Антонимия в немецком языке
Сущность языковой антонимии. Выражение полярности в языке, виды антонимов. Средства создания антонимичности в субстантивном и в адъективном словообразовании. Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.08.2010 |
Размер файла | 78,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
55
Содержание
Введение
1. Сущность языковой антонимии
1.1 Выражение полярности в языке
1.2 Виды антонимов
2. Словообразовательные средства маркирования полярности
2.1 Средства создания антонимичности в субстантивном словообразовании
2.2 Средства создания антонимичности в адъективном словообразовании
3. Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке
3.1 Лексические средства выражения полярности
3.2 Грамматические средства выражения полярности
Заключение
Список литературы
Список литературных источников
Введение
Cовременная лингвистика исходит из положения о том, что язык представляет собой определенным образом организованную систему, т. е. такое органическое целое, элементы которого закономерно связаны друг с другом и находятся в строго определенных отношениях.
Одним из важных проявлений системных отношений в языке является соотносительная противоположность его элементов. Антонимические отношения буквально пронизывают язык. Значение противоположности отмечается, например, в отношениях залоговых форм глагола: строить -- строиться (Рабочие строят дом--Дом строится рабочими), угнетающий -- угнетаемый, покупать -- продавать и т. д. Противоположными по смыслу могут быть и целые предложения: Все собравшиеся были спортсменами -- Ни один из собравшихся не был спортсменом (ср. Некоторые из собравшихся (не) были спортсменами). Логические формулы этих предложений (суждений) имеют следующий вид: «Все S суть Р», «Ни одно S не есть Р», «Некоторые S (не) суть Р».
И все же антонимия -- явление, прежде всего лексическое. В этом нетрудно убедиться, обратившись, скажем, к только что приведенному примеру. Синтаксическая антонимия «Все собравшиеся были спортсменами -- Ни один из собравшихся не был спортсменом» опирается, прежде всего, на лексическую противоположность компонентов конструкции: все (были) -- ни один (не был) (ср. подчеркивание соотносительной противоположности самой терминологией: общеутвердительное -- общеотрицательное суждение, высказывание).
Принципиальная важность классификации слов по противоположности их значений для осознания системности лексики отмечалась в лингвистике неоднократно. Так, например, акад. М. М. Покровский еще на заре развития науки о значении писал, что «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются (в нашей душе), независимо от нашего сознания, в различные группы, причем основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению» [Покровский, 1959, 82]. Ш. Балли видел в антонимических противопоставлениях проявление природной склонности человеческого ума. Он указывал на легкость, с которой в сознании говорящего вызывается логический антоним (например la chaleur «тепло» -- le froid «холод») или вообще «парное» слово (типа droit «правый» -- gauche «левый»). «Это одно из проявлений той относительности, -- писал Ш. Балли, -- которая определяет (и ограничивает) всю деятельность разума. Таким образом, в нашем сознании абстрактные понятия заложены парами, причем каждое из слов всегда так или иначе вызывает представление о другом» [Балли, 1961, 139].
Л. Ельмслев подчеркивал, что структурное описание языка возможно лишь при условии, когда открытые классы удается свести к замкнутым. «Замкнутые классы, -- отмечал он, -- встречаются и в области лексики: так, среди непроизводных прилагательных можно указать небольшие замкнутые классы, часто состоящие всего из двух членов (большой - маленький, длинный - короткий, красивый - безобразный, горячий - холодный)» [Ельмслев, 1962, 135]. Такие антонимические структуры представляют собой своеобразные семантические микросистемы (микрополя), имеющие важное значение как для изучения собственно внутрисистемных отношений в лексике, так и для исследований культурно-исторического характера.
Осознание разного рода соотносительной противоположности слов помогает лучше определить их значение, выявить их взаимные связи и место в системе.
Располагая слова таким образом, чтобы их значения взаимно отрицали, друг друга (высокий -- невысокий) и, далее, противопоставлялись (высокий -- низкий), мы получаем достаточно упорядоченный словарь, отражающий некоторые существенные структурно-семантические черты антонимии и лексической системы языка в целом.
Организуя и «оформляя» важнейшие фрагменты языковой системы, антонимы образуют целые парадигмы качественных слов (ср. тощий, тщедушный, худой, сухопарый, нормальный, упитанный, полный, толстый, тучный, жирный...) и используются как важнейшие координационные понятия при выражении пространственных и других отношений. Таковы, например, наречия типа вперед--назад; влево--вправо, вверх--вниз, обозначающие направление движения от определенной точки.
Антонимичные слова не только образуют «собственные» микросистемы, но и включаются в качестве одной из основных координат в общую схему тематической (понятийной) классификации лексики, вступая в тесную органическую связь с синонимами и другими словами той же тематической группы.
При изучении и описании антонимии немецкого языка необходимо поставить прежде всего две взаимосвязанные задачи: 1) исследование антонимии как системного явления и 2) определение места и роли антонимии в лексической системе языка в целом.
Явление антонимии достаточно часто привлекало внимание языковедов. Только во второй половине 20 века появляется множество отдельных специальных работ, в основном, отечественных ученых, посвященных проблемам антонимии (Введенская 1969, 1971, 1976, 1982; Завьялова 1969, 1973; Корпеева 1973; Новиков 1973, 1976, 1982; Морозова 1974; Иванова 1977, 1982; Соколова 1977; Шмелев 1977; Agricola 1978, 1980; Лайонз 1978; Львов 1978,1984; Тихонов, Саидова 1980; Михайлов 1983, 1987; Миллер 1985, 1990; Никитина 1987; Маргарян 1988; Сафин 1989; Меркурьева 1996; Огрохина 1997; Ягодкина 2000; Боева 2001).
