление тех или иных неполных предложений связано с определенными коммуникативными ситуациями. Например, использование числительных характерно для просьбы, где нужно указать количество чего-либо (в магазине и др.).

Особую группу средств выражения побуждения составляют предложения типа Подъем!, которые не могут быть отнесены к неполным и служат регулярным средством выражения команды, приказа. Они закреплены именно за этими директивными актами.

С волеизъявлением также связано употребление вокативных предложений. Среди побудительных вокативных предложений можно выделить следующие разновидности:

1.Предложения, выражающие обращенный к адресату речи призыв откликнуться, обратить внимание на говорящего или же подойти к нему: Дъшов! -- позвала она громко. --Дымов! (А. Чехов);

2. Предложения, выражающие в форме приказа или просьбы обращенный к адресату речи призыв совершить определенное действие: Аня! -- умолял Сергеев, протягивая девушке руку.

3. Предложения, выражающие призыв прекратить высказывание или совершаемое действие: Вы ничего, таки ровно ничего для него не сделали; скажу еще раз: вы его погубили. --Дмитрий Петрович! (Н. Лесков); Итак, в русском языке существует система разнообразных способов

2. Характеристика невербальной коммуникации

2.1 Понятие и сущность невербальной коммуникации

Невербальная коммуникация - это система символов, знаков, используемых для передачи сообщения и предназначенная для более полного его понимания, которая в некоторой степени независима от психологических и социально-психологических качеств личности, которая имеет достаточно четкий круг значений и может быть описана как специфическая знаковая система. [18, с. 21]

Невербальная коммуникация выступает одним из средств репрезентации личностью своего "Я", межличностного воздействия и регуляции отношений, создает образ партнера по общению, выступает в роли уточнения, опережения вербального сообщения. Является дополнительным источником информации к собственно вербальной коммуникации.

Невербальная коммуникация не предполагает использования звуковой речи, естественного языка в качестве средства общения. Невербальная коммуникация - общение при помощи мимики, жестов и пантомимики (позы), через прямые сенсорные или телесные контакты. Это тактильные, зрительные, слуховые, обонятельные и другие ощущения и образы, получаемые от другого лица.

Таким образом, любая коммуникация, которая осуществляется без слов, считается невербальной. Чувства так же, как и информация, могут быть переданы при помощи одного или нескольких невербальных способов.

Большинство невербальных форм и средств общения у человека являются врожденными и позволяют ему взаимодействовать, добиваясь взаимопонимания на эмоциональном и поведенческом уровнях, не только с себе подобными, но и с другими живыми существами.

2.2 Классификация видов невербальной коммуникации

Невербальная коммуникация, более известна как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Совокупность средств невербального общения призвана выполнять следующие функции: дополнение речи, замещение речи, репрезентация эмоциональных состояний партнёров по коммуникативному процессу.

Невербальная коммуникация включает в себя пять подсистем: [5, с. 16]

пространственная подсистема (межличностное пространство);

взгляд;

оптико-кинетическая подсистема, которая включает в себя:

внешний вид собеседника;

мимика (выражение лица);

пантомимика (позы и жесты).

паралингвистическая или околоречевая подсистема, включающая:

вокальные качества голоса;

его диапазон;

тональность;

тембр.

экстралингвистическая или внеречевая подсистема, к которой относятся:

темп речи;

паузы;

смех и т.д.

Следует отметить, что именно три подсистемы имеют наибольшее значение, несут максимум информации о собеседнике - взгляд, пространственную и оптико-кинетическую подсистемы.

К средствам кинесики (внешние проявления человеческих чувств и эмоций) относят выражение лица, мимику, жестикуляцию, позы, визуальную коммуникацию (движение глаз, взгляды). Эти невербальные компоненты несут также большую информационную нагрузку. Наиболее показательными являются случаи, когда к помощи кинесики прибегают люди, говорящие на разных языках. Жестикуляция при этом становится единственно возможным средством общения и выполняет сугубо коммуникативную функцию.

Проксемика объединяет следующие характеристики: расстояния между коммуникантами при различных видах общения, их векторные направления. Нередко в область проксемики включают тактильную коммуникацию (прикосновения, похлопывание адресата по плечу и т.д.), которая рассматривается в рамках аспекта межсубъектного дистантного поведения.

