Структурно-неполные предложения

Понятие структурной и семантической неполноты предложений в современном русском языке, их классификация. Создание комического эффекта при использовании эллиптических предложений на примере произведений М. Зощенко, конструкции-парцелляты в его рассказах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 27.03.2012
Размер файла 71,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение.

Глава 1. Понятие структурной и семантической неполноты предложений в современном русском языке

1.1 Понятие о предложении и о высказывании, не являющимся предложением

1.2 Понятие неполноты предложений

1.3 Структурно неполные семантически полные предложения

1.4 Структурно неполные семантически неполные предложения

1.5 Структурно полные семантически неполные предложения

1.6 Парцелляция

Глава 2. Неполные предложения в произведениях М.М. Зощенко

2.1 Создание комического эффекта при использовании эллиптических предложений

2.2 Создание комического эффекта при использовании структурно неполных семантически неполных предложений в рассказах М.М. Зощенко

2.3 Конструкции-парцелляты в рассказах М.М. Зощенко

2.4 Комические высказывания в произведениях М.М. Зощенко

Заключение

Список научной литературы

Введение

неполнота предложение семантический зощенко

Сознание писателя определяется его духовным сопротивлением быту. Сопротивление это может быть трагическим, лирическим, сатирическим. Такова природа искусства, вечно противополагающего должное данному. Искусство рождается из души взволнованной, потрясенной, возмущенной, из бунта, из неприятия мира, - или из желания преобразить мир.

Если искусство трагическое требует очищения, воздействия на души ужасом и состраданием, то искусство сатирическое лишь ограждает человека от мира, отчуждает его.

В эпоху горчайших и великих искушений, когда смех неуместен, ирония очаровывает сердца, восстает до небес, растекается по миру. Ни в одной стране мира ирония не получила такого «права гражданства», как в России. Быть может, потому, что русскому народу свойственно острое чувство несоответствия между словами и делами, между должным и данным.

Именно в такую эпоху, эпоху 20-х годов ХХ века, в советскую литературу вошел замечательный писатель, сатирик, юморист - Михаил Михайлович Зощенко. Уже первые произведения молодого писателя свидетельствовали о том, что мир сатиры пополнился мастером ни на кого не похожим, с особым взглядом на мир, систему общественных и человеческих отношений, культуру и мораль и, наконец, со своим особым «зощенковским» языком, разительно отличавшимся от языка всех до него и после него работавших в жанре сатиры писателей. Творчество Михаила Зощенко - самобытное явление в русской советской литературе.

У Зощенко на литературу слоились достаточно определенные и твердые взгляды. Он был приверженцем реалистических литературных традиций. Он стоял за жизнеутверждающее искусство, показывающее гармоничного, сильного и красивого человека, пронизанного светлым мироощущением. Его обращение к сатире, к юмористическим рассказам было продиктовано необходимостью борьбы за такого человека. Разоблачение мещанства, пошлости, скудоумия, духовной нищеты стало главной целью его творчества. Идеология новой эпохи, которой противостояло новоявленное мещанство и обывательский быт, очень импонировала ему именно требованием оптимизма, повышенной жизнедеятельности во имя осуществления светлых идеалов.

Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие «зощенковский герой». Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова, а также создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль, одной из особенностей которого является активное использование неполных предложений в литературной речи.

Творчество Михаила Зощенко - самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие "зощенковский герой". Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль.

Разрабатывая оригинальную форму собственного рассказа, он черпал из всех этих источников, хотя наиболее близкой была для него гоголевско-чеховская традиция. Не был бы Зощенко самим собой, если бы не его манера письма. Это был неизвестный литературе, а потому не имевший своего правописания язык. Язык его изламывается, зачерпывая и гиперболизуя всю живопись и невероятность уличной речи, кишения «развороченного бурей быта». Зощенко наделён абсолютным слухом и блестящей памятью. За годы, проведённые в гуще бедных людей, он сумел проникнуть в тайну их разговорной конструкции, с характерными для нее вульгаризмами, неправильными грамматическими формами и синтаксическими конструкциями, сумел перенять интонацию их речи, их выражения, обороты, словечки - он до тонкости изучил этот язык и уже с первых шагов в литературе стал пользоваться им легко и непринуждённо. В его языке запросто могли встретиться такие выражения, как "плитуар", "окромя", "хресь", "етот", "в ем", "брунеточка", "вкапалась", "для скусу", "хучь плачь", "эта пудель", "животная бессловесная", "у плите" и т.д.

Но Зощенко - писатель не только комического слога, но и комических положений. Комичен не только его язык, но и место, где разворачивалась история очередного рассказа: поминки, коммунальная квартира, больница - всё такое знакомое, своё, житейски привычное. И сама история: драка в коммунальной квартире из-за дефицитного ёжика, скандал на поминках из-за разбитого стакана. Следует отметить, что особым средством создания комического эффекта у М.М. Зощенко является использование различных типов неполных предложений в диалогической и монологической речи.

Некоторые обороты зощенковские так и остались в русской литературе афоризмами: "будто вдруг атмосферой на меня пахнуло", "оберут как липку и бросят за свои любезные, даром, что свои родные родственники", "подпоручик ничего себе, но сволочь", "нарушает беспорядки".

Зощенко, пока писал свои рассказы,как отмечают современники, сам же и ухохатывался. Да так, что потом, когда читал рассказы своим друзьям, не смеялся никогда. Сидел мрачный, угрюмый, как будто не понимая, над чем тут можно смеяться. Нахохотавшись во время работы над рассказом, он потом воспринимал его уже с тоской и грустью. Воспринимал как другую сторону медали. Если внимательно вслушаться в его смех, нетрудно уловить, что беззаботно-шутливые нотки являются только лишь фоном для нот боли и горечи.

