Тесты по французскому языку как форма контроля

Этапы в истории тестов, тесты - форма контроля при обучении иностранным языкам. Тестирование лексических навыков владения французским языком, коммуникативных умений аудирования и чтения. Пример лексического и грамматического теста. Фрагмент кодификатора.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид учебное пособие
Язык русский
Дата добавления 20.08.2010
Размер файла 115,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Задание 1. Выберите ту грамматическую форму, которую вы употребили бы при переводе подчеркнутого глагола в русском предложении. Я пойду в театр, если ты меня пригласишь.

1) vais

2) irai

3) irais

4) allais

Задание 2. Выберите ту грамматическую форму, которую вы употребили бы при переводе подчеркнутого глагола во французском предложении. La semaine prochaine, Fabienne dйmйnagera. 1) переехала 2) переезжает 3) переедет 4) только что переехала

Данные задания относятся к заданиям с выбором ответа.

Следующие задания направлены на проверку знания формы грамматического явлений.

Задание 3. Существительным, образующим множественное число иначе, чем другие, является... 1) un cheval 2) un journal 3) un chacal 4) un animal

Задание 4. Trouvez la phrase oщ le verbe est au passй simple. 1) L'agent de police entendit un bruit. 2) Il lit beaucoup. 3) Il йcrit souvent а ses parents. 4) Il traduit ce roman.

В данном задании проверяется знание не только формы глагола, но и его значения. Так как формы всех глаголов имеют похожие окончания, выбор правильного варианта ответа зависит от знания грамматического значения каждого из глаголов в приведенных предложениях.

Для проверки знания употребления грамматического явления можно предложить следующие задания. -- Choisissez le futur proche ou le futur simple.

Задание 5. A la fin du trimestre on ... une composition de grammaire. 1) va йcrire 2) йcrira

Нижеприведенные задания направлены на проверку знания употребления таких грамматических явлений, как артикли, личные местоимения-дополнения, временные формы глаголов в условном и сослагательном наклонениях. -- Выберите правильный вариант ответа.

Задание 6. Mangez ... croissants! 1) de 2) du 3) les 4) des

Задание 7. Tu as йcrit а tes parents? -- Non, je ne ... ai pas йcrit. 1) les 2) lui 3) leur 4) l'

Проверка знания грамматического явления (его формы, значения и употребления) должна сочетаться с контролем умения совершать с ним действия. Таким образом, следующим объектом контроля будет грамматический навык, который складывается из системы действий с грамматическим материалом, формируемых последовательно. В грамматическом навыке можно выделить составляющие его действия: узнавание и понимание грамматической информации (морфологических форм и синтаксических конструкций) в письменном и устном тексте; выбор структуры и ее оформление при составлении собственных высказываний в устной и письменной форме. Эти действия и будут объектами контроля при формировании грамматического навыка в определенный момент учебного процесса (текущий контроль).

Следующее задание направлено на проверку умения составлять предложение из заданных слов, т. е. реконструировать синтаксическую структуру предложения на основе понимания грамматических значений и форм отдельных слов и словосочетаний. По форме это может быть задание на установление правильной последовательности, в котором номера правильных ответов можно отметить цифрами слева от слов и словосочетаний.

Задание 8. Composez une phrase: a) voisineraient b) L'homme, c) qui soit а la fois un musйe et un centre de crйation d) c'est Georges Pompidou, e) oщ les arts plastiques f) qui voulait «passionnйment» g) avec la musique, le cinйma, les livres, la recherche audiovisuelle h) que Paris possиde un centre culturel

Для проверки действий выбора синтаксической структуры высказывания и грамматического оформления этой структуры в соответствии с ситуацией общения можно использовать, например, тестовые задания, в которых испытуемому предлагается сформулировать вопрос или ответ на вопрос по логике ситуации, используя необходимые синтаксические структуры. По форме это могут быть задания с выбором ответа.

Задание 9. Trouvez la question qui convient а la rйponse. -- Oui, il est dix heures. 1) A quelle heure est ton train? 2) Vous avez l'heure, s'il vous plaоt? 3) C'est ouvert de quelle heure? 4) Est-ce qu'il arrive а dix heures?

Приведенные выше задания проверяют сформированность отдельных действий, составляющих грамматический навык, т. е. контролируют процесс формирования навыка в ходе текущего контроля. Однако при проверке сформированности грамматических навыков на уровне отдельной фразы нельзя проконтролировать функционирование этого навыка в речи. Для того чтобы убедиться в устойчивости сформированного навыка, следует предлагать учащимся такие задания, в которых им пришлось бы употреблять контролируемое грамматическое явление в сочетании с усвоенными ранее. Это могут быть задания открытого типа с кратким ответом. Учащимся предлагается в связном тексте коммуникативной направленности заполнить пропуски, вставив нужную грамматическую форму в соответствии с содержанием текста.