Проксемические средства также выполняют разнообразные функции в общении. Так, например, тактильная коммуникация становится чуть ли не единственным инструментом общения для слепоглухонемых (чисто коммуникативная функция). Средства проксемики также выполняют регулирующую функцию при общении. Так, расстояния между коммуникантами во время речевого общения определяются характером их отношений (официальные / неофициальные, интимные / публичные). Кроме того, кинесические и проксемические средства могут выполнять роль коммуникативных маркеров отдельных фаз речевого общения. Например, снятие головного убора, рукопожатие, приветственный или прощальный поцелуй и т.п. [1, с. 58]

Мотивационная основа невербальных средств коммуникации, согласно исследованиям, состоит из трех видов знаков: [18, с. 75]

поведенческие знаки, которые обусловлены физиологическими реакциями человека на тот или иной стимул, например, потоотделение от волнения, дрожь от холода или страха и т.п.;

ненамеренные знаки, употребление которых обусловлено привычками человека, например, тереть переносицу, дергать себя за ухо без всякой надобности (самоадапторы);

собственно коммуникативные знаки - сигналы, которые передают информацию об объекте, событии или состоянии.

В целом ряде ситуаций при передаче эмоционального состояния не осознаются жесты, мимика и громкость голоса. Или, например, после своего высказывания, собеседник может невольно взглянуть на вас, давая этим понять, что он ждет ответную реплику.

Сравнительный анализ осознанного и неосознанного в невербальном поведении отправителя и получателя информации показывает, что осознанное восприятие невербальных средств характерно в большей степени для получателя информации, так как перед ним стоит сложная задача правильной интерпретации передаваемой информации. Отправитель информации, напротив, в большинстве случаев не осознает своего невербального поведения.

2.3 Невербальные факторы при реализации побуждения в русском языке

Кроме языковых средств побуждение выражается средствами невербальными, прежде всего жестами. Выделим жесты, регулярно используемые в общении как знак побуждения. Например: Указывать пальцем направление, предмет, на того или иного человека. Речевые аналоги - смотри туда!; иди туда!; возьми это!

Махать рукой- звать к себе при обращении к конкретному человеку. Речевой аналог - иди сюда! Если машут обеими руками, жест значит: Идите все сюда! Если взмах делается ладонью от себя, это значит: Уходи!

При побуждении партнера к действиям используют побудительные жесты-регуляторы: [23, с. 105]

Жесты просьбы или требования: сжимание-разжимание ладони; протягивание раскрытой ладони одной или обеих рук; протягивание руки с предметом; отмахивание кого-то рукой или обеими руками; показ сигареты между указательным и средним пальцами; движение разомкнутых указательного и среднего пальцев к губам; движение, имитирующие зажигание спички; потирание большого пальца об указательный и средний; ладони рук сомкнуты на груди ребром перпендикулярно груди; ладонь правой руки ребром становится на середину левой; указательные жесты; средним или указательным пальцем постукивают по запястью второй руки; закрывание рта собеседнику; указывание на свои губы; прикрыть свои глаза ладонью.

Дразнящие жесты (детские): развернутая ладонь большим пальцем приставлена к носу, пальцы колеблются вверх-вниз; приставление двух пальцев себе к голове в виде рожек; приставление больших пальцев к вискам, остальные пальцы колеблются.


Подобные документы

  • Национально-культурная специфика вербального и невербального компонентов коммуникаций. Перевод и посредничество при межкультурной коммуникации, различия и сходства невербальной коммуникации русской и американской культур, анализ перевода посредничеств.

    дипломная работа [88,7 K], добавлен 21.05.2012

  • Невербальное общение и его роль в коммуникации. Невербальные компоненты коммуникации. Жесты. Зоны и территории. Обучение невербальным средствам коммуникации в процессе изучения иностранного языка. Комплекс упражнений по обучению.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 28.08.2007

  • Влияние фонационных средств на процесс коммуникации и восприятие информации. Акустические средства невербальной коммуникации в деловом общении. Паралингвистические и экстралингвистические приемы, позволяющие увеличить эффективность делового общения.

    реферат [24,4 K], добавлен 11.05.2017

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Сущность специфика речевой коммуникации, ее виды и формы. Барьеры речевой коммуникации. Коммуникативные неудачи, причины их возникновения. Язык, как объективная основа речевой коммуникации. Типы языковой личностт как субъектов и объектов коммуникации.

    реферат [36,6 K], добавлен 27.04.2008

  • Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012

  • Неречевые средства общения. Различные аспекты, разделы и подразделы, элементы невербального общения. Случаи использования невербальных средств при выступлении оратора перед публикой. Особенности невербальной коммуникации. Кинесика, просодика и такесика.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 15.12.2013

  • Совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации и сообщений в процессе общения. Особенности невербальной коммуникации русского и немецкого народов. Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению.

    презентация [2,1 M], добавлен 29.03.2015

  • Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования. Понятие лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Методология концептуальных исследований. Теоретические основы сущности невербальной коммуникации.

    дипломная работа [100,0 K], добавлен 03.04.2015

  • Речь, как устная, так и письменная, является сутью социального взаимодействия, а разговоры, являются предметом теории речевой коммуникации. Язык представляет собой многофункциональную систему, имеющую дело с созданием, хранением и передачей информации.

    контрольная работа [17,1 K], добавлен 10.01.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.