Порой повествование довольно искусно строится по типу известной нелепицы, начинающейся со слов "шел высокий человек низенького роста". Такого рода нескладицы создают определенный комический эффект.

Произведения были основаны на конкретных и весьма злободневных фактах, почерпнутых либо из непосредственных наблюдений, либо из многочисленных читательских писем. Тематика их пестра и разнообразна: беспорядки на транспорте и в общежитиях, гримасы нэпа и гримасы быта, плесень мещанства и обывательщины, спесивое помпадурство и стелющееся лакейство, и многое, многое другое. Часто рассказ строится в форме непринужденной беседы с читателем, а порою, когда недостатки приобретали особенно вопиющий характер, в голосе автора звучали откровенно публицистические ноты.

В сатирических рассказах Зощенко отсутствуют эффектные приемы заострения авторской мысли. Они, как правило, лишены и острокомедийной интриги. М. Зощенко выступал здесь обличителем духовной окуровщины, сатириком нравов. Он избрал объектом анализа мещанина-собственника - накопителя и стяжателя, который из прямого политического противника стал противником в сфере морали, рассадником пошлости.

Круг действующих лиц в сатирических произведениях Зощенко лиц предельно сужен, нет образа толпы, массы, зримо или незримо присутствующего в юмористических новеллах. Темп развития сюжета замедлен, персонажи лишены того динамизма, который отличает героев других произведений писателя.

Основную стихию зощенковского творчества составляет все же юмористическое бытописание. Зощенко пишет о пьянстве, о жилищных делах, о неудачниках, обиженных судьбой. Словом, выбирает объект, который сам достаточно полно и точно охарактеризовал в повести "Люди": "Но, конечно, автор все-таки предпочтет совершенно мелкий фон, совершенно мелкого и ничтожного героя с его пустяковыми страстями и переживаниями". Движение сюжета в таком рассказе основано на постоянно ставящихся и комически разрешаемых противоречиях между "да" и "нет".

Глава 1. Понятие структурной и семантической неполноты предложений в современном русском языке

1.1 Понятие о предложении и о высказывании, не являющимся предложением

Предложение - это основная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем-либо, вопрос или побуждение (приказ, совет, просьбу).

Предложение представляет собой отдельное высказывание, т.е. обладает смысловой законченностью. Предложение, в отличие от словосочетания, имеет грамматическую основу, состоящую из главных членов (подлежащего или сказуемого) или одного из них. В грамматической основе заключается грамматическое значение предложения, которое связано с наклонением глагола-сказуемого, например: предложение Скоро стемнеет (М.М. Зощенко, Рассказ о старом дураке. ) содержит сообщение о том, что действие будет иметь место в будущем, а предложение Сварила бы ты суп (М.М. Зощенко, Рассказ о старом дураке) содержит побуждение.

Также предложение характеризуется интонационной законченностью, которая выражается большой паузой в конце предложения.

Основными признаками предложения являются:

1. грамматическая форма в виде предикативной основы - главных членов;

2. предикативное значение, выражаемое грамматическими средствами;

3. интонация, имеющая завершенное строение;

4. свободное лексическое наполнение.

Предложения в русском языке строятся с помощью синтаксических средств: это формы слова, служебные слова, порядок слов, интонация.

"Предложение Ї это совокупность слов или слово, грамматически оформленные с точки зрения времени и реальности/ирреальности, интонационно завершенная и выражающая сообщение, вопрос или побуждение к действию". Такое определение предложению дает Е.И. Литневская. [Е.И. Литневская. Основы синтаксиса, 1987, с.37]

В.В. Виноградов за основу определения предложения берет структурно-семантический принцип: «Предложение - это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли». [Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. М.: Просвещение,1975, с.254].

В академическом языкознании мы находим такое определение предложения: «Предложение - минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов, обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей общения, предложение вместе с тем является единицей формулирования и выражения мысли, в нем находит свое проявление единство языка и мышления. Предложение может выражать вопрос, побуждение и т.д. Грамматическую основу предложения образуют предикативность, складывающаяся из категорий времени, лица, модальности и интонация сообщения». [Розенталь, 1976, с.311].

П.А. Лекант считает, что «Предложение является основной единицей синтаксиса. Предложение Ї главное средство выражения и сообщения мысли. Его основная функция в языке Ї коммуникативная. Предложение называет ситуацию, событие.» [Современный русский язык п/р П.А. Леканта, 2007, с. 378].

Мы считаем возможным остановиться на данном определении как на наиболее объективном и доказательном. Хотя мы не можем не заметить, что до сих пор существуют прения по поводу определения синтаксической единицы, что еще раз доказывает то, что предложение - это сложная по своему устройству единица.

Предложение, как единица языка, отличается от высказывания, как единицы речевого общения. Границы предложения никак не определяются сменой речевых субъектов. Если нет, то это уже высказывание.

Предложение - это относительно законченная мысль, непосредственно соотнесенная с другими мыслями того же говорящего в целом его высказывания. Однако можно и не согласиться с тем, что контекст предложения - это контекст речи того же речевого субъекта, так как контекст речи может быть и внесловесным, то есть складываться из обстоятельств неязыкового характера

Целостность высказывания, обеспечивающая возможность ответа, определяется следующими, по мнению Бахтина, моментами:

1) предметно-смысловой исчерпанностью темы высказывания,

2) речевым замыслом или речевой волей говорящего, определяющими целое высказывания, его объем и границы,

3) устойчивые жанровые формы высказывания. Через выбор речевого жанра осуществляется речевая воля говорящего, который может и не знать о существе того жанра, к которому он обращается. Речевые жанры организуют нашу речь так же, как и грамматические формы (синтаксические). Если бы не существовало речевых жанров, то речевое сообщение было бы почти невозможно; хотя, возможно, при наличии сфер человеческой деятельности, речевой воли и контекста такой проблемы бы не ставилось. И все же бесспорно то, что, чем лучше человек владеет жанрами речи, тем совершеннее свободный речевой замысел.