Тестирование коммуникативных умений аудирования и чтения

Одной из основных задач в тестировании по иностранному языку является определение степени сформированности коммуникативно-речевых умений, составляющих коммуникативную компетенцию. К ним относятся умения понимать иноязычную речь на слух и умения понимать связные тексты при чтении -- умения аудирования и чтения, умения создавать собственные устные и письменные высказывания на иностранном языке -- умения говорения и письма. Умения аудирования и чтения называют рецептивными. Процесс и результат понимания в этих видах речевой деятельности имеют много общего, но и обладают некоторыми специфическими чертами. Общими являются: а) нацеленность на извлечение информации, заложенной в сообщении; б) возможные трудности, связанные с пониманием содержания и языкового материала текста; в) наличие сформированных некоторых общих психологических механизмов, на основе которых осуществляются эти виды речевой деятельности (внимание, вероятностное прогнозирование, внутреннее проговаривание, память, осмысление); г) комплекс умений, которые могут выступать в качестве объектов контроля. К специфическим особенностям можно отнести более важную роль условий восприятия речи на слух (темп и тембр речи, время звучания высказывания, отсутствие зрительной опоры) и необходимость развития такого специфического механизма аудирования, как речевой слух. Механизм памяти, особенно оперативной, которая должна сохранять воспринимаемый материал в условиях однократного предъявления, также играет более существенную роль при аудировании, чем при чтении. При чтении нагрузка на память снижается, так как читающий всегда может вернуться к началу текста. Рассмотрим особенности контроля аудирования и чтения с учетом общих и специфических характеристик этих видов речевой деятельности. Контроль понимания иноязычной речи на слух (аудирование) может преследовать разные цели: проверить общее понимание прослушанного текста, проверить не только общее понимание текста, но и понимание его деталей, проверить умение извлекать требуемую (необходимую) информацию из прослушанного текста -- выборочное понимание текста. Все это будут разные уровни извлечения смысловой информации (понимания) при аудировании. Как известно, в тексте имеется различная информация: основная тема и подтема, главная мысль, выраженная эксплицитно или имплицитно, основные факты и детали, уточнения, пояснения. И.Р. Гальперин1 все виды смысловой информации делит на три группы: -- содержательно-фактуальная, которая дает ответ на вопросы: «О чем или о ком этот текст? Что происходит? Где? Когда?» (факты, события, процессы, явления и др.); -- содержательно-концептуальная -- авторское понимание причинно-следственных связей и отношений между явлениями; -- содержательно-подтекстовая, имплицитная, выводимая из различных структурных и языковых особенностей текста. Восприятие и понимание указанных видов информации можно рассматривать как различные умения аудирования на разных уровнях понимания и одновременно как объекты контроля при обучении аудированию на иностранном языке. Таким образом, умения, градуированные по уровням понимания, и являются объектами контроля при аудировании. Выделяя умения, соответствующие каждому уровню понимания, следует помнить, что более сложные умения основываются на менее сложных. Понимание на каждом последующем уровне включает все предыдущие умения. Итак, на уровне общего понимания прослушанного текста основными объектами контроля являются следующие умения: -- понимать тему/темы звучащего текста; -- понимать основные факты, отвечающие на вопросы: «Что? Кто? Где? Когда? Как?»; -- выделять ключевые слова и понимать основное содержание, опираясь на ключевые слова или заголовок; -- понимать главную проблему/мысль/идею (при этом главная проблема/идея может быть сформулирована в самом тексте или вытекать из его содержания); -- понимать логическую последовательность сообщения, устанавливать логико-смысловые связи между фактами. В качестве объектов контроля на уровне детального понимания, кроме вышеназванных умений, можно выделить следующие аудиоумения: -- дифференцировать информацию, отделять главные факты от второстепенных; -- понимать существенные детали и второстепенную информацию, пояснения, уточнения, дополнения; -- обобщать содержащиеся в тексте факты; -- выделять аргументирующую информацию; -- понимать эмоционально-оценочные компоненты информации; -- понимать подтекст, содержание, непосредственно не изложенное в тексте, но выводимое из него, и соотносить его с информацией текста; -- определять собственное отношение к воспринимаемой информации, делать выводы на ее основе, оценивать ее новизну, проблемность, т. е. интерпретировать информацию. Объектом контроля может быть также умение извлекать из текста требуемую (интересующую) информацию -- выборочное извлечение информации из текста. Понимание в тексте требуемой информации основывается на умениях понимать общее содержание прослушанного текста и выделять ту информацию, которая необходима слушающему в данный момент: например, узнать, когда прибывает поезд. Таким образом, при контроле аудирования проверяется сформированность умений в той или иной степени полно, глубоко и точно понимать, а также дифференцировать, оценивать, перерабатывать поступающую по слуховому каналу информацию. Аудиоматериалы также дифференцируются по степени трудности и служат индикатором сформированности умений аудирования. Различают лингвистическую, содержательную, аудитивную трудность аудиотекста. Для конкретизации объектов контроля следует прежде всего рассматривать лингвистическую трудность, и в первую очередь такой ее компонент, как лексическая трудность. Лексическая трудность текста зависит от количества незнакомой лексики. Важно, чтобы текст не содержал незнакомую лексику, несущую ключевую информацию. Вместе с тем у учащихся необходимо формировать умение языковой догадки (умение догадаться о значении слова по контексту, по словообразовательным элементам, по аналогии с родным языком), а также умение игнорировать при прослушивании текста незнакомые слова, не влияющие на понимание содержания текста, т. е. слова несущие неключевую информацию. Содержательная трудность аудиотекста складывается из таких слагаемых, как характер текста (описательный, повествовательный, диалог и т. д.); характер выражения главной мысли (эксплицитный или имплицитный); тема сообщения. К трудным аудиотекстам относят аутентичные тексты книжно-письменной, официальной речи; повествования и описания информативного характера, главная мысль которых выражена имплицитно. К текстам средней трудности принадлежат условно-аутентичные (методически адаптированные) устно-разговорные и литературные материалы неофициального характера, фабульные диалоги и повествовательно-описательные монологи с эксплицитно выраженной основной мыслью. Легкими считаются текстовые материалы устной разговорно-литературной речи, неофициального стиля с эксплицитно выраженным смыслом. Известно, что монологические тексты воспринимаются на слух легче, чем диалогические. Все это следует учитывать при подборе текстов для аудирования. Кроме того, имеется ряд факторов экстралингвистического характера, которые составляют аудитивную трудность текста. Это объем воспринимаемого на слух сообщения и темп речи. Объем текста или время его звучания определяется примерной программой по французскому языку для средней общеобразовательной школы с учетом этапа обучения. Например, время звучания текста для учащихся 9 класса должно составлять не более 1,5--2 минут. Что касается темпа речи, то общеизвестно, сильное его замедление может затруднить восприятие речи на слух. Однако на начальном этапе обучения может быть несколько замедленный темп речи с постепенным его доведением до нормального (100--120 слов в минуту). При этом замедление темпа достигается за счет увеличения пауз между смысловыми блоками. К условиям понимания речи на слух также относится число предъявлений текста. Учащихся следует приучать к пониманию текста с первого прослушивания. Однако не каждый текст можно понять, прослушав только один раз. В этом случае можно дать учащимся прослушать этот текст еще раз. Если вторичное прослушивание не приводит к пониманию, то текст подобран неадекватно уровню обученности данных учащихся. Итак, мы рассмотрели ряд факторов, которые влияют на понимание при аудировании и которые следует учитывать при организации контроля. Рассмотрим теперь задания тестового характера, которые можно использовать для проверки понимания прослушанного текста. Для проверки понимания общего (основного) содержания прослушанного текста можно предложить, например, задания альтернативного выбора с двумя вариантами ответов.

