Структурно-семантические особенности именных композитов

Сущность феноменологии именных композитов. Анализ путей и способов образования в русском языке. Пути и механизмы формирования значений композитов. Выявление их типологических особенностей с представлением связей и отношений между этими компонентами.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 14.06.2015
Размер файла 101,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Структурно-семантические особенности именных композитов

Введение

Проблема развития лексического состава русского языка занимает весьма значимое место в современной науке и неразрывно связана с проблемой новых образований различного происхождения. Данная дипломная работа посвящена изучению современных составных наименований, или композитов, которые составляют заметный пласт среди неологизмов в русском языке.

Несмотря на пристальное внимание российских лингвистов к подобного рода образованиям (В.Н. Арутюнян, Ю.С. Маслов, М.В. Панов, З.М. Петрова, Л.В. Рацибурская, А.Г. Садыкова, А.В. Шумилова), многие аспекты в теории словосложения до настоящего момента остаются нерешенными и дискуссионными, например, отсутствует единая дефиниция класса сложных слов, остается спорным вопрос о способах образования композитов. Кроме того, на современном этапе развития лингвистики наблюдаются весьма разноречивые мнения по поводу статуса и критериев выделения сложных слов. Так, одни ученые причисляют их к словосочетаниям, другие -- к сложным словам, третьи - к промежуточным категориям, четвертые относят их к составным словам. В связи с этим, разумеется, количество терминологических вариаций также разнообразно, лингвистами используются такие наименования, как: сложносоставное слово, биномин, двухосновник, композит (при наличии орфоэпических вариантов), двухосновное сложение, двойное существительное, сочетание с приложением, однословная оппозиция и т.д.

Таким образом, несмотря на большое количество научных изысканий, посвященных функционированию композитов, своеобразие, пути развития, механизмы возникновения и специфика ассимиляции сложных слов в современном русском языке конца не изучены. Этим и определяется актуальность исследования.

Объектом исследования выступают сложные слова в современном русском языке.

Предмет данного исследования рассмотрение именных композитов в ракурсе их происхождения, структуры и семантики.

Цель дипломного исследования состоит в:

1) описании феноменологии именных композитов,

2) анализе и описании путей и способов образования в современном русском языке,

3) выявлении их типологических особенностей с представлением связей и отношений между этими компонентами.

Данная цель определила круг задач:

1) выявить и систематизировать именные композиты,

2) проследить традиции изучения композитов в русистике, описать пути и способы образования, структуру сложных слов,

3) описать пути, механизмы формирования значений композитов,

4) выявить закономерности соотношения словообразовательной и семантической структуры композитов,

6) систематизировать композиты с основой иноязычного происхождения по степени ассимиляции компонентов,

8) классифицировать композиты с точки зрения их происхождения, определив их специфику.

Материал исследования представляет собой именные композиты, выявленные методом сплошной выборки из современных словарей новых слов, произведений новейшей литературы (Л. Улицкая, Д.Рубина, Т.Толстая), а также из материалов печатных СМИ..

Положения, выносимые на защиту:

1. Сложные слова в современном русском языке, имея богатую историю, представляют особый вид слов, в рамках которого выделяются различные подтипы лексем.

2. Сложные слова как специфический тип слов представляют собой гетерогенный лексический пласт, характеризующийся синкретичностью и неоднозначностью с точки зрения своей идентификации, что объясняется генезисом понятия и отсутствием точной дефиниции данного термина в лингвистике.

3. Сложные слова представляют собой один из наиболее продуктивно пополняемых классов лексем, а сложение -- активных способов современной русской дериватологии. Они образуются при соединении двух или более основ при помощи открытого, закрытого или дефисного способа написания, зависящего от исторического происхождения слова, от частоты его употребления, а также от функции, выполняемой ими в предложении.

4. В формировании именных композитов современного русского языка большую роль играет процесс языковой миграции. Иноязычные лексемы, входящие в состав проанализированных сложных слов, заимствованы преимущественно из европейских языков. Процессу заимствования подверглись как непосредственно композитные единицы, так и целые модели, по которым образуются новые сложные слова, впоследствии подвергающиеся графической, фонетической, морфологической и словообразовательной ассимиляции.

5. В связи с неоднородностью структуры композитоообразований выделяется несколько классификаций: на основе количественного анализа компонентов (двух - и многоструктурные); по семантическим отношениям (гипотаксические и паратаксические связи) внутри компонентов (цели, места, результата, предназначения, части-целого/целого-части и эллипсиса); по тематике (в сфере экономики, моды компьютерных технологий) и др.

При решении задач, определенных в дипломной работе, были использованы следующие методы исследования:

- метод индукции для выявления закономерностей в процессе описания и обобщения фактического материала;

- описательный метод для определения основных характеристик сложных слов;

- метод компонентного анализа деривационной и семантической структуры композитов с заимствованными основами;

- метод словарных дефиниций и контекстуального анализа для сопоставления словарного и контекстуального значений словарных единиц;

- метод количественного анализа для определения ареала и степени распространения композита;

- методы первичной обработки, систематизации исследуемого материала, сплошной выборки из словаря.

Практическая значимость работы заключается в рассмотрении топологической специфики сложных слов, в попытке выявления природы и механизмов их функционирования.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в использовании материалов при изучении курсов "Словообразование", "Лексикология и лексикография", "Морфология" студентами лингвистических специальностей вузов, а также для разработки элективных курсов по современному русскому языку.

Структура работы традиционна: она состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1. Композиты как языковой феномен русского языка

1.1 История сложных слов в русском языке

Номинативно-словообразовательная семантика композитов претерпевала многочисленные изменения в истории развития русского литературного языка. В основном они имели отношение к доминирующему мотивационному признаку, так как на его выбор огромное влияние оказывали экстралингвистические факторы. Выявление структуры номинативно-словообразовательной семантики сложных слов, которые функционируют в русском языке на разных временных срезах, позволяет классифицировать все композиты с учетом влияния на процесс именования различных внеязыковых и собственно лингвистических причин.