Таким образом, предложение называет ситуацию, событие. Специфическими признаками предложения, отличеющими его от других единиц языка, в том числе и от языка и высказывания, являются предикативность и интонация сообщения.

1.2 Понятие неполноты предложений

Исследователи современного русского языка по структуре предложения делят на простые и сложные.

Простое предложение имеет одну предикативную единицу (грамматическую основу), состоящую или из одного, или из двух главных членов предложения. Например: Утро было свежее и прекрасное. (М.М. Зощенко. Рассказ о подлеце. )

А сложное предложение состоит из двух или нескольких предикативных единиц, объединенных по смыслу и грамматически. Каждая из частей сложного предложения имеет, таким образом, свою грамматическую основу. Так, например, предложение «Мальчик всматривался в знакомые места, но детство безвозвратно исчезло.(М.М. Зощенко. Рассказ о подлеце)» состоит из двух частей, в каждой из которых есть своя грамматическая основа, состоящая из подлежащего и сказуемого.

По структуре и семантике предложения можно разделить на полные и неполные. В соответствии с темой дипломной работы основной акцент мы сделаем на неполных предложениях.

При изучении научной литературы, посвященной неполным предложениям, и соответствующих разделов учебников по современному русскому языку, нам пришлось столкнуться с определенными трудностями. Дело в том, что практически все ученые-языковеды, занимавшиеся этой темой, дают разные определения неполного предложения и сильно отличающиеся друг от друга их классификации. Единого мнения среди них нет. Ученые подходят к этому вопросу с различных точек зрения.

Возникает вопрос: что же такое неполное предложение? как классифицировать неполные предложения?

Разногласия исследователей в научных работах начинаются уже с того, какой же критерий должен быть положен в основу определения «полноты» и «неполноты» предложения: смысловая неполнота или неполнота формального состава?

Если критерием определения неполноты изолированно рассматриваемого предложения считать его смысловую неполноту, то почти вся наша речь окажется состоящей из «неполных» по смыслу предложений. Даже значительная часть формально полных предложений связной речи, взятых вне контекста, не выражает той полноты мысли, которой они обладают в контексте.

Смысловая связь предложений и относительная неполнота отдельно взятого предложения находят и формальное выражение: это личные и указательные местоимения, указательные местоименные слова, союзные частицы («тоже», «также» и др.), вводные слова, указывающие на отношение к предшествующей речи, слова вроде «вышеуказанный», «упомянутый» и т.д. И хотя такое предложение - грамматически полное, полнота эта - формальная и относительная, поскольку реальный смысл сообщения выясняется лишь из контекста.

Таким образом, даже формально полные предложения представляют собой целый ступенчатый ряд более или менее полных или достаточных в смысловом отношении высказываний.

С другой стороны, многие виды формально неполных предложений достаточно ясны в смысловом отношении.

Неполное предложение - традиционное название предложения, в котором нет некоторых возможных в нём членов предложения, но смысл, передаваемый ими, остаётся. Неполными предложения могут быть только по составу членов предложения, но не по смыслу.

Возможность восстановить отсутствующий член предложения отличает неполное предложение:

1) от полных предложений с нулевой формой настоящего времени глагола быть, связочного или полнозначного (Я инженер; Я в школе); этой форме не может соответствовать никакая более полная (не говорят: Я есть инженер; Я есть в школе);

2) от полных односоставных предложений, в которых второй состав специальным словом выражен быть не может (ср.: Его пригласили в гости; Светает).

3) не относятся к неполным многие конструкции, синтаксическое членение которых в значительной степени стёрто вследствие их фразеологизации: Доброе утро\; С Новым годом} и т.п.

Неполные предложения (то есть предложения, характеризующиеся неполным составом членов предложения, необходимых для выражения законченной мысли) примечательны тем, что в качестве полноценной единицы общения они могут выступать только до тех пор, пока опираются на речевую ситуацию. Взятые вне контекста или определенной ситуации, неполные предложения не передают законченной мысли героя.

П.А. Лекант считает, что "различение полных и неполных предложений очень важно для лингвистической теории и учебной практики. При изучении синтасиса различение полных и неполных предложений должно быть четким, опираться на строгие языковые критерии. Нельзя превращать неполные предложения в инструмент, с помощью которого те или иные нестандартные структуры "подгоняются" под идеальные модели предложения"[Современный русский язык п\р П.А. Леканта, 2007, с. 462].

Виды неполных предложений различаются теми факторами, которые создают возможность пропуска члена(членов), условиями употребления.

Современное языкознание выделяет следующие типы неполных предложений:

1. Контекстуальные неполные предложения, опирающиеся на соответствующий контекст. Чаще всего этот контекст бывает диалогическим. В диалоге неполными бывают обычно вторые реплики, соотносимые с полными первыми:

- Вы, говорит, будьте добры, осторожней тут ездите.

- А что?

(М.М. Зощенко. Рассказ о том, как чемодан украли)

В роли необходимого контекста может выступать первая часть сложного предложения, на которой основывается неполнота второй части.

2. Ситуативные неполные предложения, опирающиеся на соответствующую внеязыковую ситуацию. Например, у М.М. Зощенко, в рассказе "Происшествие", встречаем ситуацию, когда грузчик, внося в квартиру холодильник, употребляет неполное предложение: «Куда его?»(подразумевается, куда его ставить?).