-- Прослушайте интервью и выполните задания 1--5. Определите, какие из приведенных утверждений соответствуют содержанию текста, а какие не соответствуют. Обведите номер выбранного вами варианта ответа. Вы услышите запись дважды с паузой в 10 секунд. После второго прослушивания у вас будет 45 секунд для выполнения заданий.

Задание 1. Madame Bisset est Franзaise. 1) верно 2) неверно

Задание 2. Ses enfants vont а l'йcole franзaise. 1) верно 2) неверно

Задание 3. Il existe beaucoup de matйriels йducatifs en anglais pour des enfants de cet вge. 1) верно 2) неверно

Задание 4. Madame Bisset a eu l'idйe de crйer une mini-йcole pour enseigner l'anglais aux jeunes enfants. 1) верно 2) неверно

Задание 5. Cette йcole a du succиs. 1) верно 2) неверно

Текст для аудирования

Une mini-йcole anglaise

-- Madame Bisset, comment avez-vous crйй cette mini-йcole pour enseigner l'anglais aux jeunes enfants? -- Eh bien, je suis anglaise, mariйe а un Franзais et nous avons quatre enfants bilingues. Ils sont dans une йcole franзaise, mais ils lisent dйjа en anglais et l'annйe derniиre, je cherchais des cassettes en anglais pour eux; je me suis rendu compte alors qu'il existait peu de matйriels йducatifs pour des enfants de cet вge. En me promenant dans mon quartier, j'ai trouvй des bureaux а louer et cela m'a donnй l'idйe d'ouvrir cette йcole, voilа comment les choses se sont passйes. C'est un lieu de rencontre oщ l'on trouve tout ce qui existe comme cassettes, CD-Rom et chansons pour les jeunes enfants. Le succиs a йtй immйdiat, tout le monde entrait et demandait des cours si bien que j'ai engagй un professeur pour donner des cours le mercredi а quarante enfants de trois а cinq ans. Maintenant, l'йcole offre des cours aprиs l'йcole pour les plus grands, des activitйs musicales, du thйвtre, des sйjours en Angleterre. Je suis trиs heureuse que l'йcole rencontre ce succиs et je vais peut-кtre ouvrir des centres dans d'autres quartiers de Paris.

D'aprиs le Franзais dans le monde

Для проверки умений аудирования с выборочным извлечением информации из аудиотекста можно предложить задания множественного выбора. Для этой цели можно использовать, например, как короткие монологические тексты информационно-прагматического характера, так и диалоги в стандартных ситуациях повседневного общения.

-- Прослушайте следующие короткие тексты и выполните задания, выбрав один из предложенных вариантов ответа. Вы услышите каждый текст дважды с паузой в 10 секунд. На выполнение каждого задания дается 15 секунд.

Задание 6. Прослушайте сводку погоды. В какой стране будет туман? 1) в Бельгии 2) в Германии 3) в Ирландии

Текст для аудирования

Voici la mйtйo pour l'Europe. Il va pleuvoir toute la journйe en Irlande. En Allemagne temps froid et couvert, avec beaucoup de nuages. Un peu de soleil aux Pays-Bas. Attention au brouillard le matin en Belgique.

-- Прослушайте диалог в магазине и выполните задание, выбрав один из предложенных вариантов ответа. Вы услышите текст дважды с паузой в 10 секунд. На выполнение задания дается 15 секунд.

Задание 7. Qu'est-ce que la dame achиte? 1) Deux kilos de tomates. 2) Un kilo de tomates. 3) Dix kilos de tomates.

Текст для аудирования

-- Bonjour, madame, vous dйsirez? -- Vous avez des tomates? -- Bien sыr, vous en voulez combien? -- Un kilo, et aussi des pommes de terre, deux kilos.

Вышеприведенные задания проверяют умение выбрать из текста необходимую информацию: названия, цифры, имена и т. п. -- и могут использоваться для тематического, рубежного и итогового контроля. Задания можно формулировать как на родном, так и на французском языке. Формулировка задания на родном языке несколько усложняет поиск необходимой информации. В этом случае, слушая текст, учащиеся не имеют подсказки в виде утверждений на французском языке, приведенных в задании, которые можно соотнести с информацией, данной в аудиотексте.

При тестировании коммуникативных умений чтения объектами контроля выступают практически те же умения, градуированные по уровням понимания, что и при проверке умений аудирования. В зависимости от характера текста и задач, стоящих перед читающим, это могут быть умения в чтении с пониманием основного содержания текста (этот вид чтения называют ознакомительным), умения в чтении с выборочным пониманием необходимой информации (поисковое или просмотровое чтение) и умения в чтении с полным пониманием информации, содержащейся в тексте (изучающее чтение). Более подробно комплексы этих умений представлены в начале раздела, где речь идет об умениях аудирования. Необходимо заметить, что при итоговом контроле умений в чтении на всех уровнях понимания учащиеся читают тексты без словаря. В этом им могут помочь возможные опоры для понимания -- опоры содержательного плана (фактологические, страноведческие), логические (логические связки), умения догадаться о значении лексической единицы по контексту, по словообразовательным элементам, по аналогии с родным языком.

Приведем примеры тестовых заданий для контроля умений в чтении. Для проверки понимания общего содержания прочитанного текста (ознакомительное чтение) можно предложить, например, задания множественного выбора.

-- Прочитайте следующий текст и выполните задания, выбрав один из предложенных вариантов ответа.