В данном параграфе мы обратимся к рассмотрению композитов русского литературного языка, начиная с донационального периода и включая сложные слова, которые появившиеся в языке в последние десятилетия.

Филологи выделяют следующие группы сложных слов.

1. Сложные слова донационального периода (до XVII в.). Данную группу формируют композиты, извлеченные из памятников русской неделовой письменности XIV-XVII вв. (агиографические произведения XI-XVII вв., патерики XI-XIII вв., проповеди XI-XIV вв., воинские повести XIV-XVII вв., публицистика XVI-XVII вв., паломническая, учительная литература XVI-XVII вв., светские повести, летописные изводы XIV-XVI вв.).

Примерами лексем этой группы являются следующие слова: ангелообразныи, благовестити, благовещение, прелюбодей, боголюбьць, боголюбивъ, грехотворныи, добродетель, смертоносие, чудотворець, четвероногъ и др.

Как известно, вся литература указанного периода характеризуется религиозностью. Многие произведения являются переводными. Именно в связи с этим некоторое количество сложных слов этой группы является кальками греческих лексем, и в древнерусском литературном языке они появились благодаря старославянскому (см. Кожевникова 2007, 89). Религиозность - доминирующий экстралингвистический фактор, который оказал немалое влияние на процесс именования в этот период, став так называемым лингвокультурным кодом всех номинаций анализируемой группы. Она реализуется посредством мотивационного признака в семантике практически всех анализируемых сложных слов. Как показали исследования российских лингвистов, среди номинаций больше всего названий лиц, предметов и качественного признака. Меньше всего, как показали исследования, в этой группе сложных номинаций процесса. Преобладающими являются объектное и атрибутивное ономасиологические значения, т.е. наиболее регулярно композитами реализуются понятия действия и его объекта (знаменосець, вседержитель, чадоубиение и др.) и предмета и его признака (Цесарьградъ, всенощныи, тьзоименитыи и др.). Рассматривая структуру номинативно-словообразовательной семантики сложных слов анализируемой группы, можно обратить внимание на следующий факт: в корпусе композитов с компаративным ономасиологическим значением. Это лишь несколько номинаций опредмеченного признака: звероумие со значением `жестокость', мотивационный признак - "ум, как у зверя", мужесовершение со значением `совершиться в человеке (о Боге)', мотивационный признак - "совершился в человеке (древнерусское -мужь)", обоготворение со значением `обожествление', мотивационный признак - "творить по подобию Бога", круподушие со значением `надменность, мелочность'. Последняя номинация эксплицирует в номинативном суждении понятие "душа, как крупица (крупа)". Компаративное ономасиологическое значение присутствует также и в некоторых сложных номинациях признака с компонентами об-, раз- и подоб- (крьстообразенъ, зверообразныи, человекоподобныи и др.). С одной стороны, наличие сложных слов с компаративным ономасиологическим значением говорит о проявлении креативности древнерусских и старорусских авторов, а с другой - небольшое количество подобных номинаций свидетельствует об ограниченности этих же способностей авторов. Анализ экстралингвистических факторов показывает, что таким ограничителем выступает лингвокультурный код - доминирующая общественная идея - особая медиевальная религиозность. Это лингвокультурное ограничение обусловило невысокий лингвокультурный потенциал языковых единиц указанного временного среза: многие из них уже не используются в современном русском языке, многие, все же сохранившиеся в современном русском языке, изменили семантику и сферу функционирования (например, слова благоверный/благоверная употребляются в разговорном стиле, благодетель, добродеяние - в высоком книжном и т. д.).

2. Композиты периода XVIII-XX вв. В эту группу входят сложные слова брадобрей, самопрялка, домоседка, воздуходувка, чужеземка, самолет, мышеловка, круторогий, мохноногий, козлоногий, боеголовка, сороконожка, самокат, энергоустановка, вольнодумный, скотоприемный, самогон, крупнопанельный, правонарушитель, сельхозартель, доброкачественность и др. В этот период появляется большое количество лексем с префиксоидами и суффиксоидами: фотосъемка, фотосессия, автоблокировка, малообразованный, полгода, паровоз, ледоход, судоход, газоход, тихоход, луноход и др. Лексемы, к которым восходят суффиксоиды и префиксоиды, в составе сложных слов эксплицируют свое первичное, прямое значение: пол- - `половина', -воз- - `возить', -ход- - `ходить', авто- - `сам', `автоматический', `собственный' и др. Нельзя не согласиться с лингвистами, что это обусловливает невысокий лингвокультурный потенциал данных композитов: они не приобретают, как правило, со временем дополнительных значений, не функционируют в качестве метафор. Изначально многие из этих слов воспринимались как собственно термины, поскольку называли новые явления жизни, однако со временем утратили это свойство (например, паровоз, самолет и т. д.).

В отличие от сложных слов указанной выше первой группы в этом случае речь идет об ином характере возникновения слов в языке, о другом характере заимствований, об иной социальной доминанте и, разумеется, об ином лингвокультурном коде. На смену религиозности, прежде пронизывающей абсолютно все сферы жизни общества, и вере в непознаваемую и всеобъемлющую божественную силу приходит вера в человека, в его возможности, талант. Так, с наступлением эпохи Просвещения, эпохи развития науки и техники, прогресса в сфере многих технических наук появляются новые профессии и области социального устройства. Это не замедлило сказаться, разумеется, и на лексическом составе русского языка. Характер заимствований становится другим, слова приходят из трактатов социального и научного характера. Следует отметить, что многие из данных слов по сути являются терминами, поскольку называют абсолютно новые реалии. Значительное количество подобных терминологических новообразований пришло из греческого языка или было образовано путем сложения компонентов греческого, латинского, французского, русского и иного происхождения, например: агротехника, аэродинамичный, нефтегазовый, гидроэлектроустановка и т.д. Названия многих инструментов, орудий и агрегатов образуются по принципу метафоричности (см. пример выше - сороконожка, самолет). В образовании многих композитов принимают участие слова разной стилистической окраски, зачастую разговорного стиля, например, криворожий, самопальный и др. Превалирующим экстралингвистическим фактором, влияющим на выбор мотивационного признака и на лексико-семантическое значение производящих и производных от них, становится, как известно, научно-технический и социальный прогресс. Таким путем появляется большое количество новых предметных номинаций и номинаций опредмеченного признака. На данном этапе развития русского языка преобладают объектное и определительное ономасиологические значения, а также увеличивается количество лексем с компаративным ономасиологическим значением. Многие номинации являются следствием метафорической трансформации значения уже присутствующего в языке слова (возможно, заимствованного из другого языка).