В контекстуальных и ситуативных неполных предложениях отсутствующим может быть любой член: подлежащее, сказуемое, второстепенные члены или сразу несколько членов:

«-- Я завтра уезжаю.

Она взглянула испуганно:

-Куда!

--В Ленинград.

-Зачем?

М.М. Зощенко. Рассказ о подлеце.

Контекстуальные недиалогические неполные предложения характерны для всех функциональных сфер языка, в том числе и для таких строгих, как научный стиль: «Известно, например, что электроны, протоны и нейтроны подчиняются статистике Ферми -- Дирака. Фотоны и пимезоны -- статистике Бозе -- Эйнштейна(газета "Физика сегодня").

Другие типы неполных предложений принадлежат прежде всего разговорной речи. Широко представлены эти неполные предложения в языке художественной литературы, главным образом, в речи персонажей. В частности, мы это сможем подробнее рассмотреть во второй главе дипломной работы.

Только в живой разговорной речи существует особый тип неполных предложений, это предложения, опирающиеся на общие знания, общий опыт говорящих, на их фоновые знания. Например, к вернувшемуся с экзамена сыну мать обращается с вопросом: «Ну?» и сын отвечает: «Отлично, но еле-еле" (еле-еле вытянул экзамен на оценку «отлично»).

Все типы простых предложений, кроме нечленимых, могут быть полными и неполными. Различают семантическую и структурную неполноту. Однако её не всегда можно однозначно определить. Поэтому профессор Л.Д. Чеснокова предлагает для разграничения полных и неполных предложений использовать понятие непрерывности синтаксических связей и отношений, которая создает "цепочку связей"[Л.Д.Чеснокова. Синтаксис, 1997, с.105]. Например: На север уехал один из нас, на Дальний восток -- другой.

Большинство ученых полагают, что специфика неполных простых предложений обнаруживается лишь на фоне полных. Поэтому наиболее эффективным (хотя и достаточно критикуемым) считается известный приём "равнения" неполных простых предложений по полным. Неполные простые предложения чаще всего встречаются в диалогах, причём их неполнота в этом виде речи особенно ярко выражена.

Определённые трудности связаны с выделением особого типа предложений - эллиптических предложений - неполных лишь по структуре, а семантически всегда достаточных. В таких конструкциях отсутствует сказуемое, в восстановлении которого нет необходимости, так как просто предложение понятно, семантически завершено и без сказуемого.

Эллиптические предложения следует отличать от двусоставных полных с составным именным сказуемым, состоящим из нулевой связки и именной части, выраженной существительным с предлогом, а также другим именем или именным сочетанием.

В. В. Бабайцева предлагает разделять неполные предложения на три категории: [В.В. Бабайцева, Современный русский язык, ч. 3, Текст, 1987 г., с. 138]

1) Структурно полные, но семантически неполные предложения (то есть такие предложения, в которых обе позиции главных членов замещены неопределенно-личными местоимениями, хотя в плане лексической семантики может быть недостаточно такого неопределенного указания на деятеля). Предложения с местоименными структурными элементами являются семантически неполными.

2) Структурно и семантически неполные предложения. По условиям и форме устной и письменной речи неполные предложения делятся на ситуативные и контекстуальные.

В ситуативно неполных предложениях недостающие члены подсказываются обстановкой, ситуацией, жестом, мимикой и т. д.

Контекстуально неполные предложения характерны для письменной речи, пропущенный член предложения присутствует в контексте.

Однако подобное разделение предложений на ситуативные и контекстуальные в известной мере условно, так как в письменной речи ситуативные предложения приобретают некоторые свойства контекстуальных, поскольку ситуация речи описывается, тем самым получая словесное выражение, а предмет речи называется в контексте.

3) Семантически полные, но структурно неполные предложения. Под этим названием объединяются эллиптические предложения с нулевым сказуемым.

Таким образом, современный взгляд на природу неполного предложения далеко неоднозначен.

В следующем параграфе рассмотрим структурно неполные семантически полные предложения.

1.3 Структурно неполные семантически полные предложения (эллиптические)

Эллипсис (гр: йlleipsis - опущение, недостаток) - речевое явление, заключающееся в коммуникативно значимом опущении структурных элементов предложения.

Эллиптическими называются самостоятельно употребляемые предложения особого типа, спецификой структуры которых является отсутствие глагольного сказуемого, причем сказуемого, не упомянутого в контексте, т.е. в смысловом отношении не являющегося необходимым для передачи данного сообщения. Отсутствующее и не нуждающееся в "восстановлении" сказуемое, однако, участвует в формировании строя этих предложений, так как в них имеются второстепенные члены состава сказуемого.

Эти предложения не нуждаются ни в контексте, ни в ситуации, для того чтобы составить представление о действии или состоянии. Оно выражается всей конструкцией в целом, цель которой сообщить о месте, времени, способе, характеризующих действие или состояние, или указать на объект действия.

Эллиптические предложения обычно соотносятся с полными, в которых сказуемые выражены:

- глаголами бытия, наличия, обнаружения, восприятия: Вокруг месяца бледные круги); Над площадью низко нависшая пыль;

- глаголами со значением речи: Марья - ему вслед, негромко: - Хлеб весь, чай, съел?

- некоторыми глаголами движения: Он к воротам, но из окна послышался голос матери;

- глаголами со значением энергичного действия (схватить, толкнуть, ударить, бросить и т.д.): - В огонь их!.. - пронеслось в толпе.

Лексическая ограниченность отсутствующих глаголов-сказуемых проявляется в однотипности построения эллиптических предложений: члены, их составляющие, немногочисленны.