Текст 1

L'impressionnisme

Le nom d'«impressionnisme» semble venir d'un tableau de Claude Monet intitulй «Impression, soleil levant» qui fut exposй en 1874. Les impressionnistes choisirent leurs sujets dans la vie moderne. Ils firent de la lumiиre l'objet essentiel de leur peinture, йcartent les couleurs sombres pour utiliser les tons purs. Ils employиrent sept couleurs fondamentales sans y ajouter le blanc. Renoir prйtendait que le noir n'йtait pas une couleur et il prйfйra pour ses ombres l'usage du bleu. L'њil ne voit jamais la couleur telle qu'elle est, mais telle que celle-ci se montre, c'est-а-dire baignйe de lumiиre. Le peintre choisit une couleur dominante et relie les harmonies entre elles. Les impressionnistes n'ont pas construit leurs paysages sur un dessin exact, mais ils ont voulu avant tout exprimer le mouvement mкme de celui-ci. Peintres des aspects changeants de la nature et du mouvement, les impressionnistes ont cherchй а traduire leurs sensations visuelles. Les impressionnistes donnиrent plus d'importance au caractиre original de chaque thиme. On peignit les joueurs de cartes, les danseurs, les canotiers, les aspects les plus simples et les plus familiers de la vie de chaque jour. Claude Monet ne s'attarde guиre а la figure humaine. Il recherche surtout les effets de lumiиre. «Devant une toile de Monet, dit une contemporaine, je sais toujours de quel cфtй incliner mon ombrelle». Le paysage de Camille Pissarro, c'est l'вme mкme de la campagne franзaise, ses prairies, son ciel. La peinture d'Auguste Renoir, c'est un charme qui occupe et conquiert le spectateur. Il ne se soucie pas de la vie intйrieure de ses modиles. Il est sensible а la chaleur de leur corps, а sa perfection. Edgar Degas s'illustre par ses dessins, ses pastels.

Задание 8. Le nom d'«impressionnisme» vient d'un tableau de ... 1) Renoir 2) Pissarro 3) Monet 4) Degas

Задание 9. Dans les њuvres des impressionnistes ... joue le rфle principal. 1) un dessin exact 2) la lumiиre 3) la figure humaine 4) une couleur dominante

Цель данных заданий -- проверить понимание основных понятий, содержащихся в тексте научно-популярного характера. При этом содержательными опорами для понимания могут служить: знакомство с данным направлением в живописи, знание имен французских художников, т. е. страноведческие знания.

Итак, объекты контроля рецептивных умений аудирования и чтения носят комплексный характер, т. е. имеют много составляющих. Для проверки этих умений необходимо подбирать тексты соответствующей сложности, отвечающие требованиям уровня обученности школьников, и задания к ним, обеспечивающие полноту и разносторонность характеристик достигнутых умений в аудировании и чтении.

Тестирование коммуникативных умений говорения

Как известно, основным средством коммуникации является устная речь. Поэтому тестирование коммуникативной компетенции в устной речи является важнейшим элементом системы контроля уровня общего владения учащимися иностранным языком. Устная экспрессивная речь -- говорение -- это главный компонент устного речевого общения. Говорить можно, имея в виду ответную вербальную реакцию слушающего и для этого специально ее провоцируя. В этом случае говорение выступает в форме диалога. Диалогическая речь -- это форма устно-речевого общения, при которой происходит речевое взаимодействие двух или более собеседников в условиях непосредственного общения. Диалогическая речь всегда ситуативна. Без знания ситуации диалогическую речь можно не понять. Диалогическая речь носит реактивный характер. Это значит, что реплика первого собеседника, являясь стимулом, задает реакцию партнера и ограничивает число ответов. Говорить можно и без намерения вызвать ответную вербальную реакцию. В таком случае говорение приобретает форму монолога. Монологическая речь неситуативна. Она только отталкивается от ситуации, но в дальнейшем своем развитии опирается не на ситуацию, а на внутренний план высказывания, на содержание (контекст), лежащее вне речевой ситуации. Монологическая речь имеет развернутый характер, отличается последовательностью, логичностью, предметным содержанием. Говорение неотделимо от условий, в которых оно протекает, а именно: от обстановки в самом широком смысле слова и от конкретного экстралингвистического контекста. К последнему можно отнести цель и условия общения, конкретное содержание речевого акта, характерное своеобразие участников разговора, т. е. их возраст, образование, профессию, социальное положение и т. д. Все перечисленное образует ситуацию общения как совокупность условий, речевых и неречевых, необходимых и достаточных для достижения цели речевого общения. Коммуникативная ситуация влияет на выбор тематики и может быть однотемной (например, в социально-бытовой сфере -- покупка продуктов в магазине) и политемной (например, в социально-культурной сфере -- обсуждение прочитанной книги). Какие же условия необходимы для создания ситуации речевого общения или какие компоненты составляют коммуникативную ситуацию? Такими компонентами являются: социально-коммуникативные роли участников общения (возраст, профессия, социальный статус, например: член семьи, одноклассник, продавец и т. п.); цель общения (намерения, желания, например: обменяйтесь сведениями о школе, где вы раньше учились); обстановка (место действия, время); предмет общения (о покупках, о спорте и т. п.), чувства, эмоции (удивиться, обрадоваться). Таким образом, для устного общения (особенно в форме диалога) необходимо создание коммуникативной ситуации. Моделирование коммуникативной ситуации является важным шагом при разработке тестовых заданий для контроля умений говорения. Для того чтобы убедиться в том, что учащийся может достигать коммуникативной цели, используя иностранный язык как средство общения в естественных коммуникативных ситуациях, разработчикам тестовых заданий необходимо знать не только характеристики коммуникативной ситуации, но и уметь ставить коммуникативные задачи в ней. Коммуникативная задача -- это задача, решение которой требует применения вербальных и/или невербальных действий для достижения определенной цели в определенной коммуникативной ситуации. Например, в ситуации посещения «Бюро путешествий» коммуникативной задачей может быть -- убедить партнера по общению в том, что предлагаемый вариант путешествия наиболее интересен и выгоден для него. Коммуникативная задача позволяет конкретизировать цель общения (коммуникативное намерение) и может выступать в качестве речевого побуждения. Такими коммуникативными задачами могут быть, например, следующие: запросить информацию, сообщить что-то, выразить свое мнение, рекомендовать и т. п. Итак, создание тестовых заданий для проверки умений говорения предполагает моделирование ситуаций общения и выделение в них коммуникативных задач, правильное решение которых и будет свидетельствовать о сформированности проверяемых умений. Обратимся теперь к анализу речевых умений, которые могут быть объектами контроля при тестировании говорения. Следует отметить, что в целом говорение рассматривается как комплекс умений выражать свои мысли в устной форме. Его составляющими являются, в частности:

* умение быстро и правильно ориентироваться в условиях общения; умение последовательно развивать высказывание на иностранном языке, т. е. правильно спланировать свою речь, выбирая самостоятельно содержание акта общения;

* умение найти адекватные средства для передачи этого содержания, делая при необходимости самостоятельные выводы, обобщения; умения использовать в иноязычных высказываниях аргументы, соответствующие коммуникативным намерениям говорящего;

* умение излагать свои мысли с достаточной степенью полноты; умение выражать на иностранном языке субъективно-оценочное отношение к предмету речи. Совокупность этих умений определяет готовность и возможность общения и является объектом контроля говорения как вида речевой деятельности.

Эти умения конкретизируются в зависимости от формы устно-речевого общения: диалогической или монологической. Рассмотрим объекты контроля способности осуществлять диалогическое общение. Умение участвовать в диалоге предполагает владение умениями реплицирования в рамках диалога. Под этими умениями понимается способность отреагировать инициативной репликой на предложенную ситуацию общения и дать ответную реплику на инициальную реплику партнера с учетом ситуации общения. Специфическим параметром диалога являются умения взаимодействия, т. е. умения начать беседу и поддерживать ее с соблюдением очередности при обмене репликами, побуждать партнера к продолжению разговора, проявлять инициативу при смене темы, восстанавливать беседу в случае сбоя. Контролю подлежит умение выбрать из накопленных иноязычных средств те, которые соответствуют коммуникативной задаче (например, при первой встрече поздороваться, используя принятые в стране правила речевого общения). Самым важным показателем владения диалогической речью является соответствие содержания высказывания ситуации общения и поставленной коммуникативной задаче. Основной прием контроля умений диалогической речи -- беседа по заданной ситуации. Ситуация может задаваться как вербально -- путем описания, так и невербально -- с помощью средств наглядности. Приведем примеры тестовых заданий для проверки вышеназванных умений диалогической речи. Для текущего контроля можно предложить задания, с помощью которых проверяется владение технологией диалогического общения на уровне ориентировочной деятельности, т. е. владение отдельными умениями диалогической речи. Например, тест -- восстановление диалога по инициирующим и/или ответным репликам. Учащимся предлагаются ситуация, реплики, обозначаются адресаты, и к ним нужно подобрать соответствующие реплики. Это может быть тестовое задание на установление правильной последовательности.

Задание 1. Lisez attentivement la situation suivante: «Vous demandez а vos parents (votre pиre, votre mиre) d'augmenter votre argent de poche». A l'aide des rйpliques ci-dessous, reconstituez le dialogue correspondant а cette situation. a. Justement, comme зa j'ai le temps d'йconomiser! b. Tu n'en as plus? Tu as tout dйpensй? c. Bon. On va voir, je vais en parler а ton pиre. d. J'aimerais bien m'acheter une nouvelle console de jeux pour mon anniversaire... e. Un moment... Attends... Oui, qu'est-ce que tu veux? f. Зa ne fait rien. Merci, maman! g. Deux, trois euros de plus?.. Tu sais, si tu veux, je peux t'aider а d'autres choses а la maison? Passer l'aspirateur, laver plus souvent la voiture, par exemple... h. Maman, je peux te parler? i. Mais c'est dans six mois! j. Tu crois qu'il va accepter? k. Dix euros, ce n'est pas suffisant? C'est pour quoi faire? l. Eh bien voilа, c'est pour mon argent de poche... m. Attention! Je ne te promets rien! n. Non, ce n'est pas зa... Je voudrais bien avoir un peu plus chaque semaine... o. Mmoui... Tu voudrais combien?

(Ответы: 1 -- h; 2 -- e; 3 -- l и т. д.)

В этом задании проверяется умение реплицировать в рамках заданной ситуации общения: соотнести реплики с участниками общения и выстроить их в логической последовательности в соответствии с ситуацией общения и коммуникативной задачей. Коммуникативная задача в данной ситуации -- убедить партнера по общению (родителей) увеличить количество карманных денег. Для того чтобы выполнить это задание, учащемуся необходимо проанализировать ситуацию, предусмотреть все возможные реакции партнеров, которые может вызвать данная ситуация.

Тестовое задание на восстановление диалога может быть открытой формы с кратким ответом. Например:

Задание 2. Complйtez le dialogue suivant. Chez un professeur: -- ... -- Oui. Bonjour, Claude. Je vous ai demandй de m'appeler parce que зa ne va pas! Зa ne peut pas continuer! -- ... -- Mais vous le savez bien! Je n'ai pas encore reзu votre travail! -- ... -- Qu'est-ce que vous avez eu? -- ... -- Et а cause d'un petit rhume vous n'avez rien fait? -- ... -- Vous l'envoyez demain? C'est sыr? J'attends dйjа depuis trois semaines!... -- ... -- Bon, admettons. Au revoir, Claude. A bientфt!

В этом задании проверяется умение реплицировать. Тестируемый должен самостоятельно сформулировать недостающие реплики одного из партнеров общения. Чтобы выполнить задание, необходимо проанализировать данные реплики и представить ситуацию общения: где и как происходит эта беседа (лично или по телефону), что составляет предмет общения (о чем говорят), цель общения (извиниться за задержанную работу), свою социально-коммуникативную роль (студент) и придумать соответствующие реплики.

Следующий вид заданий для контроля диалогической речи -- это задания открытой формы с развернутым ответом или самостоятельные высказывания по заданной ситуации. Подобные задания могут использоваться для тематического, рубежного и итогового контроля. В них проверяется весь комплекс умений диалогической речи. Это может быть, например, диалог с целью обмена фактической информацией в стандартной ситуации общения (в магазине, на почте, на вокзале и т. п.). Диалог включает элементы ролевой игры. В практике обучения ситуацию моделируют инструкциями типа «представьте себе...», «вообразите...» и т.д.