3. Сложные слова, появившиеся в конце XX - начале XXI в. Третью группу лексем формируют сложные номинации, извлеченные из языка популярных в данный момент блогов, социальных сетей и СМИ за последние два десятилетия: ленинско-горбачевский (пошиб), герл-френдхохло-русич, девяностолохматый, блогосфра, укрохомячок, медиабизнес, шоу-бизнес (с вариациями), криворылый, мамоРусь, эконом-класс, веб-мастер, мотор-шоу, гей-парад, мыслеформула, интернет-проблемы, бойфренд, интернет-услуги и др. Как видим, многие из приведенных выше слов транслитерации английских слов и выражений, что является одной из ярких примет нашего времени.

В указанный период развития русского литературного языка также наблюдается научный прогресс, однако, теперь это прогресс в сфере информационных технологий. Поток информации размывает границы между странами и людьми, между реально существующим и виртуальным мирами. В новейшую эпоху информационного общества важными экстралингвистическими факторами являются процессы демократизации и глобализации. На наш взгляд, именно эти причины и влияют на процесс функционирования новых именований в русском языке, а также и на процесс номинации, в частности на выбор лингвокультурного кода - того мотивационного признака, который и обеспечивает взаимопонимание и коммуникацию между собеседниками. Лингвокультурный потенциал именований указанного периода и их лингвокультурный код зависят от генетической специфики компонентов сложных слов. Как показал анализ, лексемы с русскими по происхождению компонентами обладают наибольшим лингвокультурным потенциалом, среди них превалируют сложные слова с компаративным ономасиологическим значением в структуре номинативно-словообразовательного значения. Практически все подобные именования в большей мере призваны не номинировать явления, а проявлять интенции автора к нему. Эмотивно-образная составляющая иногда преобладает над объективным смыслом слов, являясь определяющим компонентом их семантики (см. Матюнова 2010, 55). Важнейшую роль при этом играет контаминация основ (Толстоевский = Толстой + Достоевский). Такой "выброс" нового смысла вместе с появлением новой, образной номинации - несомненно, яркое и достаточно частое явление современной интернет-коммуникации.

Следует отметить, что лексемы, транслитерированные из английских слов и выражений, обладают наименьшим лингвокультурным потенциалом, поскольку они призваны только номинировать новое явление, во многом имея признаки лексики терминологического характера, цель которых - сэкономить лексические средства при общении.

Таким образом, язык остро реагирует на малейшие изменения в жизни человека и социума. Все трансформации так или иначе фиксируются в семантике слова. Выявить и проследить их можно, например, при анализе номинативно-словообразовательной семантики слова. Определить их семантику возможно при осуществлении компонентного анализа слова, его коннотационных особенностей, существующих и потенциальных "смысловыразительных" возможностей.

Структура номинативно-словообразовательной семантики позволяет определить лингвокультурный потенциал лексической единицы, а также выявить роль "культурной" составляющей в образовании слова и его функционировании в диахронном аспекте.

1.2 Специфика сложного слова как объекта изучения современной русской дериватологии

Композитообразование - особая единица лексической и словообразовательной систем русского языка. Природа сложного слова, несомненно, требует специального рассмотрения и изучения.

Следует отметить, что в российских исследованиях применительно к сложному слову применяются также термины: "двукорневое", "бикорневое", "поликорневое слово". В нашей работе для анализируемого явления будут использованы термины "сложное слово" и "композит" как синонимы.

В нашей дипломной работе мы исходим из того, что композит является одним из основных объектов лексики и дериватологии. В этом случае он сопоставим со сложным предложением одним из основных объектов синтаксической науки. При наличии описаний подсистемы композитов (Василевская 1962; Грамматика 1970; Грамматика 1980; Земская 1992 и др.) сложное слово на данном этапе пока еще недостаточно изученный в теоретическом плане объект лингвистического анализа. Оно представляет научный интерес в плане морфемного анализа,с точки зрения теории дериватологии, а также и как результат заимствования из других языков.

Словосложение это образование неологизмов посредством объединения в одном слове нескольких (двух или более) лексических единиц. Слова, образованные данным способом, называют сложными. В данном контексте сложное слово - это слово, произведенное из нескольких производящих слов. [Вахнина, с. 167].

В сложных словах действуют те же исторические законы (деэтимологизации, переразложения, опрощения, утраты конечных и начальных элементов), которые характеризуют стандартное (простое) слово. Коренное отличие сложного слова от простого заключается в том, что в первом легче выделить его компоненты, репрезентирующие этимологически значимые части речи. По характеру второго компонента сложные слова могут быть именами существительными, прилагательными, местоимениями, числительными, глаголами и неизменяемыми частями речи. Те же части речи могут быть и в первой части каждого из указанного типа сложных слов.

Все композиты образуются из компонентов, значение которых может оставаться стабильным на протяжении столетий и даже тысячелетий. Однако наблюдаются и компоненты, значение которых может изменяться от эпохи к эпохе. Композиты с подобными компонентами подвергаются деформации.

Структура сложений-композитов неоднородна. В качестве основных структурных компонентов выделяются:

-иноязычные основы (бебиситтер, интернет-провайдер, банджи-джампинг, чайлд-фри, чек-пойнт, ботл-пати, айс-ревю, барби-стайл, роуд-факс).