Второстепенные члены в них:

- либо обстоятельства места и реже времени или причины (Всюду степь; Я - в магазин. В пять часов проверка; Оттого-то и тоска)

- либо дополнения со значением замещаемого предмета (Вместо ответа молчание), предмета назначения (Для вас дорогие подарки), отнесенности к лицу (У отца собрание) - и некоторые другие.

Эллиптические предложения относят иногда к неполным или к особому виду неполных. Однако некоторые лингвисты считают такие предложения неполными лишь в историческом плане и не относят их к неполным в современном русском языке. Такие предложения действительно не могут квалифицироваться как неполные, так как их неполнота является структурной нормой, и сопоставление их с полными конструкциями - это всего лишь условный прием для выявления их конструктивной специфики. Это вполне типизированные построения, не нуждающиеся в восстановлении членов предложения, они являются достаточно полными (даже вне контекста) с точки зрения их коммуникативного задания, что же касается их грамматического построения, то специфика его заключается в наличии подчиненных словоформ, обнаруживающих глагольную зависимость. П.А. Лекант считает, что "эллиптические предложения не могут рассматриваться как неполные. Они не имеют соотносительных полных вариантов. В эллиптических предложениях глагол сокращен без возмещения в контексте" [Современный русский язык п\р П.А. Леканта, 2007, с. 465].

Однако эта «зависимость» весьма относительна: эти словоформы характеризуются все более свободным функционированием. Такая зависимость еще явно ощущается в конструкциях типа Налево - дверь в переднюю; За углом - книжная лавка и утрачивается в предложениях типа Дорога в лесу; Встреча у обелиска, где субстантивное влияние настолько велико, что побеждает бывшее глагольное и функционально преобразует зависимые словоформы, причем эллипсис в этих случаях уже не ощущается: такие предложения воспринимаются как номинативные с определительным членом, и их бывшая эллиптичность - это одна из ступеней развития данного типа предложения. Не случайно некоторые лингвисты считают возможным отнесение к номинативным предложениям даже конструкций с препозитивным обстоятельством на том основании, что такое обстоятельство (детерминант) не предполагает обязательной зависимости от глагола (В поле ветер; В воздухе тишина) и относится ко всему предложению в целом. Несомненно, что подстановка глагола-сказуемого здесь выглядит по меньшей мере искусственно, поскольку в современном русском языке такие предложения, конечно, создаются без участия глагола, тем более трудно обнаружить конструктивную роль глагола в предложениях типа За окном тихий свист сторожа и Сегодня воскресенье.

В.В. Виноградов называет подобные обстоятельственные конструкции «свободными», так как здесь нет прямой зависимости от какой-либо определенной части речи. Более того: «Соответствующие формы косвенных падежей с предлогом зависят не столько от глаголов, которые ими не управляют, сколько от самих предлогов конкретно-пространственного значения: над, за, в и т.п.»[Виноградов, 1955, с.254]. «Вместе с тем, - продолжает В.В. Виноградов, - несомненно, что в процессе исторического развития языка круг синтаксических явлений, связанных с так называемым слабым управлением, с более или менее самостоятельным употреблением предложных конструкций, все расширяется и приобретает все более значительную роль в построении разных видов современного распространенного предложения»[Виноградов, 1955, с.254]. Следовательно, исторически такие формы все-таки возводятся к слабому управлению. Таким образом, разногласия в квалификации предложений с препозитивными обстоятельственными словами в конечном счете сводятся к учету или неучету их исторического пути.

Поэтому более оправданным на данном этапе развития такого типа предложений представляется отнесение их к разряду эллиптических, а не к разряду номинативных односоставных:

1. во-первых, потому, что в современном языке еще достаточно ощутима разница в конструкциях типа У обелиска - встреча и Встреча у обелиска и даже типа За окном тихий свист и Свист за окном

2. во-вторых, потому, что относительно свободное положение некоторых словоформ с обстоятельственным значением в современном русском предложении свидетельствует не только об отсутствии у них непосредственной глагольной зависимости, но и одновременно - зависимости именной, а в номинативном предложении усматривается именно такая зависимость.

В современной речи используются продуктивные модели эллиптических предложений, имеющих семантику движения, перемещения, речи-мысли, интенсивного физического действия.

1.4 Структурно неполные семантически неполные предложения

Контекстуально-неполное предложение - это неполное предложение, в котором отсутствует член, названный в предшествующем тексте.

Обычно это наблюдается во второй части сложного предложения и в присоединительной конструкции. Правда правдой остается, а молва себе -- молвой (отсутствует глагольная связка во второй части сложносочиненного предложения).

Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы(М.М. Зощенко. Сколько человеку нужно)(отсутствует подлежащее в постпозитивном придаточном предложении).

Контекстуальные неполные предложения характеризуются, по мнению П.А. Леканта, пропуском одного или нескольких членов, которые словесно обозначены в контексте. "Употребление неполного варианта предложения позволяет изюежать повторения одного и того же слова, делает речь лаконичнее, динамичнее" [Современный русский язык п\р П.А. Леканта, 2007, с. 465].

Среди контекстуальных предложений выделяются разные типы.

1. Простые предложения с неназванными главными или второстепенными членами (отдельно или по группам).

Отсутствие подлежащего:

- Ты кто же? - удивился я.

- Милиционер, - отрапортовал мальчик и даже поклонился при этом

(М.М. Зощенко. Сколько человеку нужно).

Отсутствие сказуемого:

- Ты бросил жену, Василий?

- Нет, она меня

(М.М. Зощенко. Сколько человеку нужно)

Отсутствие и подлежащего и сказуемого:

- Булочник Антонов здесь?