В диалоге с целью обмена оценочной информацией проверяются умения начать, поддержать и закончить беседу, предлагать варианты к обсуждению, выражать свою аргументированную точку зрения и отношение к обсуждаемому вопросу, принимать совместное решение. Таким образом, используя совокупность приемов контроля (тестовых заданий), можно проверить степень владения учащимися диалогическим общением на иностранном языке.

Итак, тестирование умений говорения является наиболее рациональным способом проверки общего владения иностранным языком, определения уровня сформированности коммуникативной компетенции, поскольку главным средством коммуникации является устная речь. Тесты устной коммуникации позволяют осуществлять личностно ориентированный подход к самой процедуре тестирования, поскольку при этом создаются условия для максимально естественного устного общения участников тестирования.

Тестирование коммуникативных умений письма

Термины «письмо» и «письменная речь» в методике часто не противопоставляются. Термин «письмо» может включать в себя и письмо как таковое, и письменную речь. Письмо как вид речевой деятельности означает выражение мыслей в графической форме. Письмо, как и говорение, относится к продуктивным видам речевой деятельности. Продуктом этого вида речевой деятельности является письменный текст, материализующий замысел автора. Письменный текст строится как определенная структура речевых высказываний, сложное целое, состоящее из взаимосвязанных логико-композиционных и логико-смысловых компонентов и характеризующееся коммуникативными качествами. В плане логико-композиционной структуры текст представляет собой систему суждений, в которой описываются определенные факты, события и явления, которые располагаются в определенной последовательности в зависимости от коммуникативной задачи.

Текст имеет также логико-смысловую структуру, представляя собой цепь суждений, в каждом из которых имеется субъект (известное читателю) и предикат (новое), выражающий тот признак субъекта, который впервые встречается в тексте. В содержательном плане текст можно рассматривать как структуру смысловых блоков. Их расположение в тексте соответствует связям и отношениям, существующим в реальном мире между предметами и явлениями. Наиболее высокий уровень связей и соответственно уровень логико-смысловой структуры текста -- это уровень тематического высказывания. Таким образом, умение реализовать логико-композиционную и логико-смысловую структуру письменного текста является одним из главных умений письменной речи. Для того чтобы письменный текст был композиционно структурирован и организован, учащимся необходимо уметь делить текст на абзацы и владеть средствами логической связи между предложениями и абзацами, такими, например, как d'abord, mais, enfin, puisque, donc, ainsi и т. п. Кроме того, для создания письменного высказывания необходимо умение выбирать языковые средства в зависимости от назначения данного письменного текста (сообщить информацию, запросить информацию и т. п.) и адресата, используя соответствующий стиль речи (официальный и неофициальный стиль общения). Какие тексты должны уметь писать учащиеся в соответствии с требованиями программы? Письмо как самостоятельный вид речевой деятельности предполагает овладение коммуникативными видами письма, т. е. такими видами письма, с которыми учащиеся могут встретиться в реальной жизни, в ходе личного или делового общения на французском языке. Учащиеся должны уметь: -- заполнять бланк, формуляр с указанием основных биографических данных (имя, фамилия, год и место рождения, адрес, сфера интересов, увлечения); -- написать почтовую открытку стандартного характера: поздравление, благодарность, приглашение; -- написать письмо личного характера с сообщением о событиях повседневной жизни учащихся с использованием описания и повествования, выразить свои чувства, отношение к описанному, задать вопросы; -- написать краткую инструкцию-объявление: как пройти, проехать, приготовить еду, использовать ту или иную технику; -- написать письмо официального характера с запросом какой-либо информации. Умение писать тексты эпистолярного жанра (письма, открытки) предполагает умение оформлять их в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка, т. е. учитывать социокультурные особенности написания подобных текстов. Учащиеся школ с углубленным изучением французского языка должны уметь также написать сочинение, проявив при этом способность не только описывать события и факты, но и выражать свое собственное мнение, аргументировать его. Каждый из рассмотренных нами письменных текстов выполняет различные функции в процессе общения. Итак, умения создавать письменные тексты различных функциональных видов являются объектами контроля письменной речи.

Рассмотрим тестовые задания для проверки выделенных умений. Для того чтобы создавать тексты эпистолярного жанра (открытки и письма), необходимо владеть умением выбирать языковые средства (формулы речевого этикета) в зависимости от адресата. Это умение проверяется в ходе текущего контроля при формировании умений письменной речи. Для этой цели можно, например, предложить задания на установление соответствия.

Задание 1. Associez la formule d'appel et la formule de politesse correspondante. Attention! Il y a une formule d'appel de trop.

a.Mon chйri, b. Chиre maman, c. Mon lapin, d. Cher Monsieur, e. Chиre collиgue et amie, f. Ma chиre Martine, g. Bien chers amis,

1. Je vous adresse mon cordial souvenir. 2. Nous vous envoyons nos amicales pensйes. 3. Avec tout mon amour je t'embrasse. 4. Je t'embrasse bien amicalement. 5. Recevez, cher Monsieur, mes meilleures salutations. 6. Bien amicalement а toi.

Следующее задание направлено на проверку умения организации текста в соответствии с правилами, принятыми во Франции, т. е. умения структурировать текст (устанавливать логико-композиционные и логико-смысловые связи) письма или открытки таким образом, чтобы он включал место и дату написания (le lieu et la date de l'йcriture), обращение (la formule d'appel), введение (introduction -- remerciements), основную часть (le corps de la lettre -- le passage oщ se trouve ce qu'on a а dire, а demander), заключение (la conclusion), завершающую фразу (la formule finale -- la formule de politesse), подпись (la signature). Это может быть тестовое задание на установление правильной последовательности.