- полные основы (одежда-манифест, сумка-торба, банкет-коктейль, бар-клуб, аудит-центр, модерн-балет, прима-балерина, плац-парад);

-усеченные основы (дизайн-платье, джинс-центр, диз-топливо, спорт-купе, сток-центр, интим-услуги, конференц-зал, компакт-диск);

Другой разновидностью сложных слов являются заимствованные единицы с явно выраженной или скрытой бинарной структурой.

Говоря о словообразовании, Н.М. Шанский подчерквает, что "...оно оперирует по существу лишь новыми видами комбинирования того, что уже существовало в отдельности раньше" [Шанский, с. 32].

По мнению Ф.Ф. Фортунатова, "форма основосложения по отношению к предметам мысли, обозначенными данными основами, обозначает сочетание одного предмета мысли с другим водном предмете мысли" [Фортунатов, с. 124]. Сложное слово представляет собой высшую ступень абстракции сравнительно с простым словом, так как в нем сливаются два понятия. Следует отметить, что непосредственно система словосложения сформирована так, что в языке не появляется абсолютно новых слов. При словосложении возникшее новое сложное слово всегда обладает значением, отличающимся от того значения, которое имелось в компоненте словосочетания.

При образовании сложного слова по моделям, существующим в языке, достаточно двух условий [Шанский, с. 31]: наличие моделей в языке и потребность в новом сложном слове.

Так, например, по аналогии с такими моделями, как аэродром, аэронавт возникли сложные слова космодром и космонавт.

Что касается образования сложного слова из словосочетания, то в данном случае причин, влияющих на возникновение сложного слова, будет гораздо больше. Во-первых, наличие модели не является обязательным условием. Во-вторых, необходимо установление постоянного, устойчивого лексического состава в системе словосочетания. В-третьих, нужна стабилизация в отношении порядка слов. В-четвертых, важным и неотъемлемым является наличие частей повторяемости данного словосочетания. В-пятых, налицо потребность в создании сложного слова, то есть потребность в более экономных средствах выражения, так как в ряде случаев сложное слово всегда сильнее, выразительнее и более эмоционально. Например: лежать на боку - лежебока, даром ест хлеб - дармоед, любит есть сладкое - сладкоежка и т.д.

В отечественном языкознании о проблеме сложных слов написано много диссертаций и монографий. Ими занимались такие видные ученые, как А.И. Смирницкий, В.М. Жирмунский, О.С. Ахманова, М.Д. Степанова, К.А. Левковская, Е.С. Кубрякова, которые внесли огромный вклад в теорию композитов.

Гетерогенность пласта именных сложных слов привела к необходимости анализировать указанные единицы с позиций словообразовательного анализа и теории языкового заимствования. Далее в нашей работе излагаются существующие теории ученых о способах словообразования (В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, В.В. Лопатин).

Нами выделяются два основных способа словообразования: морфемный (морфологический) и семантический (безморфемный, безаффиксный). В рамках этих способов сложные слова могут быть идентифицированы как образованные при помощи сложения и сращения.

Так, семантическим способом, без использования аффиксов, посредством лексикализации словосочетания образованы:

джинс-центр - джинсовый центр,

диз-топливо - дизельное топливо,

дисконт-центр - дисконтный центр.

Учеными выделяются следующие разновидности сложения:

сложение слов: диван-кровать, кресло-качалка, платье-костюм;

сложение основ с помощью интерфиксов: носорог, пылесос, полуслепой, хлебозавод;

сложение сокращенных основ, в результате чего получается сложносокращенное слово, или аббревиатура.

Аббревиатура имеет то же значение, что и исходное словосочетание. Этот способ в русском языке характерен только для существительных. Наиболее частые случаи -- это сложение начальных букв слов, например: вуз (высшее учебное заведение), сложение слогов или частей слов полного названия (продмаг, спецкор) и сложение начальной части слова с целым словом (стенгазета, главврач, полдыни, поларбуза).

К словосложению примыкает и лексико-синтаксическое словообразование, которое называют также слиянием или сращением Лексико-синтаксическое словообразование обычно определяется как образование новых слов в результате объединения (слияния, сращения) в одном слове двух и более лексических единиц в процессе их употребления в языке (Н. М. Шанский), в результате лексикализации словосочетаний (О. С. Ахманова). Например: с + ума + сшедший - сумасшедший, вечно + зеленый - вечнозеленый, мало + знакомый - малознакомый

Наряду с рассмотренными случаями чистого словосложения, в русском языке известны также смешанные способы образования сложных слов: сложно-суффиксальный (суффиксально-сложный) и сложно-флексийный. При сложно-суффиксальном способе словообразования новые слова образуются в результате соединения основ двух или нескольких слов с одновременным присоединением суффиксальной морфемы, например: половодье (ср. полая вода), сельскохозяйственный (ср. сельское хозяйство). При сложно-флексийном способе словообразования новые слова создаются путем соединения разных слов (основ) с одновременным изменением системы окончаний конечного компонента сложения, например: самолет (ср. сам и лететь), синеглазый (ср. синие глаза).

Итак, среди существующих подходов, теорий и концепций можно выделить три основные направления:

1.Отнесение таких образований к сложным составным словам, некоторые говорят об аналитических конструкциях (М.В. Панов, Н.М. Шанский, Л.П. Крысин, В.А. Плунгян, Н.А. Янко-Триницкая);

2. Выделение их в качестве устойчивых словосочетаний (Т.А. Бертагаев, М.Г. Ованова, В.А. Белошапкова);

3. Обозначение данной категории слов промежуточной между словами и словосочетаниями (А.И. Смирницкий, В.Г. Костомаров, А.И. Мельникова, М.В. Костромина).