Активно изучаются межуровневые антонимические отношения между словом и фразеологизмом, между словом и свободным словосочетанием. Ряд исследований посвящен изучению собственно фразеологической антонимии (Л.П.Зимина, Е.Н.Миллер, М.И.Сидоренко и др.).
Антонимичность по-разному выражается в языке. Некоторые языковеды (Л.А. Булаховский, В. Шмидт) считают антонимами только слова с разной основой (как, например, stark--schwach). Другие лингвисты (А. А. Реформатский, К. А. Левковская, Т. Шиппан, В. Флайшер, М. Д. Степанова, И. И. Чернышева, В. М. Завьялова) относят к ним, как представляется справедливым, и лексические единицы, у которых значение противоположности реализуется с помощью словообразовательных средств, как например, klar--unklar, Dank--Undank, Erfolg--MiЯerfolg, vitaminreich -- vitaminarm, gedankenarm -- gedankenreich, geschmackvoll--geschmacklos, inhaltsvoll--inhaltsleer и т. д.
Актуальность работы обусловлена неразработанностью проблем антонимии в современном немецком языке.
Цель настоящей работы - представить систему средств выражения антонимичности в современном немецком языке.
Проблемой нашего исследования является антонимия в современном немецком языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Проведение анализа научных работ по проблемам антонимии для определения исходных теоретических положений и основных направлений исследования. Уточнение понятия антонима и типов антонимических отношений.
2. Рассмотреть лексические средства выражения полярности в немецком языке.
3. Рассмотреть выражение полярности в немецком языке с помощью грамматических средств.
4. Представление общей системы словообразовательных средств создания антонимичности в современном немецком языке.
При написании данной работы использовались труды современных лингвистов в области антонимии и теории словообразования: Р. Миллера, К. Зоммерфельда, Т. Пауля, В.Н.Комиссарова, Л.А. Новикова, М.Р. Львова, Л.А. Введенской, В.М. Завьяловой, Д.Н. Шмелева, Н.Л. Степановой и др.
Практическое значение состоит в возможности использования материала в курсах теории и практики лексикологии и перевода.
Научная новизна работы выразилась в сочетании лингвистического, литературоведческого и переводческого подходов к изучению проблемы.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и списка литературных источников.
При написании данной курсовой работы применялись следующие методы научного исследования:
1) теоретический анализ работ отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных данной проблеме;
2) интерпретационный метод (объяснение, сравнение).
1. Сущность языковой антонимии
1.1 Выражение полярности в языке
Явление антонимии издавна интересовало философов и ученых. Изучение антонимии началось с логики древнегреческого философа Аристотеля. Аристотель выделяет четыре типа противоположностей:
1) соотнесенность между собой,
2) собственно противоположность,
3) лишенность и обладание,
4) утверждение и отрицание.
Таким образом, труды Аристотеля являются основой для развития современной теории противоположности.
Современная философия определяет противоположность как категорию, выражающую одну из ступеней развития противоречия.
Противоположность, как логическая категория, характеризуется диалектической взаимосвязью противоположных понятий. Противоположности обладают свойством уравновешивать друг друга» обнаруживая симметричность. Они снимают взаимно свои признаки таким образом, что результат равен нулю.
Одним из ярких проявлений системных отношений в лексике является соотносительное противопоставление двух и более слов, противоположных по самому общему и наиболее существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова называются лексическими антонимами (гр. anty -- против + опута -- имя).
Соотносительным противопоставление называется потому, что в подобные отношения вступают лишь слова, находящиеся в одной и той же лексической и грамматической (по признаку отнесенности к одной и той же части речи) парадигме, обозначающие логически совместимые понятия. В основу их сопоставления положен один и тот же общий и существенный для них признак. Так, семантически (и, естественно, логически) соотносительными являются слова, характеризующие разного рода качественные признаки, например: красоту, цвет, вкус и др. (schцn - hдsslich, hell - dunkel, bitter - sьЯ); эмоции (die Liebe - der Hass, die Heiterkeit - die Traurigkeit, die Liebkosung - die Grobheit); понятия пространства, времени (oben - unten, den Norden - der Sьden, heute - morgen, der Winter - der Sommer); действие и состояние (schlieЯen - цffnen, errцten - erblassen,) и многие другие.
Обязательность признака логико-семантической соотносительности понятий при определении антонимичности слов, называющих эти понятия, впервые четко сформулировал Н. М. Шанский. Однако на одновременное наличие сходства в каком-то отношении у подобных слов указывал и Л. А. Булаховский [Шанский, 1995, c. 64; Булаховский, 1953., c.44].
Одной из первых работ, в которой сделана попытка рассмотреть явление антонимии с лингвистических позиций, является работа В.Н. Комиссарова, которая, по мнению большинства исследователей, положила начало современному этапу развития теории антонимии. Автор считает антонимами те слова, у которых противопоставленность друг другу отражена в лексическом значении. Особо отмечается важность регулярной воспроизводимости слов-антонимов в речи, как фактора, необходимого для их существования в языке [Комиссаров: 1957].
Что же понимается под антонимами в языкознании? Несмотря на кажущуюся простоту и отсутствие принципиальных противоречий в определении антонима между лингвистами, понятие антонима может толковаться по разному и критерии выделения антонимов их признаки также могут различаться.