Задание 2. Les йlйments de cette lettre ont йtй mйlangйs. Classez-les et reconstituez la lettre avec toutes ses parties. a. Toutes mes fйlicitations! b. Je n'ai pas pu te rйpondre plus tфt parce que j'ai йtй malade. c. Martine d. Vichy, le 15 mai 2008 e. L'оle de Rй en ce moment doit кtre bien agrйable! f. Ton idйe de cйlйbrer ton succиs est excellente! g. Chиre Franзoise, h. Dis-moi vite quelle date tu proposes. i. J'ai bien reзu ta derniиre lettre du mois d'avril et je t'en remercie. j. J'attends ta rйponse avec impatience. k. Heureusement, je vais mieux maintenant. l. Amitiйs et grosses bises, m. J'ai йtй bien contente d'avoir de tes nouvelles et d'apprendre que tu as eu ton permis de conduire. n. Salue tes parents de ma part. o. En effet, pourquoi ne pas partir ensemble pour quelques jours?

Ответы: 1. ... 2. ... 3. ... 4. ... 5. ... 6. ... 7. ... 8. ... 9. ... 10. ... 11. ... 12. ... 13. ... 14. ... 15. ...

Для русскоязычных учащихся особую трудность представляет оформление адреса получателя на открытке или письме в соответствии с нормами, принятыми во Франции. Для проверки умения оформления адреса можно предложить тестовое задание на установление правильной последовательности.

Задание 3. Les йlйments de l'adresse du destinataire ont йtй mйlangйs. Classez-les et rйdigez l'adresse. a. France b. 75016 c. Madame Jacqueline Borel d. 67, rue de la Tour e. Paris

(Ответы: 1. ... 2. ... 3. ... 4. ... 5. ...)

Задание 6 (написание открытки) можно считать выполненным полностью (коммуникативная задача решена), если содержание открытки испытуемого включает (в соответствии с нормами, принятыми во Франции в отношении такого вида письменного текста):

1) место и дату написания открытки; 2) обращение; 3) выражение благодарности за поздравление и новогодние пожелания; 4) поздравление с Новым годом и запрос информации о новостях; 5) заключительную фразу (в соответствии с неофициальным стилем общения); 6) подпись (только имя пишущего). При этом должны быть соблюдены основные правила оформления текста открытки: 1) место и дата располагаются вверху справа; 2) обращение помещается на отдельной строке ближе к левому краю страницы и отделяется запятой; 3) завершающая фраза -- на отдельной строке; 4) подпись -- на отдельной строке; 5) соблюдается правильный порядок оформления адреса.

Задание 7 (написание личного письма) можно считать выполненным полностью (коммуникативная задача решена), если содержание личного письма включает: 1) место и дату написания письма; 2) обращение; 3) ссылку на предыдущие контакты (благодарность за получение письма) в соответствии с правилами, принятыми во Франции; 4) информацию об окончании учебного года в школе, о планах на каникулы; 5) запрос информации о каникулах друга (подруги) и приглашение его (ее) в гости; 6) завершающую фразу (в соответствии с неофициальным стилем общения); 7) подпись.

Итак, тестирование письменной речи предполагает проверку умений создавать различные функциональные виды письменных текстов с помощью коммуникативно-ориентированных заданий.

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Кодификатор

Код

блока

Код

контролируемого

элемента

Элементы содержания, проверяемые заданиями КИМ

1

Говорение на темы А-У (См. Примечание)

1.1

Диалогическая речь

1.1.1

Диалог этикетного характера (участвовать в беседе в

известных ситуациях официального общения).

1.1.2

Диалог - расспрос (осуществлять запрос информации,

обращаться за разъяснениями).

1.1.3

Диалог - побуждение к действию (выражать конкретные

предложения в соответствии с ситуацией и темой

общения, а также побуждать собеседника к высказыванию

своих предложений по обсуждаемой теме / проблеме).

1.1.4

Диалог - обмен мнениями, сообщениями (выражать свое отношение к высказываниям партнера, свое мнение по обсуждаемой теме, обращаться за разъяснениями в случае необходимости).

1.1.5

Комбинированный диалог (сочетание разных типов

диалогов) на основе тематики учебного общения, в ситуациях официального и неофициального повседневного общения.

1.2

Монологическая речь

1.2.1

Продуцирование связанных высказываний с использованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика).

1.2.2

Передача основного содержания прочитанного / увиденного с выражением своего отношения, оценки, аргументации.

1.2.3

Самостоятельное высказывание в связи с прочитанным текстом, полученными результатами проектной работы.

1.2.4

Рассуждение о фактах / событиях, особенностях жизни и культуры своей страны и стран изучаемого языка.

2

чтение

2.1

С пониманием основного содержания информационных и несложных научно-познавательных текстов, отрывков художественной прозы.

2.2

полным и точным пониманием информации информационных, публицистических, художественных текстов.

2.3

С целью выборочного понимания необходимой / запрашиваемой информации информационных, прагматических, публицистических, научно-познавательных текстов.

2.4

Понимание структурно-смысловых связей текста.

3

Аудирование

3.1

Понимание на слух основного содержания несложных

звучащих текстов монологического и диалогического

характера в рамках изучаемых тем (прогноз погоды,

объявления, программы теле- радиопередачи, интервью, репортажи, фрагменты радиопередач).

3.2

Выборочное понимание на слух необходимой информации в объявлениях, информационной рекламе, значимой /запрашиваемой информации из несложных аудио- и видеотекстов.

3.3

Относительно полное понимание текстов монологического и диалогического характера в наиболее типичных ситуациях повседневного и элементарного профессионального общения.

4

Письмо

4.1

Автобиография / резюме.

4.2

Заполнение анкеты, бланков, формуляра.

4.3

Написание личного письма с употреблением формул

речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка, с

изложением новостей, рассказе об отдельных фактах и

событиях своей жизни, с выражением своих суждений и

чувств, описанием планов на будущее и расспросе об

аналогичной информации партнера по письменному

общению.

4.4

Написание делового письма с употреблением формул

речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка в соответствии со спецификой / с типом письменного текста.

4.5

Составление плана, тезисов устного / письменного сообщения, в том числе на основе выписок из текста.

Изложение содержания прочитанного текста в тезисах и обзорах.

4.6

Описание событий / фактов / явлений, в том числе с выражением собственного мнения / суждения.