- Здесь! - ответил он ей.(М.М. Зощенко. Сколько человеку нужно)

Отсутствие сказуемого и обстоятельства:

Василич стоял ближе к природе. Друг его Иваныч же - к людям, к обществу. (М.М. Зощенко. Интересный рассказ.)

Отсутствие сказуемого и дополнения:

Кто его ждал? Пустая неуютная комната (М.М. Зощенко. Страдания молодого Вертера).

Отсутствие второстепенного члена предложения (дополнения, обстоятельства) при наличии определения, относящегося к отсутствующему члену:

Мать сунула отцу морковь, а перчатки дать забыла. Я протянул отцу свои. (М.М. Зощенко. Рассказ про одного спекулянта)

2. Сложные предложения с неназванной главной или придаточной частью:

- Ну, где ж твои Верхние Черпаки?

- А это тебе что? Скажешь, не черпаки?

- Где?

- Что значит, «где»? Тут.

- Где же тут?

- Где мы идем.

М.М. Зощенко. Спустя три года.

3. Неполные предложения, составляющие часть сложного предложения с неназванным членом, имеющимся в другой части сложного предложения. Такие предложения особенно отчетливо свидетельствуют об условности термина «неполное предложение», так как неполнота здесь диктуется законами построения сложного предложения.

В сложносочиненном предложении В одной руке он держал удочку, а в другой - кукан с рыбешкой (М.М. Зощенко. Спустя три года.) во второй части предложения не названы главные члены, имеющиеся в первой части.

4. Предложения с неполной формой слова или неполным словосочетанием: Локотки ее делались все острее, пальцы - тоньше (М.М. Зощенко. Спустя три года.). Такие пропуски связаны с повторением структурно однотипных построений в составе сложного предложения.

Состав неполных предложений ,условия их употребления различны в монологической и диалогической речи.

Контекстуальные предложения представляют собой неполные предложения монологической речи (неполносоставные) или неполные предложения диалогической речи (реплики диалога).

Неполносоставными являются предложения связного отрезка монологической, речи, в которых пропущен какой-либо член, названный в предыдущем или последующем контексте. Неполносоставное предложение является самостоятельной синтаксической единицей: оно обладает предикативностью, имеет завершенную интонацию (интонацию конца) и выражает основные элементы формы мысли. Однако следует иметь в виду, что выражение относительно законченной мысли возможно только благодаря контексту, в котором пропущенный член словесно обозначен. Неполносоставные предложения одинаково возможны и допустимы в устной и письменной формах речи, так как обе формы создают для данных предложений словесный контекст. Неполносоставным может быть как односоставное, так и двусоставное предложение. Подлежащее опускается, если оно названо в соседнем предложении и является в нем также подлежащим или каким-либо другим членом предложения. Общее для двух или нескольких предложений подлежащее, как правило, находится в первом из них. Пропуск повторяющегося подлежащего является естественным, особенно в разговорной речи.

Часто наблюдается он и в языке художественной литературы. В описаниях можно встретить большие отрывки, представляющие собой ряды предложений с общим подлежащим, которое названо только в первом из них, а во всех последующих опускается,-- они являются неполносоставными; например: Из-под дивана, из-под бахромы вылезает кот. Потянулся, прыгнул на диван и пошел, черный и длинный. Идет, опустил хвост. С дивана прыгнул на кресло, пошел по креслам вдоль стены, пригибается, пролезает под ручками (М.М. Зощенко. Последний рассказ.). Сказуемое опускается реже, чем подлежащее: во-первых, именно сказуемое обычно заключает в себе то новое, что сообщается в предложении, во-вторых, при помощи сказуемого в значительной мере выражается предикативность.

Диалог как синтаксическое построение имеет определенные закономерности. В нем должно быть не меньше двух предложений. Первое предложение, начинающее диалог, является, как правило, развернутым, полным по структуре. Последующие предложения представляют собой реплики, выраженные зависимыми словами или словосочетаниями. Содержание передается благодаря цельности всего диалога.

По целевой направленности неполные реплики диалога можно разделить на три группы: реплики ответные, вопросительные и продолжающие.

1. Ответные реплики содержат ответ на вопрос, заключенный в начальном предложении или в предыдущей реплике; например:

- Можно мне идти?

- Посиди маленько.

- А я не опоздаю?

- Не думаю.

М.М.Зощенко. Рассказ о подлеце.

Ответные реплики являются наиболее продуктивными среди неполных предложений диалога.

2. Вопросительные реплики тесно связаны с ответными репликами. Как мы можем увидеть из предыдущего примера, значение и способ выражения ответной реплики зависят от формы вопроса.

2. Продолжающие реплики сообщают что-либо добавочное к высказанному в начальном предложении; например:

-- Кто-то едет.

-- Должно быть, со станции.

-- В деревню.

М.М. Зощенко. Рассказ о подлеце.

Продолжающие реплики имеют характер присоединительных конструкций, заключающих в себе добавочное сообщение. Форма продолжающих реплик определяется строением начального предложения, так что вся цепь реплик может быть обращена в одно грамматически оформленное предложение.

Итак, реплики диалога всегда образуют сложное единство, они связаны нетолько по смыслу, но и грамматически, поэтому лексическая неполнота высказываний в них является оправданной. В составе диалога реплики являются полноценными единицами сообщения, их грамматическая неполнота не препятствует выражению определенного содержания.

1.5 Структурно полные семантически неполные предложения

Ситуативными называются неполные предложения с неназванными членами, которые ясны из ситуации, подсказаны обстановкой. В таких предложениях общая речевая ситуация компенсирует пропуск, а форма имеющихся членов предложения указывает на грамматическую связь с ними.