В большинстве работ лексическая антонимия определяется как тип семантических отношений, устанавливаемых, прежде всего, в парадигматическом плане между лексическими единицами, имеющими противоположные значения (М.А. Николаева, Л.А. Новиков).
Ни в самом определении антонимии, ни в выделении типичных черт антонимов не существует полного понимания между лингвистами. Однако основные признаки антонимов отмечаются практически всеми.
В свойствах антонимов находят отражение свойства объективных
противоположностей. Это проявляется в том, что значения антонимов имеют
общие черты, характеризуются взаимодополняемостью и взаимоисключаемостью. Противоположность, лежащая в основе антонимии, есть различие внутри одной и той же сущности (качества, свойства, отношения, движения, состояния и т. д.).
Таким образом, антонимами называются слова, противоположные по значению. Способностью образовать антонимические пары обладают слова, обозначающие понятия соотносительные в пространстве, во времени или по качеству, например: oben -- unten, frьh -- spдt, gut -- schlecht.
Необходимо различать антонимы, т. е. слова, которые в семантическом отношении являются антиподами, от слов коррелативных, лишь в какой-то мере (но не абсолютно) противопоставляемых друг другу. Так, например, слова: Freund друг и Feind враг, Liebe любовь и HaЯ ненависть, gut хороший и schlecht плохой, kurz короткий и lang длинный -- это действительно антонимы, так как они обозначают диаметрально противоположные понятия. Но, например, Sommer лето и Winter зима, Sьden юг и Norden север по своей природе не антонимы (но противопоставляемые друг другу коррелативные слова, могущие иногда функционировать как антонимы), так как помимо слов Sommer лето и Winter зима имеются еще и слова Frьhling весна и Herbst осень, а помимо слов Sьden юг и Norden север еще и слова Osten восток и Westen запад. Таким образом, Sommer и Winter, с одной стороны, Sьden и Norden, с другой, не представляют собой таких абсолютных антиподов, как, например, Freund и Feind или gut и schlecht.
Не являются антонимами по своей специфике, но лишь в какой-то мере противопоставляемыми коррелативными словами и такие лексические единицы, как Wald лес и Feld поле и другие подобные, т. е. лексические единицы, не представляющие собой таких антиподов, какими являются подлинные антонимы, поскольку обозначают они предметы, имеющие не только черты различия, но и черты сходства.
Подлинные же антонимы, как Freund и Feind, или gut и schlecht являются именно антиподами.
Однако встречаются и более сложные антонимические отношения. Так, прилагательному alt противополагается не только neu, но и jung, которые между собой не связаны; такие же отношения мы находим в антонимах sьЯ -- sauer, sьЯ -- bitter, sьЯ -- salzig. В прилагательных же kalt -- warm -- heiЯ, trocken -- feucht -- naЯ, равно как и в глаголах stehen -- gehen -- sitzen -- liegen, schweigen -- schreien -- sprechen все антонимы связаны между собой.
Антонимия характеризуется парадигматическими и синтагматическими свойствами. Синтагматические свойства слова могут служить критерием для выделения антонимов.
Антонимия понимается, прежде всего, как лексическое явление. Вопросами лексической антонимии занимался целый ряд исследователей (В.Н.Комиссаров, Л.А.Новиков, М.Р.Львов, Л.А.Введенская, В.М. Завьялова, Д.Н.Шмелев, Н.Л.Соколова и др.). Многочисленные определения лексического антонима во многом совпадают и сводятся к указанию на содержание противоположного значения, хотя существуют и разногласия по поводу наличия противоположного значения, типов противоположности, типов антонимов, семантических и морфологических признаков антонимов, по поводу классификации самих языковых антонимов.
В результате анализа ряда теоретических работ по общему и немецкому языкознанию в качестве основного определения антонимии нами принимается определение антонима - как взаимопротивоположных по значению номинативных единиц языка, которые служат для обозначения взаимопротивоположных односущностных явлений объективной реальности.
Можно выделить следующие признаки антонимов:
- наличие антонимического отрицания (в оппозиции антонимов - предельного);
- способность вызывать ассоциации по тождеству и (развитому до предела) различию значений,
- отображать в оппозициях противоположности природы и общества,
- выполнять текстообразующую функцию,
- образовывать малую (базовую), серединную (перманентно-волновую), большую (концептуально завершенную) антонимию,
- создавать системность и целостность речи (текста).
Антонимические отношения охватывают всю систему номинации, т.е. антонимичность есть внутреннее фундаментальное свойство языка.
Среди лингвистов существуют разногласия по поводу однокоренных антонимов, которые часть ученых исключает из числа лексических антонимов [Чурносова Т. Ф, 2004, c.8].
Мы придерживается точки зрения большинства лингвистов, которые к лексической антонимии относят и однокоренные слова, поскольку такие антонимы представляют целую семантическую группу в спектре семантики противоположности, а именно контрадикторности.
Большинство исследователей полагают, что антонимия существует на всех уровнях языковой системы: на лексическом, морфологическом и синтаксическом.
Содержание понятия «антоним» в последнее время существенно дополнено. Так, до недавнего времени антонимами считались только слова, содержащие в своем значении указание на качество. Современные исследователи усматривают антонимию и у слов, принадлежащих к одной и той же части речи, обозначающих разного рода чувства, действие, состояние, оценку, пространственные и временные отношения и т. д., т. е. все более укрепляется широкое понимание антонимии [Новиков, 1973, c.139-140].