В области сложных существительных современного русского литературного языка словосложение отличается большим структурным разнообразием и емкостью семантических групп. Например, можно выделить следующие основные типы:

а) названия лиц: рыболов, садовод, водовоз;

б) слова, обозначающие носителя какого-либо качества: краснобай, суевер, пустозвон;

в) название орудий и машин: паровоз, электровоз, пылесос;

г) название явлений природы (действий): суховея, ледолом, снегопад;

д) слова для обозначения места, в котором находится предмет или происходит какое-нибудь действие: овощехранилище, водохранилище, хлебопекарня;

е) название городов: Новгород, Калининград, Ленинград;

ж) название отвлеченных понятий: мировоззрение, благосостояние, мироощущение, жизнеспособность и другие.

Среди композитов имен существительных выделяются следующие группы, состоящие из двух, реже трех компонентов, осложненных или не осложненных суффиксами:

а) существительное + существительное: кинофильм, железобетон,

дымогар, автомеханик, зоотехник, газобаллон;

б) прилагательное + существительное: суходол, чернозем, краснозем;

в) местоимение + существительное: самокритика, самолюбие, себялюбие;

г) местоимение + числительное: урожай сам-пят, сам-шест, сам-сем;

д) числительное + существительное: однодум, первомай, двурушник;

е) существительное + компонент с глагольной основой: дроворуб, птицелов, землероб, растениевод, землевоз;

ж) сочетание глагольной основы с именем существительным: скопидом, вырвиглаз.

Согласно правилам русской орфографии и пунктуации (с учетом новой редакции "Свода правил русского правописания") сложные существительные должны писаться следующим образом.

Пишутся слитно:

сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных. Например: змеелов, лесоруб, носоглотка, кашевар и др.;

сложные слова с элементами авто-, авиа-, аэро-, вело-, мото-, кино-, радио-, фото-, метео-, стерео-, электро, гидра-, био-, зоо-, агро-, нео-, микро-, макро- пишутся слитно, даже если в слове имеется больше одного из перечисленных элементов (или других основ): автотракторостроитель, агротехника, автопробег, аэросани, фотоэлемент, мотоспорт и др.;

склоняемые сложные имена существительные с глагольной первой частью на -и, например: горицвет, держиморда, вертишейка, вертихвостка, сорвиголова и др. Исключенне: перекати-поле.

Пишутся через дефис:

1) сложные названия или термины, например: кафе-ресторан, дизель-мотор, премьер-министр и другие (но слитно: бортмеханик, бортрадист)

2) составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм;

3) сложные единицы измерения: человеко-день, киловатт-час, Грамм-калория и другие (но слитно: трудодень);

4) названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз, например: иван-да-марья, не-тронь-меня (цветы);

5) слова с иноязычными элементами обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице, -экс-: унтер-офицер, штаб-квартира, вице-премьер, лейб-медик и другие;

6) русские и иноязычные названия промежуточных стран света, составные географические наименования, в том числе имеющие в своем составе служебные слова, например: северо-восток, норд-ост, Алма-Ата, Комсомольск-на-Амуре, Ростов-на-Дону, Па-де-Кале и другие.

Сложные слова образуются с использованием определенного круга словообразовательных средств и моделей. Есть сложные слова, которые воспроизводятся, и сложные слова, которые производятся. Последние являются новыми словами.

Сложные слова по структуре разделены на группы - сращенно-слитные, сочетания сложных существительных, парные, сложносокращенные слова. Эта классификация определяет порядок их лексикографического описания.

Сложное слово -- слово, имеющее более чем одну мотивирующую основу. Например, слово торфоразработка содержит две мотивирующие основы: торф- и -разработк-', слово слепо-глухонемой -- три мотивирующие основы: слеп-, -глух- и -нем-. Между мотивирующими основами сложного слова чаще всего находятся соединительные морфемы (интерфиксы): -о- (которая после: мягких и непарных твёрдых согласных на письме обозначается буквой е, напр.: лесостепь, но сине-зелёный, птицефабрика), реже -у- (двучлен, полукруг), -и-(сахариметр) и некоторые другие.

Последняя из мотивирующих основ сложных слов вместе с окончанием образует его главный (опорный) компонент, равный самостоятельному слову: первоисточник (ср. первый источник). Остальные мотивирующие основы (компоненты) в составе сложных слов выступают без окончаний, ср. зимостойкий, в котором компонент зим- выступает без окончания -а (зима). Сложные слова имеют одно главное ударение, преимущественно на опорном компоненте: первоисточник, полуобернуться.

По смыслу компоненты сложных слов могут находиться между собой в сочинительных или подчинительных отношениях. Сложные слова с сочинительными отношениями компонентов обозначают единые понятия или признаки, представляющие собой простые соединения понятий или признаков, названных компонентами сложных слов: лесостепь, северо-запад, лесопарк, бело-розовый, научно-технический и т. п. Сочинительные отношения между компонентами сложных слов подобны сочинительным отношениям между словами (ср.: лес и степь, север и запад, белый и розовый).

Сложные слова с подчинительными отношениями компонентов обозначают понятие, признак, действие, обозначенные опорным компонентом и уточнённые, конкретизированные предшествующим компонентом (компонентами): лесозаготовки, сухофрукты, полу обернуться. Подчинительные отношения между компонентами сложных слов подобны подчинительным отношениям между словами (ср.: заготовки леса, сухие фрукты).

Сложные слова особенно широко представлены среди существительных и прилагательных. Сложные глаголы образуют лишь два продуктивных словообразовательных типа: глаголы с основой числительного пол(у)- и местоименного прилагательного сам(о)- в качестве первого компонента, (полузакрыть, самовоспламенитъся).

Анализируя вышеизложенные работы и исследования, мы придерживаемся следующей концепции: композиты, или сложносоставные слова, представляют собой мотивированные и немотивированные единицы, исконные и заимствованные, значение основ которых может быть абсолютно различным, так как при соединении они формируют новое единое семантическое целое либо переносят лексическое значение из языка-источника. Они образуются при соединении двух или более основ при помощи открытого, закрытого или дефисного способа написания, которое зависит от исторического происхождения слова, от частности его употребления, а также от его функциональности в предложении. Можно отметить таже специфические особенности сложных слов, отмечаемые на различных уровнях: на фонетическом (в наличии паузы), на орфографическом (в дефисном или раздельном написании), на смысловом (в образовании нового семантического целого).

