Французский язык. Уроки для начинающих
Начальные понятия о французском языке, его лексике и грамматике. Происхождение французского языка; алфавит, некоторые правила чтения с примерами. Тексты для чтения, упражнения на построение фразы на французском языке, грамматические таблицы, упражнения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курс лекций |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.01.2009 |
Размер файла | 1,2 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
? перед названием звёзд, планет, рек, гор, стран
La lune brille. La France est en Erope.
? при обозначении дат
Aujourd'hui c'est le 12 janvier.
? при упоминании о предмете или явлении, известного и говорящему и собеседникам
Oщ sont les clйs?
? при упоминании о предмете или явлении, конретизированного контекстом
C'est le livre de Pierre.
Voici une lampe. Voici une table. La lampe est sur la table.
Exercices 1. Lisez et traduisez le texte Nous sommes au printemps. C'est le troisiиme dimanche du mois de mai. Je regarde par la fenкtre: le ciel est bleu, le soleil brille, il fait beau, il n'y a pas de vent. Les arbres ont des feuilles vertes et des fleurs roses ou blanches. Je vois un petit oiseau jaune. J'йcoute: il chante. Le mot nouveau: par - [пар] - через, сквозь произношение и перевод 2. Rйpondez aux questions
a) De quelle couleur est la neige? |
b) De quelle couleur est le ciel en йtй? |
|
c) De quelle couleur est-il en automne? |
d) Quand fait-il jour en йtй? |
|
e) En quelle saison tombent les feuilles? |
f) Quand grossissent les fruits? |
|
g) Quel temps fait-il en hiver? |
h) Fait-il froid au mois d'aoыt en Europe? |
|
i) Fait-il beau au printemps? |
j) Quand pleut-il? |
|
k) Quand neige-t-il? |
l) Quand fait-il jour en hiver? |
|
m) Quand commence le printemps en Europe? |
n) Quand finit l'automne? |
|
o) De quelle couleur les arbres au printemps? |
Le mot nouveau: quand - [кан^] - когда ответы 3. Mettez l'article
Au printemps ciel est bleu. En йtй soleil brille. |
|
En automne temps est mauvais. En hiver terre est blanche. |
|
oiseaux volent. chiens marchent. |
|
Il entre dans sa classe et ouvre fenкtre. |
|
C'est cahier. C'est cahier de Franзoise. |
|
Voici tableau. Voici bureau. |
|
bureau est devant tableau. |
4. Йcrivez le contraire avec les noms: finissent, froid, beau, laide, mauvais, bonne, tard
|
Les classes commencent а 8 heures <> Les classes а 11 heures |
|
|
Il fait chaud <> Il fait |
|
|
Il fait mauvais <> Il fait |
|
|
Sa soeur est belle <> Sa soeur est |
|
|
Ton livre est bon <> Ton livre est |
|
|
Elle est mйchante <> Elle est |
Les adjectifs dйmonstartifs
Указательные прилагательные служат для непосредственного указания на предмет и согласуются в роде и числе с определяемым существительным.
|
Masculin |
Fйminin |
|
|
Singulier |
ce [сё] этот |
cette [сэт] эта |
|
|
Pluriel |
ces [се] эти |
|
Перед существительными мужского рода единственного числа, начинающимися с гласного или немого h употребляется cet вместо ce:
Attention! |
ce |
> |
cet |
avant |
a...... |
Cet oiseau[сетуазо:] |
Например:
<- Ce crayon est long. |
<- Ce crayon est court. |
|||
<- Cet oiseau vole. |
<- Cet oiseau ne vole pas. |
|||
<- Cette montre est ronde. |
<- Cette montre est carrйe. |
|||
CES images reprйsentent des crayons, des oiseaux, des montres. |
Новые слова:
une image |
[юнимаж] |
1. изображение, картина 2. картинка, иллюстрация |
|
un livre d'images |
[ен^ ливр димаж] |
книга с картинками |
|
reprйsenter (I gr.) |
[рёпрезан^те] |
изображать |
Например:
Je regarde les images de ce livre. |
[жё рёгард лезимаж дё сё ливр] |
Я смотрю картинки в этой книге. |
|
Elles reprйsentent des animaux. |
[эль рёпрезан^т дезанимо:] |
На них изображены жтвотные. |
Les mesures de longueur
Новые слова:
une mesure |
[юн мезюр] |
мера, размер |
|
mesurer (I gr.) |
[мезюре] |
измерять; иметь размер |
|
une longueur = un long |
[юн лон^гёр = ен^ лон^] |
длина |
|
une largeur = un large |
[юн ларжёр = ен^ ларж] |
ширина |
|
une hauteur = un haut |
[юн о:тёр = ен^ о:] |
высота |
|
un millimиtre |
[ен^ милимэтр] |
миллиметр |
|
un centimиtre |
[ен^ сан^тимэтр] |
сантиметр |
|
un dйcimиtre |
[ен^ десимэтр] |
дециметр |
|
un mиtre |
[ен^ мэтр] |
метр |
|
un kilomиtre |
[ен^ киломэтр] |
километр |
|
10 millimиtre = un centimиtres |
10 centimиtres = un dйcimиtre |
|
|
10 dйcimиtres = un mиtre |
mille ([миль], 1000) mиtres = un kilomиtre |
Например:
Tu mesures la largeur de ta salle de classe. |
Когда речь идёт о размерах глагол avoir употребляется наравне с глаголом mesurer. |
|
Comment est la hauteur de cet_arbre? |
Связывание не происходит с начальным h aspirй, которое в словаре обычно отмечено звёздочкой. |
|
La longueur de cette robe est 35 centimиtres. |
Описать какую-либо вещь можно разными способами. |
|
Combien de millimиtres y a-t-il dans un mиtre? |
Немного математики... |
|
Combien mesurez-vous? |
Какой у Вас рост? |
Les mesures de poids
Новые слова:
un poids |
[ен^ пуа] |
вес |
|
peser (I gr.) |
[пезе] |
взвешивать; весить |
|
un litre |
[ен^ литр] |
литр |
|
un kilo = un kilogramme |
[ен^ кило: = ен^ килограм] |
килограмм |
|
un gramme |
[ен^ грам] |
граммм |
|
une livre |
[юн ливр] |
фунт (~ 500 гр.) |
|
l'eau (f.) |
[ло:] |
вода |
|
le pain |
[лё пэн^] |
хлеб |
|
coыter (I gr.) |
[куте] |
стоить |
|
un franc |
[ен^ фран^] |
франк (денежная единица) |
|
un centime |
[ен^ сан^тим] |
сантим (денежная единица) |
|
un kilo = mille ([миль], 1000) grammes |
|
|
une livre ~ un demi-kilo (un 1/2 kilo) |
|
|
un franc = cent centimes |
Особенности глагола peser:
|
je pиse [жё пэз] |
nous pesons [ну пёзон^] |
|
|
tu pиses [тю пэз] |
vous pesez [ву пезе] |
|
|
il pиse [иль пэз] |
ils pиsent [иль пэз] |
Например:
Un litre d'eau pиse un kilo. Un litre de vin pиse un kilo. |
Литр воды весит 1 килограмм. Литр вина весит 1 килограмм. |
|
Combien pиse ce pain? Il pиse deux kilos. ou Son poids est de 2 kilos. |
Сколько весит этот хлеб? Он весит 2 килограмма. или Его вес 2 килограмма. |
|
Combien coыte ce pain? Il coыte 1 franc 20 centimes. |
Сколько стоит этот хлеб? Он стоит 1 франк 20 сантимов. |
L'вge
Новые слова:
|
L'вge (m.) |
[лаж] |
возраст |
|
|
jeune |
[жён] |
молодой, -ая |
|
|
vieux - vieille |
[вьё - вьей] |
старый, -ая |
Например:
Quel вge avez-vous? |
[кель аж аве-ву?] |
Сколько Вам лет? |
|
J' ai 27 ans. Je suis jeune. |
[жэ вэн^т-сетан^. жё сьви жён.] |
Мне 27 лет. Я молодая. |
|
Quel вge a-t-elle? |
[кель аж атель?] |
Сколько ей лет? |
|
Elle a 87 ans. Elle est vieille. |
[эла катрёвэн^-сет. элэ вьей.] |
Ей 87 лет. Она старая. |
La salle de classe
Voici la classe d'Hйlиne Vincent. Cette classe est grande et claire; elle a (elle mesure) 9 mиtres de long, 7 mиtres de large et 5 mиtres de haut. Cette dame est la professeur d'Hйlиne. C'est une Franзaise. Son nom est Leblanc. Son prйnom est Louise. Madame Leblanc n'est grande. Elle a 1 m. 60. Elle n'est pas mince, elle est grosse: elle pиse 70 kilos. Quel вge a-t-elle? Elle a 30 ans. Elle est jeune. Le directeur de l'йcole a 60 ans: il n'est pas jeune, il est vieux.