Антонимические связи присущи как семантически моновариантным словам, так и семантически поливариантным лексическим единицам. Причем, иногда слова, характеризующиеся антонимическими отношениями, употребляются в одном контексте: Stanislaus ... verteilte Lobe und Tadel. (Strittmatter E. Der Wundertдter. Moskau, 1962, 380); Susanne kannte alle Freundschaften und Rivalitдten in der Klasse, ... bedachte genau, welches Kind sie wann loben oder tadeln durfte ... (Otto H. Zeit der Stцrche. Berlin, 1967, 204) [Ивлева, 1978, c. 75].
В антонимические связи могут вступать и поливариантные слова по своим основным вариантам. Тесная взаимосвязь антонимии с многозначностью подчеркивает системность отношений лексических единиц, их взаимозависимость и взаимообусловленность при сохранении, однако, каждым из явлений своих различительных (дифференциальных) признаков.
Отметим, что не всегда каждое из значений многозначного слова имеет в языке антонимы. Например, слово Der Tag обладает четырьмя основными значениями: 1) «часть суток, от восхода до захода солнца, с утра до вечера»; 2) «сутки, промежуток времени в 24 часа»; 3) «календарная дата, число месяца, посвященные какому-нибудь событию, лицу»; 4) «время, пора». Но в антонимические отношения оно вступает только в первом значении: Der Tag - die Nacht. В этом случае действуют уже внутренние закономерности лексической системы, характер предмета и понятийные признаки.
К числу языковых признаков антонимов, кроме связи с полисемией и спецификой синтагматических отношений, относится регулярность их контрастирующих ассоциативных связей, иными словами, упоминание об одном члене антонимической пары может вызвать представление о другом. Называя, например, такие свойства человеческого характера, как die Gьte, die Feinheit, die Feinfьhligkeit, говорящий и слушающий может сопоставить их с противоположными -- die Bosheit, die Grobheit, die Herzlosigkeit.
Слова-антонимы, как и синонимичные слова, нередко образуют в языке и речи группы единиц, семантически близких по функции противопоставления. Понятие об антониме возникает лишь в том случае, когда существует не менее двух семантически соотносимых слов, противоположных по значению. Поэтому нельзя, например, сказать, что слово weiЯe -- антоним. При этом необходимо сразу уточнить: weiЯe -- антоним слова schwarz. Следовательно, антонимы (как и синонимы) существуют как минимум попарно.
Нередко каждое из двух (и более) семантически противопоставленных слов, в свою очередь, имеет синонимы, которые и образуют ряды единиц, синонимичных (по вертикали) и антонимичных (по горизонтали) между собой, например:
Die Welle: schwer - schwach
stark - leicht
krдftig - schwach и т. д.;
Das Jahr: zukьnftig - vergehend
tretend - vorig
kьnftig - gehend и т. д. [Фомина, 1990, c. 144-147].
Таким образом, два (и более) близких по значению слова образуют антонимический ряд.
Итак, антонимы это взаимопротивоположные по значению номинативные единицы языка, которые служат для обозначения взаимопротивоположных односущностных явлений объективной реальности. Антонимия связывает языковые единицы с противоположным значением и свойственна всем естественным языкам.
1.2 Виды антонимов
По своей структуре антонимы неоднородны. Одни являются разнокорневыми: (munter - ermьdet, den Reichtum - das Elend, schnell - langsam, schдdlich - nьtzlich, das Leben - der Tod, gerдumig - eng, der Feigling - храбрец и др. Такие антонимы называют собственно лексическими. Другие -- однокорневыми: Einfahrt - Ausfahrt, Abbau - Aufbau, Abflug - Anflug и т. д. Подобные антонимы называют грамматическими, а точнее, лексико-грамматическими.
Грамматическая антонимия может быть выражена формально посредством особых морфем -- префиксов или суффиксов. Широко распространен в этой функции префикс um- в именах существительных, прилагательных, адъективированных причастиях и наречиях, например: Ruhe -- Unruhe, Schuld -- Unschuld, Einigkeit--Uneinigkeit, Frieden -- Unfrieden, Ordnung -- Unordnung; beweglich -- unbeweglich, endlich -- unendlich, treu -- untreu, angenehm -- unangenehm, ausfьhrbar -- unausfьhrbar, geduldig -- ungeduldig, logisch -- unlogisch, ratsam -- unratsam; bedeutend -- unbedeutend, wissend -- unwissend, begrenzt -- unbegrenzt, gezwungen -- ungezwungen, gesдttigt -- ungesдttigt, gesalzen -- ungesalzen; gern -- ungern, fern --unfern, lдngst -- unlдngst и т. п.
Аналогичную функцию с um- имеет префикс miЯ-, встречающийся в именах существительных и в глаголах, например: Erfolg -- MiЯerfolg, Kredit -- MiЯkredit, Vergnьgen -- MiЯvergnьgen; achten -- miЯachten, billigen -- miЯbilligen, glьcken -- miЯglьcken, gelingen -- miЯlingen, trauen -- miЯtrauen и т. п.
Префикс ent- служит для образования антонимических пар глаголов и производных от этих глаголов существительных; иногда ему противопоставляются префиксы bе- и ver-, например: falten -- entfalten, fдrben -- entfдrben, vergiften -- entgiften, bekleiden -- entkleiden, krдftigen -- entkrдftigen, satteln -- entsatteln, belasten -- entlasten, bevцlkern -- entvцlkern, bewaffnen -- entwaffnen, bewдssern -- entwдssern, sich bewцlken -- sich entwцlken, verschleiern -- entschleiern, versiegeln-- entsiegeln, verwirren -- entwirren; Bewдsserung -- Entwдsserung, Versiegelung -- Entsiegelung, Vergiftung -- Entgiftung и т. п.