Ситуативные реплики -- один из продуктивных видов грамматически неполных предложений, характерный для разговорной речи. Они употребляются в качестве полноценных единиц общения только в определенной ситуации. Сама обстановка речи подсказывает собеседникам понятия и представления, необходимые для понимания высказывания, но словесно в составе данной ситуативной реплики не выраженные (Идет -- о поезде, трамвае; Воды!; Назад! )

При передаче ситуативной реплики в письменной речи непременно описывается ситуация, и в этом описании может быть то слово, которое отсутствует в самой ситуативной реплике, но необходимо для ее грамматической полноты. Реплики побудительного значения обычно состоят из одного слова или словосочетания. Между тем этот единственный член достаточно полно и ясно, без вспомогательных средств выражает в данных условиях определенное содержание.

Например, у Зощенко находим:

- Удирает!

- Слева!

- Держи!

- Не пускай к калитке!

- Вот ротозей, ушел-таки!

М.М. Зощенко. Страдания молодого Вертера.

Формы ситуативных предложений данной группы зависят от того, какое содержание требуется выразить, Если в предложении заключено требование подать, доставить какой-либо предмет, то употребляется имя существительное в винительном или родительном падеже.

Например:

- Бегом!

- Воды! Воды!

М.М. Зощенко. Страдания молодого Вертера.

Ситуативные неполные предложения не имеют в своем составе тех членов, словесное оформление которых является излишним, так как их содержание подсказывается ситуацией.

Типичной конструкцией неполного ситуативного предложения является сказуемое (или группа сказуемого) при неназванном подлежащем. Предложение обозначает действие либо признак предмета, известного участникам общения:

- Где твои?

- Отдыхают.

М.М. Зощенко. Поимка вора оригинальным способом.

Как уже говорилось выше, все неполные предложения соотносительны с полными как их варианты. Вопрос заключается в целесообразности употребления того или другого варианта.

В некоторых ситуациях употребление полных вариантов даже нежелательно. Это особенно характерно для диалога, в котором сцепление неполных реплик создает и лаконизм, и достаточную смысловую емкость.

Необходимо подчеркнуть, что сама по себе односоставность предложения, наличие в нем одного главного члена не означает ни грамматической, ни лексической неполноты; это особенность структуры предложения. Одноставные предложения обладают грамматической полнотой так же, как и двусоставные.

1.6 Парцелляция

Парцелляция (от франц. parcelle- частица) - способ речевого представления единой синтаксической структуры - предложения - несколькими коммуникативно самостоятельными единицами - фразами , например, «Он тоже пошёл. В магазин. Сигарет купить.» (М.М. Зощенко. Рассказ об имениннице. ). Сравним нейтральное представление: Он тоже пошёл в магазин купить сигарет. В первом варианте автор при помощи конструкций-парцеллятов акцентирует внимание читателя на конкретных действиях персонажа и месте совершения действия.

Под парцелляцией мы будем понимать такое интонационное расчленение единой синтаксической структуры - предложения, в результате которого это предложение предстает в виде двух или более фраз.

Речевая парцелляция синтаксической структуры осуществляется посредством интонации (в письменном тексте её графическими показателями - знаками препинания), однако нередко используются и другие вспомогательные способы. Парцеллированные сегменты - парцелляты - могут подвергаться инверсии, находиться как в контактной, так и в дистантной позиции относительно основной части предложения или других формально и семантически связанных с ними парцеллятов.

Конкретные схемы парцеллятов отличаются разнообразием, их структурные характеристики различны для языков различного типа. Однако парцелляция как особая форма представления предложения в тексте потенциально возможна, а в некоторых случаях и необходима во всех языках, что позволяет считать её универсалией речи.

Явление парцелляции отчётливо выявляет относительную независимость формально-структурного и интонационно-смыслового аспектов организации речи, асимметрию языковых и речевых (текстовых) единиц. В качестве категории коммуникативного синтаксиса парцелляция должна рассматриваться в ряду средств смыслового членения содержания сообщения. Поскольку парцелляты всегда резко акцентированы, парцелляция является также средством речевой экспрессии. Облегчая восприятие распространённых и переусложнённых синтаксических структур, парцелляция выступает как особый приём тексто-образования. Коммуникативные и экспрессивные функции парцелляции определяют возможности её использования в различных стилях речи.

Явление парцелляции является одним из главных рассматриваемых и изучаемых вопросов в лингвистической науке. Данная проблема выходит за рамки грамматики языка и является объектом грамматики речи. Её специфика заключается в том, что она выражает себя не столько через повествовательные, вопросительные и восклицательные предложения, сколько через высказывания, которые объединены коммуникативностью и могут иметь форму парцеллированных конструкций в определённой речевой ситуации. Понятие и термин «парцелляция» достаточно часто используются в литературе, посвященной синтаксису и стилистике речи. При этом сам термин трактуется по-разному.

В ряде исследований он употребляется как синоним слова «членение» и, следовательно, служит обозначением для разнообразных способов сегментации потока речи на единицы (слова, предложения). В то же время многие исследователи понимают под парцелляцией отдельное, особое явление. Под парцелляцией понимается «разрыв единой структуры сложного предложения на две или несколько коммуникативных единиц» [Белошапкова, 1977, с. 160-162].

В энциклопедических словарях можно встретить следующие трактовки: «Парцелляция - экспрессивный синтаксический прием письменного литературного языка: предложение интонационно делится на самостоятельные отрезки, графически выделенные как самостоятельные предложения» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990, с. 206].

«Парцелляция - стилистический прием, заключающийся в расчленении единой синтаксической структуры - предложения - на несколько интонационно-смысловых единиц - фраз для того чтобы усиливать изобразительность, передать авторское отношение, выделить ту или иную часть сообщения. В первую очередь используется как игровой прием, создавая эффект обманутого ожидания» [Культура русской речи, 2003, с. 509].