Новые слова:
clair - claire |
[клэр] |
1. светлый, хорошо освещённый |
|
une classe claire |
[юн клас клэр] |
светлый класс |
|
|
|
2. светлый (по цвету) |
|
les yeux clairs |
[лезьё клэр] |
светлые глаза |
|
une robe vert clair (les adjectifs composйs de couleur sont invariables) |
[юн роб вер клэр] |
светло-зелёное платье (сложные прилагательные цвета не изменяются в роде и числе) |
|
|
|
3. ясный |
|
le temps clair = il fait clair |
[лё тан^ клэр = иль фэ клэр] |
ясная погода |
|
le ciel clair |
[лё сьель клэр] |
ясное небо |
|
|
|
4. чистый, прозрачный |
|
une eau claire |
[юно: клэр] |
чистая вода |
|
|
|
5. яркий |
|
un feu clair |
[ен^ фё клэр] |
яркий огонь |
|
une dame |
юн дам |
дама, женщина |
|
un Franзais - une Franзaise |
ен^ фран^сэ - юн фран^сэз |
француз - француженка |
|
un nom |
[ен^ нон^] |
имя, фамилия |
|
un prйnom |
[ен^ пренон^] |
имя (личное) |
|
un directeur - une directrice |
[ен^ директёр - юн директрис] |
директор |
|
une йcole |
[юнеколь] |
школа |
Exercices 1. Lisez et traduisez le texte Nous avons une belle salle de classe: elle est grande et claire. Elle mesure dix mиtres de long, six mиtres de large et quatre mиtres de haut. Les murs sont blancs et verts. Notre professeur est une femme, une Franзaise. Elle est blonde et a des yeux bleus. Elle n'est pas vieille; elle est jeune: elle a 25 ans. Son sac est lourd: il pиse cinq kilos. Le mot nouveau: un sac - [ен^ сак] - сумка, сумочка un sac а dos - [ен^ сак а до:] - рюкзак un sac а main - [ен^ сак а мэн^] - (дамская) сумочка
произношение и перевод
2. Rйpondez aux questions a) Combien de centimиtres y a-t-il dans un mиtre? b) Combien de mиtres y a-t-il dans un kilomиtre? c) Combien de grammes y a-t-il dans une livre? d) Combien de livres y a-t-il dans un kilo? e) Combien pиse un litre d'eau? f) Combien de dйcimиtres y a-t-il dans un metre? g) Кtes-vous grand (-e)? h) Combien pesez-vous? i) Quel est votre prйnom? j) Кtes-vous Franзais (-e)? ответы 3. Mettez les adjectifs dйmonstratifs ce, cet, cette ou ces
|
livre est vert. |
horloge est grande. |
|
|
serviette pиse 10 kilos. |
enfant a 10 ans. |
|
|
mur a 5 mиtres de haut. |
femme est mince. |
|
|
arbre a des fruits. |
homme a 40 ans. |
4. Complйtez avec les adjectifs qualificatifs: grand, gris, rectangulaire, rond, haut, petit, noir, large Notre classe n'est pas , elle est . Elle n'est pas , elle est . De quelle couleur sont les murs? Ils sont . La porte est et les deux fenкtres sont . Dans la classe il y a deux tableaux , une chaise et des bancs.
Итоговый 4 |
Rйvision 4 |
Урок 11
NOMS |
ADVERBES |
VERBES |
EXPRESSIONS |
|||
le cadran |
la seconde |
tфt |
avancer |
en avance |
||
le matin |
la minute |
tard |
retarder |
en retard |
||
le chiffre |
la lune |
bien |
briller |
а quelle heure ..? |
||
le jour |
l'aiguille |
entrer |
quelle heure est-il? |
|||
le soir |
la nuit |
sortir |
il est 8 heures et dix |
|||
l'aprиs-midi |
l'йtoile |
il est 8 heures moins dix |
||||
le soleil |
l'heure |
il est 8 heures et quart |
||||
l'йlиve |
il est 8 heures et demi |
|||||
il est midi |
||||||
Verbes sortir: je sors, tu sors, il sort, |
il est minuit |
|||||
vingt-quatre heures |
Урок 12
NOMS |
EXPRESSIONS |
||||
l'an |
janvier (m.) |
l'annйe |
|
au mois de mai |
|
le mois |
fйvrier (m.) |
la semaine |
|
en mai |
|
le bйbй |
mars (m.) |
la date |
|
Quel jour sommes-nous? |
|
le vin |
avril (m.) |
la bouteille |
Quel jour est-il? |
||
l'ami |
mai (m.) |
|
|
Quelle est la date? |
|
le dimanche |
juin (m.) |
|
|
|
|
le lundi |
juillet (m.) |
VERBE |
|
MOTS INVARIABLES |
|
le mardi |
aoыt (m.) |
donner |
|
aujourd'hui |
|