Итак, композиты представляют гетерогенный пласт слов, классифицирующийся по следующим параметрам:

1.По структуре или по типам составляющих компонентов;

2.По степени ассимиляции компонентов, входящих в состав композитов;

3.По способам и месту образования.

1.3 Средства и способы проявления словообразовательной антонимии сложных слов в русском языке

Л.А. Новиков отмечал, что "одним из важных проявлений системных отношений в языке является соотносительная противоположность его элементов. Антонимические отношения буквально пронизывают язык" [Новиков 2001: 29-30]. Обычное понимание антонимии тесно связано с лексическим значением слова и предполагает противопоставленность лишь одного из семантических компонентов содержания слов, обозначающих одну и ту же сущность. Наличие антонимов свойственно не только для русского языка, но и для большинства естественных языков. Антонимия настолько универсальна, что ее разнообразные проявления можно обнаружить как в языке, так и в авторском стиле текста, и в структуре произведений малых и больших художественных форм. Ученые сходятся во мнении, что часто возникающая в речевой деятельности установка на выражение отношений противоположности, которые существуют в объективной действительности и выражаются, прежде всего, через антонимию, служит одной из причин, вызывающих словопроизводственный процесс, результатом которого становятся новообразования-антонимы.

Признавая системный характер взаимосвязи всех уровней в организации слова, естественно предположить, что не только семантические, но и словообразовательные характеристики антонимов находятся в определенном взаимодействии. Одним из первых обратил внимание на словообразовательные антонимы А.Н. Тихонов, определив их как "антонимы, возникающие в результате деривации. Такие словообразовательные антонимы создаются с помощью словообразовательных средств - префиксов, суффиксов. В сложных словах для этой цели используются антонимические компоненты" (Ср.: при-ехать - у-ехать; старо-заветный - ново-заветный). Ученые единодушно признают, что антонимия в словообразовании тесно связана с лексическим значением непроизводных и производных слов, а также находит свое выражение в соотнесенности различных словообразовательных единиц и формантов.

Подобно антонимии других лексических единиц, антонимы - сложные слова по своей формальной структуре классифицируются как разнокорневые и однокорневые. Однако само понятие однокорневые антонимы в отношении антонимии сложных слов нуждается в уточнении; однокорневыми антонимами признаются не только слова, отличающиеся словообразовательными дериватами (преимущественно префиксами), но и слова, у которых совпадает хотя бы одна корневая морфема, например, быстроходный - тихоходный, внесистемный - внутрисистемный, внешнеполитический - внутриполитический, восточнославянский - западнославянский, высококачественный - низкокачественный, высококультурный - малокультурный, вышеупомянутый - нижеупомянутый, глубоководный - мелководный, густоволосый - жидковолосый, долговременный - кратковременный, легковесный - тяжеловесный и многие другие.

Однокорневые и разнокорневые антонимы - сложные слова образуются сложением основ, причем антонимическую оппозицию (с точки зрения семантики) создает противопоставление первой части (корневой морфемы) первого сложного слова и первой части (корневой морфемы) второго сложного слова, например, белобородый - чернобородый, восточноевропейский - западноевропейский, высококалорийный - низкокалорийный, высокопроизводительный - малопроизводительный, вышеназванный - ниженазванный, глубоководный - мелководный, длинноволосый - коротковолосый, долгошерстный - короткошерстный, долговременный - кратковременный, единообразие - многообразие, единоплеменный - разноплеменный, крупномасштабный - мелкомасштабный и многие другие.

В другом случае однокорневые антонимы - сложные слова имеют полностью идентичный морфемный состав, различаясь только префиксом не, например, благонадежный - неблагонадежный, благоприятный - неблагоприятный, благородный - неблагородный, доброкачественный - недоброкачественный, однородный - неоднородный, целесообразный - нецелесообразный, благоразумный - неблагоразумный, милосердный - немилосердный, добросовестный - недобросовестный, доброжелательный - недоброжелательный, гостеприимный - негостеприимный и многие другие.

В некоторых случаях префикс не- "прячется" в середине сложного слова, занимая позицию между корневыми морфемами, например, водопроницаемый - водонепроницаемый, звукопроницаемый - звуконепроницаемый, пулепробиваемый - пуленепробиваемый.

Изучение антонимической системы русского языка с точки зрения антонимических отношений, устанавливаемых между сложными словами, позволяет говорить, что значительная часть антонимичных пар сложных слов - это сложения с подчинительным отношением. В качестве первой основы чаще всего выступают имена прилагательные, например, глубоководный - мелководный, крупноцветный - мелкоцветный, новомодный - старомодный, прямолинейный - криволинейный, узколобый - широколобый, числительные, например, многочисленный - малочисленный, одноголосый - многоголосый, однолетний - многолетний.

Среди адъективных пар антонимов выделяются сращения, в которых опорным компонентом является причастие, а уточняющий компонент выражен наречием, например, быстротекущий - медленнотекущий, высокооплачиваемый - низкооплачиваемый, мелкосидящий - глубокосидящий.

Особое место среди антонимичных пар сложных слов занимают образования со связанными компонентами, которые многие исследователи рассматривают как префиксы иноязычного происхождения, ассимилировавшие в русском языке, например, моногамия - полигамия, микроскопический - макроскопический и тому подобные образования.

Анализ словарного материала показывает, что иногда разнокорневые антонимические пары сложных слов составляет сложное слово, образованное сложением основ при помощи соединительной гласной (интерфикса), с одной стороны, и сложное слово - аббревиатура, с другой.