Антонимические пары глаголов и производных от них существительных образуются также при помощи префиксов ein-, zu- и противополагающихся им aus-, ab-, например: einatmen -- ausatmen, einflieЯen -- ausflieЯen, eingehen -- ausgehen, einkleiden -- auskleiden; Einatmung -- Ausatmung, Eingang--Ausgang и т. п.; zudrehen -- abdrehen, zufahren -- abfahren, zunehmen -- abnehmen; Zunahme -- Abnahme, ZufluЯ -- AbfluЯ. Из этого не следует, что слова с соответствующими префиксами всегда являются антонимами; ср.: einsehen -- aussehen, abschreiben -- zuschreiben и др.
Ряд антонимов прилагательных и совпадающих с ними наречий образуется при помощи полусуффикса -los, которым иногда противополагаются слова с полусуффиксом -voll, например: ehrlich -- ehrlos, ruhig -- ruhelos, farbig -- farblos, taktvoll -- taktlos, kraftvoll -- kraftlos и т. п. В ряде случаев один член антонимической пары имеет полусуффикс -reich или -haltig, а противополагающийся ему член соответственно -arm или -frei, например: wasserreich -- wasserarm, stickstoffhaltig -- stickstoffrei, zuckerhaltig -- zuckerfrei [Зиндер, Строева, 1957,356-357].
Большое число антонимов не имеет никаких специальных морфем. Наиболее четко антонимы ощущаются в прилагательных: gut -- schlecht, groЯ -- lein, hart--weich, roh -- reif, dunkel -- hell, frьh -- spдt, voll -- leer, reich -- arm, breit -- schmal, schwarz -- weiЯ и др.
В качестве примеров формально необозначенных антонимов имен существительных могут также служить: Nutzen -- Schaden, Reichtum -- Armut, Angriff -- Abwehr, Prolet -- Kapitalist, Mangel -- ЬberfluЯ, Frieden -- Krieg, Tag -- Nacht, Morgen -- Abend, Sommer-- Winter, Norden -- Sьden, Westen -- Osten, Meer -- Festland, Bewegung -- Ruhe, Leben -- Tod и др.
Распространены антонимы и в наречиях; кроме наречий, совпадающих по основе с прилагательными, можно привести еще следующие примеры: oben -- unten, vorn --hinten, rechts -- links, aufwдrts -- abwдrts, auЯen -- innen, hin -- her и др.
Из формально необозначенных, но очевидных антонимов-глаголов можно привести: heben -- senken, nehmen -- geben, vergrцЯern -- verkleinern, kaufen -- verkaufen, bejahen -- verneinen, schlieЯen-- цffnen и др.
Некоторое количество антонимов имеется и среди предлогов, например: vor -- nach, ьber -- unter, innerhalb -- auЯerhalb, in -- aus, mit -- ohne и др. [Зиндер, Строева, 1957,356-358].
Среди однокорневых антонимов выделяются еще две группы: антонимы - энантиосемы и антонимы - эвфемизмы. У энантиосемов (гр. enantios -- противоположный sema -- знак) значение противоположности выражается одним и тем же словом. Такую антонимию называют внутрисловной. Семантические возможности этого антонима реализуются при помощи контекста (лексически) или особыми конструкциями (синтаксически). Энантиосемия наблюдается, например, у слов: tragen (hierher zu tragen, ins Haus) - bringen und (von hier aus, aus dem Haus).
Развитие противоположных значений в семантической структуре одного и того же слова давно заинтересовало исследователей. Так, еще в 1883--1884 гг. В. И. Шерцель опубликовал работу «О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии)». В 1954 г. Л. А. Булаховский отмечал, что «значения могут изменяться в языке до прямой своей противоположности»[Булаховский, 1953, c.75]. В 1960 г. В. В. Виноградов указал на случаи формирования в языке «своеобразных омоантонимов» [Виноградов, 1953, c. 9; 1966, c. 12].
Это явление давно привлекает к себе внимание не только лингвистов, но и философов. В предисловии ко второму изданию «Науки логики» Гегель писал, что многие слова «обладают не только различными, но и противоположными значениями» [Гегель, 1970, с. 82]. Гегель приводил примеры таких слов. Так, в немецком языке Sinn есть «то чудесное слово, которое само употребляется в двух противоположных значениях. Оно обозначает, во-первых, органы непосредственного восприятия. Но мы, кроме того, называем Sinn значение, мысль, всеобщие вещи», т. е. в одном слове здесь соединяется и чувственное и рациональное [Гегель, 1954, с. 132]. Слово Aufheben «снятие» имеет двоякий смысл: оно означает сберечь, сохранить и вместе с тем прекратить, положить конец. Само сбережение уже заключает в себе тот отрицательный смысл, что нечто изымается из своей непосредственности и, значит, из открытой внешним воздействиям [сферы] наличного бытия для того, чтобы сохранить его [Гегель, 1970, с. 168].
Таким образом, противопоставление полярных значений слова возможно только в контексте путем выявления их контрарности синтаксическими или лексическими средствами языка, а не на уровне изолированных слов.
Как разновидность антонимии рассматривают это явление Р. А. Будагов и Л. А. Новиков, хотя в работе последнего есть замечание о том, что для современного языка явление энантиосемии непродуктивно и что нередко внутрисловное расщепление значения приводит к возникновению омонимов [Будагов, 1965, c. 67; Новиков, 1973, c. 181-192].