Несмотря на активный интерес к парцелляции, не все вопросы, связанные с изучением этой проблемы, имеют решение. Спорным остается, в частности, вопрос о сущности этого явления. Многие особенности структурной организации парцеллированного предложения и семантики синтаксических отношений, подвергаемых разрыву, еще не описаны или не получили удовлетворительного объяснения в лингвистической литературе, о чем свидетельствует отсутствие четкой терминологической базы, обозначающей исследуемый синтаксический процесс и его признаки. Так, например, в лингвистической литературе для обозначения экспрессивного расчленения состава предложения употребляются: парцелляция и присоединение. Начиная с середины 60-ых годов, парцелляция привлекла к себе пристальное внимание ученых, и вплоть до настоящего времени, она отождествлялась с присоединением [Валгина, 2004, с. 56-62]. Проблема характеристики парцеллята является весьма сложной, о чем свидетельствует разнообразие определений этой единицы в литературе: "сильное обособление", "присоединение", "сепаратизация", "сегментация" [Валгина, 1991, с. 279]. Мы предпочли использование термина «парцелляция», поскольку он наиболее полно соответствует сути самого явления: расчленение единого целого на составляющие его части.

Выводы по I главе

Таким образом, изучив учебно-методическую литературу по проблеме неполных предложений, мы пришли к следующим выводам:

1. Определение неполного предложения неоднозначно. Различные точки зрения рассматривают В.В. Бабайцева, Л. Чеснокова, П. Сковородников, П.А. Лекант. В нашей работе мы будем основываться на мнение П.А. Леканта о классификации и определении неполного предложения. "Смысловая полнота, информативная достаточность каждого предложения как продукта речевой деятельности, - считает он, - обеспечивается условиями общения: ситуацией, контекстом, общим опытом участников коммуникации. Смысловая полнота, информативная достаточность не должны быть критерием синтаксического противопоставления полных и неполных предложений. Это противопоставление структурное, грамматическое" [Современный русский язык п\р П.А. Леканта, 2007, с. 465].

2. Классификация неполных предложений многогранна, в зависимости от факторов, положенных в основу определения неполного предложения. Отечественное языкознание допускает как возможность оформления предложения без глагола, так и возможность употребления зависимых словоформ вне словосочетания - в качестве приосновных членов (детерминантов). Как утверждает П.А. Лекант, "... в этом проявилось стремление привести синтаксическую теорию в соответствие с фактами живой речи." [Современный русский язык п\р П.А. Леканта, 2007, с. 465]. Такой подход к принципам противопоставления полных и неполных предложений позволяет значительно сузить круг последних и упорядочить их характеристику.

3. Современные исследователи выделяют следующие типы неполных предложений с их лингвистическим обоснованием:

В.В. Бабайцева:

а) структурно неполные семантически полные предложения;

б) структурно неполные семантически неполные предложения;

в) структурно полные семантически неполные предложения.

П.А. Лекант:

а) контекстуальные неполные предложения;

б) ситуативные неполные предложения;

в) отдельная группа предложений - эллиптические.

Глава 2. Неполные предложения в произведениях М.М. Зощенко

2.1 Создание комического эффекта при использовании эллиптических преложений

Природа комического - конфликт, построенный на каком-либо недоразумении, ошибке, совпадении и прочее. Комические ситуации воссоздают жизненные ситуациии характеры, вызывающие смех. Задача комического эффекта - привлечь внимание к высшим духовным ценностям. Поэтому, высмеивая тот или иной недостаток, автор, как правило, дает понять, каков идеал.

Методов и приемов для создания комического эффекта достаточно много. В нашей работе мы подробно рассматриваем использование неполных предложений в произведениях М.М. Зощенко как средства комизма.

Для начала определим место эллиптических предложений в цепочке приемов создания комического эффекта.

Например:

Это не значит, что не соври. Нет, врать можно. Но только самую малость. Ну, например, жена спросит: где был? Ну, тебе сказать неохота, где был. Ну, скажешь, в аптеке был. Ну, она - со всего размаху.

М.М. Зощенко. "Рассказ о подлеце"

В данном контексте мы видим следующее эллиптическое предложение: "Ну, она - со всего размаху". Восстановить действие в данном случает без контекста невозможно, так как необходимо представить всю группу глаголов (ударила, приложила и т.д.). Опираясь на мнение П.А. Леканта, отнесем эту модель к предложениям, имеющим семантику интенсивного физического действия. Эллипсис в этом случае подчеркивает авторский юмор, стилистически приближает высказывание к разговорной речи.

Рассмотрим следующий пример.

- Чего сказать? Спрашивают - по какому делу? Откуда, говорят?.. Секретарь, должно быть...

М.М. Зощенко. "Интересный случай в гостях"

Здесь эллиптическим является следующее предложение: "Спрашивают - по какому делу?" Как и в предыдущем примере, действие здесь восстанавливается с трудом. По контексту подразумевается глагол "звонят", но восполнить пропуск - не представляется возможным. Модель предложения, по нашему мнению, следует отнести к предложениям, имеющим семантику физического действия.

Еще одним примером может являться следующий отрывок.

Вот он идет по улице, думает, может, там про свои интимные дела или там кого бы из вверенных ему жильцовна черную доску занести как злостоногго неплательщика. И вдруг -- что такое? Стоит на углу потрепанная старуха.

М.М. Зощенко. «Рассказ про няню, или прибавочная ценность у этой профессии»

Предложение "И вдруг - что такое?" типичный представитель эллипсиса. В данной модели глагол сокращен без возмещения в контексте. С помощью такого приема в тексте создается комический эффект, ситуация неожиданности, неопределенности в дальнейших действиях.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.