5

Грамматическая сторона речи

5.1

Синтаксис

5.1.1

Коммуникативные типы предложений (утвердительное, вопросительное, отрицательное, побудительное) и порядок слов в них.

5.1.2

Согласование времен.

5.2

Морфология

5.2.1

Множественное число имен существительных (особые случаи образования множественного числа).

5.2.2

Артикль. Основные случаи употребления определенного, неопределенного, частичного артиклей. Основные случаи

отсутствия артикля.

5.2.3

Имя прилагательное: род, число, степени сравнения.

5.2.4

Личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнения. Местоимения en, y. Относительные местоимения qui, que, dont.

5.2.5

Временные формы глагола в изъявительном наклонении:

Prйsent, Passй composй, Imparfait, Futur proche, Passй proche, Futur simple, Plus-que-parfait, Futur dans le passй в активном залоге.

Временные формы глагола в изъявительном наклонении в пассивном залоге (Forme passive).

5.2.6

Conditionnel prйsent.

5.2.7

Управление наиболее распространенных глаголов.

5.2.8

Prйsent du subjonctif.

5.3

Лексическая сторона речи

5.3.1

Многозначность слова. Синонимы. Антонимы.

5.3.2

Лексическая сочетаемость.

Примечание

Тематика общения

А

Повседневная жизнь семьи, распределение обязанностей в семье в России и стране / странах изучаемого языка.

Б

Жилищные и бытовые условия проживания в городской квартире или доме / коттедже в сельской местности в России и стране / странах изучаемого языка.

В

Общение в семье и школе, межличностные отношения с членами семьи, друзьями, знакомыми.

Г

Здоровье и забота о нем, самочувствие, медицинские услуги, проблемы экологии и здоровья.

Д

Молодежь в современном обществе, ее роль и проблемы.

Е

Досуг молодежи: посещение кружков, спортивных секций, клубов по интересам.

Ж

Страна / страны изучаемого языка, их географические и природные особенности, достопримечательности.

З

Ознакомительные туристические поездки по своей стране и за рубежом, его планирование и подготовка

И

Образовательный туризм и экотуризм.

К

Спорт в современном мире. Проблемы любительского и профессионального спорта.

Л

Вклад России и стран изучаемого языка в развитие науки и культуры.

М

Современный мир профессий, рынок труда. Проблема выбора профессии.

Н

Возможности продолжения образования в высшей школе в России и за рубежом. Общие сведения о системе образования в России и за рубежом.

О

Планы на ближайшее будущее. Выбор профессии.

Продолжение образования.

П

Языки международного общения и их роль в выборе

профессии в современном мире и знакомстве с

культурным наследием стран и континентов.

Р

Особенности речевого и неречевого поведения в процессе межличностного и межкультурного общения.

С

Филология как сфера профессиональной деятельности (литератор, переводчик, лингвист, преподаватель языка ,библиотекарь).

Т

Средства массовой информации и новые информационные технологии в современном мире.

У

Праздники и знаменательные даты в различных странах мира.

Французский язык

Спецификация

Распределение заданий по содержанию и видам проверяемых знаний и умений

Раздел

работы

Кол-во

заданий

Соотношение оценок

выполнения отдельных

частей работы в общей оценке

(в % от макс.балла)

Макс. первичный балл

Тип заданий

1

Ауди-рование

15

25%

20

Задание на соответствие, с выбором ответа и с кратким ответом

2

Чтение

19

25%

20

3

Грамматика и лексика

20

25%

20

4

Письмо

2

25%

20

Задание с развернутым ответом

Итого:

46

100%

80

Распределение заданий экзаменационной работы по содержанию и видам проверяемых знаний и умений. В аудировании и чтении проверяется сформированность умений понимания как основного содержания письменных и звучащих текстов, так и полного понимания соответствующих текстов. Кроме того, в чтении проверяется понимание структурно-смысловых связей текста, а в аудировании - понимание в прослушиваемом тексте запрашиваемой информации или определение в нем ее отсутствия. В разделе «Грамматика и лексика» проверяются умения применять соответствующие лексико-грамматические знания в работе с иноязычными текстами. В разделе «Письмо» контролируются умения создания различных типов письменных текстов.

Распределение заданий по содержанию и видам проверяемых знаний и умений

Проверяемые элементы содержания

Кол-во

Максимальный

первичный

балл

Процент от максимального тестового балла

Аудирование

Понимание

основного

содержания

1

6

25%

Понимание в прослушанном тексте

запрашиваемой информации

7

7

Полное понимание прослушенноготекста

7

7

Чтение

Понимание основного содержания

1

7

25%

Понимание структурно смысловых вязей текста

1

6

Полное и точное понимание информации в тексте

7

7

Грамматика и лексика

Грамматические навыки

7

7

25%

Лексико-грамматические навыки

6

6

Лексико-грамматические навыки

7

7

Письмо

Письмо личного характера

1

20

25%

Письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме

1

Распределение заданий экзаменационной работы по уровням сложности

В разделах «Аудирование» и «Чтение» представлены задания, относящиеся к трем разным уровням сложности. В разделе «Грамматика и лексика» - к двум (базовому и повышенному). В разделе «Письмо» задания относятся к базовому и высокому уровням сложности. Распределение заданий по уровням сложности представлено в следующей таблице.

Уровень сложности заданий

Кол-во

заданий

Максимальный первичный балл

Процент максимального первичного балла за задания данного уровня сложности от макс.тестового балла

Базовый

16

32

40%

Повышенный

15

20

25%

Высокий

15

28

35%

Итого

46

80

100%

Задания располагаются по возрастающей степени трудности внутри каждого раздела работы.

Жанрово-стилистическая принадлежность текстов, используемых в разделах «Аудирование» и «Чтение»

Аудирование: высказывания собеседников в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, прагматические (объявления) ипублицистические (интервью, репортажи) аудиотексты. Чтение: публицистические, художественные, научно-популярные и прагматические тексты. Распределение текстов определенной жанрово-стилистической принадлежности по заданиям разного уровня сложности представлено в таблице.

Аудирование


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.