Н. М. Шанский рассматривает слова, заключающие в себе два противоположных значения, как одну из разновидностей омонимов [Шанский, 1995, c. 64].
Антонимы - эвфемизмы -- слова, выражающие семантику противоположности сдержанно, мягко. Сравните, например: schцn - hдsslich и schцn - unschцn, gut - bцse и gut - nicht gut.
Итак, с точки зрения формально-структурных признаков можно выделить две основные группы слов-антонимов: 1) разнокорневые и 2) однокорневые. Среди первых, в свою очередь, по соотнесенности с предметом (одним и тем же или разными) выделяют дополнительно группу так называемых антонимов - конверсивов. Среди вторых, кроме собственно однокорневых, по дополнительно выражаемым семантическим признакам различают антонимы - энантиосемы и антонимы - эвфемизмы. Однако общим, самым существенным признаком каждой группы остается противопоставленность их значений, которые относятся к одному и тому же ряду объективной действительности.
Таким образом, понимание структурных и семантических возможностей антонимических оппозиций позволяет наиболее правильно и рационально использовать языковые антонимы в речи, выбирать информативно самые значимые из них. А это является важным характерным признаком творческого использования лексического богатства немецкого языка.
Выводы по 1 главе
Итак, антонимы это взаимопротивоположные по значению номинативные единицы языка, которые служат для обозначения взаимопротивоположных односущностных явлений объективной реальности. Антонимия связывает языковые единицы с противоположным значением и свойственна всем естественным языкам.
Функциональное понимание антонимии отнюдь не отрицает инвентаризации слов с противоположными значениями, а, напротив, предполагает ее как некоторую исходную схему. В лингвистической литературе существует несколько видов классификаций антонимов, предложенных различными авторами.
Исходя из формальной и содержательной стороны слов-антонимов, можно классифицировать их с точки зрения структуры (принадлежность к разнокорневым и различного рода однокорневым антонимам), семантики (распределение по семантическим полям) и типов самой противоположности. Эти основные типы классификации допускают различные модификации, переходные ступени и частичное объединение.
И разнокорневые, и однокорневые антонимические парадигмы представлены в языке словами важнейших частей речи (существительными, прилагательными, глаголами и наречиями).
В однокорневых антонимах противоположность значения обусловлена присоединением семантически различных приставок, которые, как и слова, могут вступать в антонимические отношения, например: Un-, MiЯ-, Ein-, Aus-, Unter-, Ober- и т. д. В данном случае лексическая антонимия является следствием словообразовательных процессов.
2. Словообразовательные средства маркирования полярности
2.1 Средства создания антонимичности в субстантивном словообразовании
В своих работах Т. Ф. Чурносова вводит понятие словообразовательной антонимии [22, 23, 24, 25]. Под словообразовательной антонимией понимаются антонимичные отношения между различными единицами словообразовательной системы, между отдельными словообразовательными моделями, между производным и мотивирующим, а также способность образовывать слова с противоположным значением к уже существующим лексическим единицам от основ этих слов при помощи определенных аффиксов или образование антонимических пар от основ одного и того же слова.
Под словообразовательной моделью, М. Д. Степанова, понимает «типовую структуру, обладающую обобщенным лексико-категориальным содержанием и способную наполняться разным лексическим материалом (то есть разными лексическими основами) при наличии определенных закономерностей сочетаемости ее элементов друг с другом» [Степанова, 1979, c. 32].
Cловообразовательная система является многоуровневой иерархически организованной системой моделей. Каждый уровень характеризует определенный набор признаков:
1) имплицитность / эксплицитность словообразовательной структуры;
2) количество компонентов, взаимодействующих в словообразовательном акте;
3) тип семантических отношений между компонентами;
4) тип словообразовательного средства;
5) частеречная принадлежность производящей основы;
6) категориально-семантическая характеристика производящей основы.
Наличие в языке такого явления, как антонимия, привело к развитию специальных словообразовательных средств для образования антонимов. Так, в частности, префикс un- (ср. русское не-) служит для образования антонимов среди существительных и прилагательных, например, Glьck счастье и Unglьck несчастье, aufmerksam внимательный и unaufmerksam невнимательный. Эти слова составляют антонимические пары, где второе (производное от первого) слово представляет собой антоним по отношению к первому.
Однако не все слова с префиксом un- являются антонимами по отношению к соответствующим словам без префикса, так как префикс un- используется и как префикс, образующий слова с другим значением (и с определенной эмоциональной окраской), а не только слова-антиподы, по отношению к словам без префикса. Ср.: 1) Untiefe невероятная глубина, бездна, Unmenge невероятное (огромное) количество; 2) Unmensch изверг, чудовище (т. е. человек, потерявший человеческий облик), Untier чудовище (страшный зверь). Кроме того, среди прилагательных с префиксом un- встречаются и такие (суффиксально-префиксальные) образования, которые не имеют рядом с собой антонима без префикса. Ср. unaufhaltsam неудержимый (слова aufhaltsam удержимый не существует). Приведенные данные свидетельствуют о том, что следует говорить о двух аналогичных префиксах: un-1 и un-2.
Антонимы образуются также и среди сложных слов. Ср. например, wasserreich многоводный, богатый водой и wasserarm бедный водой, taktvoll тактичный и taktlos бестактный, talentvoll талантливый, talentlos бесталанный, бездарный и т. п. [Левковская, 1956, c. 144-146].