Ярким примером такой ситуации является антонимическая оппозиция домохозяин - бомж, где семантическим основанием антонимического противопоставления становится оппозиция лексического значения человек, являющийся собственником жилья и человек, не владеющий недвижимостью, бездомный.

Иногда антонимическую пару складывают сложное слово в его прямом значении и переносное значение другого слова, например, домосед - перекати-поле. В этом случае в отношения антонимического противопоставления вступает лексическое значение человек, который любит проводить свободное время у себя дома и человек, не имеющий домашнего очага, постоянно меняющий место жительства.

В ходе анализа были отмечены случаи антонимии сложного слова и субстантивированного имени существительного, например, белобилетник - военнообязанный, где в отношения антонимической оппозиции вступает лексические значения человек, освобожденный от военной службы и лицо, обязанное нести военную службу (подлежащее призыву).

Противопоставления сложных слов с сочинительными отношениями единичны и свойственны только именам существительным, например, юго-восток и северо-запад.

Анализ накопленного материала позволяет сделать следующие выводы:

Основными способами образования антонимичных пар сложных слов являются:

простое и сложное слово, например, гигантский - микроскопический, искренний - лицемерный, искренний - двоедушный, благородный - низкий, высокий - низкорослый, главный - первостепенный, горячий - хладнокровный, тихий - громоподобный, порок - добродетель, враждебный - дружелюбный, случайность - закономерность, краткий - многословный, нормальный - сумасшедший, проклинать - благословлять, молчаливый - словоохотливый, безрассудный - благоразумный, дешево - втридорога, безземельный - многоземельный, невесомый - тяжеловесный, невесёлый - жизнерадостный, принудительный - добровольный и др.

Антонимичную пару составляют два сложных слова /разнокорневые антонимы: северо-запад - юго-восток, благообразный - страховидный, благотворный - вредоносный, зловредный - прекраснодушный, квартиронаниматель - домохозяин, косноязычие - красноречие, кровожадный - миролюбивый, лицемерный - прямодушный, любознательный - равнодушный, любопытный - равнодушный, втихомолку - во всеуслышание, смертоносный - животворный, зимнестойкий - засухоустойчивый, белокурый - чернокудрый, верхоглядство - глубокомыслие, веротерпимость - мракобесие, белоручка - трудоголик, белоручка - чернорабочий, благотворный - вредоносный, ветхозаветный - новомодный, белобилетник - военнообязанный, благодетель - злодей и др.

Антонимичную пару составляют два сложных слова /однокорневые антонимы/: всесторонний - односторонний, высокорослый - низкорослый, однородный - разнородный, однокомнатный - многокомнатный, белодеревец - краснодеревец, однотомник - многотомник, высокодоходный - малодоходный, долговременный - кратковременный, долгосрочный - краткосрочный, единоначалие - многоначалие, единоплеменный - разноплеменный, староанглийский - новоанглийский, многотиражный - малотиражный, восточно-бережный - западно-бережный, левофланговый - правофланговый, быстродействующий - медленнодействующий,, глубокодонный - мелкодонный, густотекучий - жидкотекучий, густотертый - жидкотертый, выпукловогнутый - впукловпалый, прямоносый - кривоносый, крупнозубый - мелкозубый, благонравие - злонравие, мелкосидящий - глубокосидящий, моногамия - полигамия, своевластие - чужевластие, одноверец - разноверец, вероподобный - невероподобный, темновидец - ясновидец, бракоразвод - бракосочетание, тайнобрачный - явнобрачный, братолюбивый - братоненавистник, единобожие - многобожие, богоугодник - богопротивник, равновес - разновес, легковес - тяжеловес, однолепестный - многолепестный, густолесье - редколесье, однолошадный - многолошадный, многоценный - малоценный, женолюб - женоненавистник, остроумный - тупоумный, доброхотный - недоброхотный, единоборец - многоборец, единовластие - многовластие, бледнолицый - краснолицый, единовластие - народовластие, узкозадый - широкозадый, жизнеспособный - нежизнеспособный, малоземельный - многоземельный, малозначащий - многозначащий, идолопоклонник - идолоборец, мелкокалиберный - крупнокалиберный, толстоклювый - тонкоклювый, остроклювый - тупоклювый, жесткокожий - мягкокожий, тонкокожий - толстокожий, макрокосм - микрокосм, мужелюбие - мужененавистничество, малоплодный - многоплодный, однократный - многократный, благосклонный - неблагосклонный, благотворный - злотворный, светлобородый - темнобородый, белобородый - чернобородый, узкобородый - широкобородый, высокобортный - низкобортный, узкобортный - широкобортный, единобрачный - многобрачный, водозабор - водоразбор, маловажный - немаловажный, долговечный - недолговечный, громогласный - тихогласный, единогласный, многогласный, узкогрудый - широкогрудый, белогрудый - черногрудый, крепкогрудый, слабогрудый, детолюбивый - детоненавистник, доброкачественный - злокачественный, добропорядочный - недобропорядочный, добросовестный - недобросовестный, единоженец - многоженец, многоаспектный - одноаспектный, узкобедрый - широкобедрый, благомыслие - зломыслие, благовоспитанный - неблаговоспитанный, благовременный - неблаговременый, благозвучный - неблагозвучный, благонамеренный - злонамеренный, благонравный - злонравный, благорасположение - неблагорасположение, благожелатель - зложелатель, благожелательный - зложелательный, благонадежный - неблагонадежный, благополучный - злополучный, длинноголовый - короткоголовый, одноглавый - многоглавый, многоголосый - одноголосый, высоколегированный - низколегированный, вышепоименованный - нижепоименованный, вышеозначенный - нижеозначенный, вышеприведенный - нижеприведенный, вышеописанный - нижеописанный, вышеупомянутый - нижеупомянутый, вышеуказанный - нижеуказанный, вышестоящий - нижестоящий, высокоствольный - низкоствольный, высокотемпературный - низкотемпературный, высокоалорийный - низкокалорийный, белоглазый - черноглазый, узкоглазый - широкоглазый, светлоглазый - темноглазый, уравновешенный - неуравновешенный, дальновидный - недальновидный и др

2. Основным словообразовательным средством образования антонимичных пар сложных слов являются способ сложения слов, причем преобладает способ сложения основ. Единичны случаи, когда в образовании антонимичной пары сложных слов участвуют аббревиатуры, субстантивированные части речи, а также в антонимические отношения вступают слова с переносным значением. Подробно эти случаи рассмотрены выше.

3. Необходимо отметить, что в антонимичные отношения вступают не только отдельные слова, но и целые словообразовательные гнезда, поскольку сложные слова, как было отмечено выше, являются одним из компонентов некоторой части словообразовательных гнезд антонимов. В этом случае сложные слова являются производными от доминанты антонимичной парадигмы. Фрагменты подобных словообразовательных гнезд приводятся ниже:

косноязычный > косноязычие >косноязычно

многоголосный - одноголосный

многоголосый - одноголосый

многоголосо - одноголосо

многоголосье - одноголосье

доброхотный - недоброхотный

доброхотно - недоброхотно

доброхотство - недоброхотство

доброхотствовать - недоброхотствовать

4. Нередко слова - антонимы сами выступают в качестве производящих, однако состав их производных обычно ограничен /имя существительное, наречие/, например, дальнозоркий - близорукий, дальнозорко - близоруко, дальнозоркость - близорукость; однократный - многократный, однократно - многократно, однократность - многократность и др.

Русский язык на данном этапе своего развития характеризуется увеличением количества композитов, возникающих во всех сферах человеческого знания. Несмотря на это статус сложных слов в современной отечественной лингвистике четко не очерчен в связи со специфичностью самого способа словосложения.

Руководствуясь фундаментальными исследованиями в области словосложения русских лингвистов (Е.А. Василевской, Г.О. Винокура, Е.А. Земской, В.В. Лопатина, А.Н. Тихонова, И.С. Улуханова) мы принимаем традиционное понимание сложного слова - это лексема, имеющая в своем составе две или более производящие основы, а также самостоятельное слово, обладающее структурно-семантической целостностью. Кроме того, в работе понятия "композит" и "сложное слово" рассматриваются как синонимы.

История композитов, по имеющимся у нас данным, начинается с донационального периода развития языка и продолжается до сегодняшнего момента, активно участвую в пополнении русского лексикона.

Сложные слова, будучи неотъемлемой частью лексической системы русского языка, вступают в антонимические отношения друг с другом, участвуя, таким образом, в процессе пополнения словарного состава новыми единицами.

Огромную роль в процессе образования новых слов играют заимствования. Иноязычные элементы в составе сложных наименований лица могут соединяться как между собой, так и с исконными для данного языка основами, приводя к образованию новых словообразовательных моделей, что оказывает несомненное влияние на словообразовательную систему языка в целом.

Глава 2. Языковая специфика композитов

2.1 Роль иноязычной лексики в образовании современных сложных слов

Современный этап развития русского языка характеризуется появлением новообразований различного происхождения: как исконных, так и заимствованных. Особую группу представляют заимствования бинарной структуры из разноструктурных языков. На сегодняшний день это активно пополняющийся разряд слов в русском языке. Многие ученые называют функционирование заимствованных композитов характерной особенностью русского языка современного периода (см. А.В. Агеева).

"По мере расширения опыта носителям языка бывает иногда удобно или даже - из практических соображений - необходимо заимствовать слова из иностранных источников. Они могут расширять значения слов, которыми те уже располагают, создавать новые слова с помощью собственных языковых средств по аналогии уже с существующими выражениями или брать у других народов выражения и применять их к новым, вводимым в обиход понятиям" [Сепир, 146]. Эти мысли, изложенные в начале ХХ века, весьма актуальны сегодня, когда возрос интерес к изучению различных (в том числе и иноязычных) способов изложения мысли.

Рассмотрим основные причины и предпосылки лексических заимствований. Среди них традиционно выделяются внешние (внеязыковые, экстралингвистические) и внутренние (языковые, лингвистические) причины. К внешним причинам относятся:

1.Наличие более или менее тесных политических, экономических и культурных связей между народами-носителями языков (А.И. Соболевский, Ю.С. Сорокин, В.М. Аристова): нордстрим - название нового строящегося газопровода; мейл-шовинизм - социальное выражение, которое часто фигурирует в общественно-политической жизни, в частности, в контексте борьбы феминисток в США и Германии;

2.Необходимость номинации новых предметов, реалий, процессов и понятий (Л.П. Крысин): стайер-диск - устройство, обеспечивающее равномерное физиологическое растяжение всего позвоночника, микровибрация и тепловое действие которого оказывают эффект глубокого и щадящего массажа.

3.Языковой "снобизм", или мода на иностранные слова (В.В. Виноградов, Ю.С. Сорокин, Л.П. Крысин): бебиситтер - нянька, сиделка с ребенком.

4.Коммуникативная актуальность понятия и соответствующего ему слова (Л.П. Крысин): хэппи-энд - (англ. happy end) -- счастливая концовка сюжета пьесы, фильма, романа и т. д.

Среди интралингвистических причин выделяются следующие:

1. Необходимость в разграничении содержательно близких, но все же различающихся понятий (В.М. Аристова, Л.П. Крысин): топ-менеджер - top-manager) как центральная фигура компании, который призван организовывать и успешно продвигать ее бизнес. Исследователь Н.В. Габдреева обозначает эту причину как развитие гиперо-гипонимических, или родо-видовых, отношений и называет ее одной из основных на современном этапе.

2.Общепринятая тенденция к экономии в языке, так называемый "закон речевой экономии", который заключается в том, чтобы цельный нерасчлененный на отдельные составляющие объект обозначался не парафразом, а одним словом (Л.П. Крысин, Э.Ф. Володарская): рест-клуб, стрип-бар, интим-услуги, климат-контроль и т.д.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.