Существуют также словообразовательные элементы переходного статуса между словосложением и аффиксацией. Словообразовательными элементами мы, вслед за М.Д.Степановой, определяем как полуаффиксы. Под полуаффиксами понимаются словообразовательные элементы, обладающие следующими признаками:
1) формальная и семантическая соотнесенность с автономным словом;
2) наличие определенного семантического сдвига по сравнению с самостоятельным словом;
3) регулярность однотипного семантического сдвига в серии производных.
К полуаффиксам можно отнести все так называемые отделяемые приставки, ряд препозитивных морфем, коррелирующих с полнозначными словами, и некоторые постпозитивные морфемы в адъективном словообразовании, например: - arm, - reich, - voll, - los, -frei, - leer и другие.
Рассмотрим средства создания антонимичности в субстантивном словообразовании немецкого языка.
Для выражения антонимичности существительных в немецком языке используются только префиксы и полупрефиксы. В лингвистической литературе традиционно выделяют четыре именных префикса немецкого происхождения: Un-, Ur-, MiЯ- и Erz-, из них Un- и MiЯ- участвуют в образовании антонимов. Для образования антонимов-существительных используется также словообразовательный элемент Nicht-. Как отмечается многими лингвистами, префиксация играет незначительную роль в системе словообразования немецкого существительного. В немецком языке существуют также и другие именные префиксы немецкого происхождения: Ein- - Aus- (Einfahrt -Ausfahrt), Ab-- Auf- (Abbau - Aufbau), Ab- - An- (Abflug - Anflug) и др. Большинство ученых относит их к отглагольным образованиям: Einfahrt (einfahren)-Ausfahrt (ausfahren). Данные префиксы в настоящее время могут присоединяться непосредственно к отглагольным существительным. Например, более поздние образования с суффиксом -ung (Zuneigung - Abneigung) можно трактовать и как производные, по меньшей мере, с двойной мотивацией (zuneigen, Neigung). Об этом свидетельствуют многочисленные серии подобных производных, их регулярность, прозрачность их словообразовательной структуры. Кроме того, в словарях немецкого языка можно обнаружить множество отсубстантивных образований с подобными «глагольными» префиксами: Abgas, Abseite, Andauer, Anprobe, Anspiel, Anzahl, Aufgeld, Auslinie, Vorteil - Nachteil и многие другие. Такие производные иногда трактуются как композиты с предлогами и наречиями наряду с образованиями типа Vordergrund - Hintergrund, однако это не отменяет того факта, что многочисленные подобные производные представляют собой образцы для образований по аналогии от различных субстантивных основ и дает все основания включить указанные элементы в систему субстантивного словообразования и рассматривать их как субстантивные префиксы, а часть из них - как полупрефиксы в силу их большей лексической самостоятельности [Чурносова, 2004, c. 11-10].
Таким образом, можно утверждать, что исконно немецких именных префиксов, участвующих в образовании антонимов, значительно больше, чем традиционно отмечается в работах по немецкому словообразованию.
Зарегистрированные в сфере антонимичного словообразования именные префиксы делятся на две группы: одни из них образуют антонимы к мотивирующему слову (Un-, MiЯ-, элемент Nicht-): Sicherheit - Unsicherheit, Verstand - MiЯverstand, Befolgung - Nichtbefolgung; другие образуют пары с противоположными значениями (Ein- -Aus-, Unter- - Ober-, Vor- -Nach-, Ab- - Zu-, Ab- -Auf, Unter- - Ьber-, Ab- - An-, Ab- - Ein- и другие), которые, присоединяясь к одним и тем же существительным, образуют лексические антонимические пары: Einzug - Auszug, Unterlauf - Oberlauf, Vorwort - Nachwort, Abfuhr - Zufuhr, Abfahrt - Auffahrt, Unterfьhrung - Ьberfьhrung, Abflug -- Anflug, Abmarsch - Einmarsch..
Модели существительных с продуктивным частотным префиксом Un- представлены наиболее широко. Значительная часть субстантивных производных образована от существительных, обозначающих положительные качества, свойства, состояния: Ehrlichkeit «честность, порядочность» - Unehrlichkeit «нечестность, бесчестность»; Beliebtheit «популярность» - Unbeliebtheit «непопулярность»; Barmherzigkeit «милосердие, сострадание» - Unbarmherzigkeit «немилосердие».
Многоморфемные производные существительные с Un- часто имеют множественную мотивацию. Так, существительное Unabhдngigkeit может быть образовано в результате присоединения префикса Un- к существительному Abhдngigkeit, по префиксально-суффиксальной модели непосредственно от основы прилагательного (Un + abhдngig + keit), а также по суффиксальной модели (Unabhдngig + keit). В любом случае данное производное должно рассматриваться как антоним к существительному Abhдngigkeit.
В субстантивном словообразовании префикс Un- может служить не только для создания антонимов, но и в соединении с существительными придает им другие значения, например, служит средством усиления основного значения слова, обозначающего большей частью множественность, собирательность, количество, меру [Фомина, 1990, c.109]. В некоторых случаях в семантической структуре производного объединены оба значения: значение отрицания и значение усиления. Так, например, существительные Untiefe: 1. (мелководье) flache, seichte Stelle in einem Gewдsser. 2. «бездна» groЯe Tiefe. Таким образом, префикс Un- приводит к лексической энантиосемии.
Большинство производных с префиксом Un- мотивированы субстантивированными безпрефиксными прилагательными и причастиями или корневыми существительными, обозначающими различные свойства, качества предметов, черты характера человека и т.п., то есть преимущественно существительными с основной адъективной категориальной семой. С основами существительных другой семантики префикс Un- либо не сочетается вообще, либо создает производные с другими значениями, например, отрицательной оценки, отклонения от нормального к ложному, плохому: Fall «случай, происшествие» - Unfall «несчастный случай, авария»; Tat «действие, поступок, дело» - Untat «(чудовищное) преступление, злодеяние»; Wetter «погода» -Unwetter «непогода». Тем не менее, и в таких производных можно отметить либо оттенок противопоставления, либо ярко выраженную противоположность значению мотивирующих существительных: Stern «звезда, светило, (счастливая) судьба» - Unstern «несчастливая звезда, злой рок, злая участь»; Bestand «постоянство» - Unbestand «непостоянство»; Moral «мораль, нравственность» - Unmoral «аморальность, безнравственность»; Geschmack «вкус» - Ungeschmack «дурной вкус, безвкусица»; Frieden «мир, спокойствие, согласие, покой» - Unfrieden «раздор(ы), несогласие, разлад».
Тот факт, что большинство подобных производных обладают определенной противоположностью значений по сравнению с исходными мотивирующими словами, объясняется тем, что в исходных существительных изначально присутствует сема положительной оценки: Geschmack наряду с нейтральным значением «вкус» имеет значение «хороший вкус», безусловно положительной оценкой обладают значения существительных Frieden, Moral, Bestand и некоторые другие. Таким образом, противопоставление в подобных парах существительных проводится не по линии наличия / отсутствия какого-либо качества, а по линии оценки денотата хороший - плохой.
Префикс Un-, как правило, не сочетается с основами существительных, имеющих негативную оценку. Образования такого рода крайне редки: Unschuld, UnmiЯverstдndlichkeit. Однако среди редких образований такого рода также встречаются антонимичные пары: Schuld - Unschuld.
Сочетаемость префикса Un- с субстантивными основами ограничена в ряде случаев причинами семантического характера. Так, данный префикс не взаимодействует с основами конкретных и вещественных существительных, например, от слова Tisch нельзя образовать антоним Untisch, от слова Fenster - существительное Unfenster, от слова Zucker - Unzucker и т.д. Не участвуют в образовании производных с Un- имена собственные, например, наименования стран, континентов, рек, озер, гор и другие географические названия. Такие существительные не выражают степень качества или признака, не характеризуют какое-либо направление в пространстве, указывают лишь изредка, местоположение, но локальная характеристика такого рода редко связана с противопоставлением.
Второй по частотности является модель существительных с префиксом MiЯ-. Префикс MiЯ- семантически близок к префиксу Un-. Так, он может придавать и другие оттенки значения мотивирующему существительному (значение ложности, неправильности, отрицательной оценки) за исключением усилительного значения: Mut «расположение духа, настроение, самочувствие» - MiЯmut «досада, недовольство, угрюмость, дурное настроение». Префикс MiЯ- является весьма продуктивным в современном немецком языке: Gцnner «покровитель, меценат» -MiЯgцnner «недоброжелатель, завистник»; Kredit «кредит, доверие» - MiЯkredit «недоверие».
Некоторые существительные с MiЯ- имеют множественную мотивацию, они могут рассматриваться как отглагольные дериваты с суффиксом -ung (miЯachten > MiЯachtung) и с гораздо меньшей вероятностью как отсубстантивные префиксальные образования (Achtung > MiЯachtung), другие существительные с MiЯ - мотивированы прилагательным (miЯliebig > MiЯliebigkeit). Такие производные не относятся к сфере субстантивной словообразовательной антонимии. Только, безусловно, префиксальные производные, мотивированные существительными (Form > MiЯform), могут быть признаны антонимами, возникшими в словообразовании существительных. Семантическая сочетаемость префикса MiЯ- в значении отрицания близка к семантической избирательности префикса Un-; здесь также предпочтение отдается абстрактным именам существительным.
Несколько меньше число производных существительных с полупрефиксом Nicht-. Полупрефикс Nicht- придает значение отрицания или противоположности мотивирующим существительным преимущественно с абстрактной семантикой и положительной оценкой: Achtung «внимание» - Nichtachtung «невнимание»; Anerkennung «признание» - Nichtanerkennung «непризнание»; Beachtung «принятие во внимание, соблюдение» - Nichtbeachtung «непринятие во внимание, пренебрежение, несоблюдение».
Формально следует рассматривать подобные производные только как образования от прилагательных с суффиксом -los (geschmacklos > Geschmacklos-igkeit) при помощи суффикса -igkeit, поскольку конечные существительные отстоят от прилагательных на один деривационный шаг, а от исходных существительных - на два шага. Тем не менее, семантическая соотнесенность таких производных на -igkeit с исходным существительным, мотивировавшим прилагательное с суффиксом -los, остается такой же очевидной, как и с прилагательным, и возникает двойная мотивированность: подобное конечное существительное можно равным образом считать производным как от прилагательного, так и от исходного существительного. В последнем случае речь идет о зарождении новой антонимической модели с суффиксом -losigkeit в сфере субстантивного словообразования. Подтверждением тому являются пары существительных, в которых отсутствует промежуточное звено - прилагательное с суффиксом -los: Kultur - Kulturlosigkeit, Substanz - Substanzlosigkeit и некоторые другие.
Подобные документы
Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.
дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.
курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.
дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.
курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.
дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010Коммуникативно-прагматический аспект и категория побуждения как принцип воздействия в речевом акте. Способы их выражения в художественном немецком языке. Императив как стандартный метод выражения и специфика нестандартных методов побуждения к действию.
курсовая работа [34,5 K], добавлен 12.08.2014Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.
курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010