le mercredi |
septembre (m.) |
demain |
|||
le jeudi |
octobre (m.) |
aprиs-demain |
|||
le vendredi |
novembre (m.) |
hier |
|||
le samedi |
dйcembre (m.) |
avant-hier |
Урок 13а и Урок 13б
NOMS |
VERBES |
EXPRESSIONS ET MOTS INVARIABLES |
|||
le parapluie |
la feuille |
faire |
il fait beau |
Quand fait-il ..? |
|
le fruit |
la fleur |
finir |
il fait mauvais |
Quel temps fait-il? |
|
le feu |
la saison |
blanchir |
il fait chaud |
Quel temps de chien! |
|
l'arbre |
la neige |
fleurir |
il fait froid |
|
|
le ciel |
l'Europe |
grandir |
il fait du vent |
en Europe |
|
le soleil |
la terre |
grossir |
il fait du soleil |
en hiver |
|
le maзon |
l'hirondelle |
jaunir |
il fait jour |
en automne |
|
le printemps |
rougir |
il fait nuit |
en йtй |
||
l'йtй |
ADJECTIFS |
tomber |
il fait jour tфt |
au printemps |
|
l'automne |
bon - bonne |
commencer |
il fait nuit tard |
|
|
l'hiver |
beau (bel) - belle |
|
il pleut |
pas encore |
|
le temps |
mйchant - mйchante |
|
il neige |
dйjа, par |
|
le vent |
chaud - chaude |
|
|
|
|
l'enfant |
froid - froide |
Une hirondelle ne fait pas le printemps. |
Verbe commencer |
: je commence, tu commences, il commence, nous commenзons, vous commencez, ils commencent |
|
Verbe finir |
: je finis, tu finis, il finit, nous finissons, vous finissez, ils finissent |
|
Verbe faire |
: je fais [фэ], tu fais, il fait, nous faisons [фезон^], vous faites, ils font |
Урок 14
NOMS |
VERBES |
EXPRESSIONS |
|||
le Franзais |
la Franзaise |
peser |
|
8 mиtres de long |
|
le directeur |
la directrice |
mesurer |
8 mиtres de large |
||
l'вge |
l'йcole |
coыter |
8 mиtres de haut |
||
le pain |
l'eau |
reprйsenter |
le mur a 6 mиtres |
||
le sac |
l'image |
|
|
Combien mesurez-vous? |
|
le poids |
la mesure |
ADJECTIFS |
|
Combien pesez-vous? |
|
le long |
la longueur |
jeune - jeune |
|
Combien coыte ce pain? |
|
le large |
la largeur |
vieux - vieille |
|
Quel вge a-t-il? |
|
le haut |
la hauteur |
clair - claire |
Il a 5 ans |
||
le millimиtre |
la livre |
|
|
il fait clair |
|
le centimиtre |
la damme |
ADJECTIFS |
|
le livre d'images |
|
le dйcimиtre |
|
DЙMONSTRATIFS |
|
le sac а dos |
|
le mиtre |
|
ce,cet |
|
le sac а main |
|
le kilomиtre |
|
cette |
|
||
le gramme |
|
ces |
|
||
le kilogramme |
|
|
|||
le litre |
|
|
|||
le franc |
|
|
|||
le centime |
|
|
|||
le nom |
Verbes peser: je pиse [пэз] , tu pиses, il pиse, |
||||
le prйnom |
Это интересно:
? Слово un an ([ан^], год) употребляется, когда речь идёт:
- о периоде в 12 месяцев, который начинается в любой день года (a);
- о какой-либо дате в календаре, особенно в исторических текстах, описывающих события давно минувших лет (b);
- о возрасте с количественными числительными (c);
- о повторении чего-либо ежегодно (d).
? Слово une annйe ([ане], год) употребляется, когда речь идёт:
- о периоде в 12 месяцев, который начинается в любой день года, но подчёркивается продолжительность (e);
- о периоде, длящимся с 1-го января по 31-ое декабря (f);
- о какой-либо дате в календаре, особенно для обозначения периода времени (g);
- о возрасте с порядковыми числительными (h);
- о периоде деятельности, длящимся почти год и повторяющемся ежегодно (i).
(a) |
le nouvel an |
[лё нувелан^] |
новый год |
|
(e) |
la nouvelle annйe |
[ла нувель ане] |
новый год |
|
(f) |
l'annйe de Didro |
[лане дё Дидро] |
год Дидро (посвящённый) |
|
(b) |
en l'an 300 avant Jйsus-Christ |
[ан^ лан^ труа сан^ аван^ Жезю-Крист] |
в 300-ом году до н.э. |
|
(g) |
l'annйe 1900 |
[лане миль нёф сан^] |
год 1900 |
|
(g) |
les annйes dix du 20-e siиcle |
[лезане дис дю вэн^тьем сьэкль] |
10-ые годы 20-го века |
|
(c) |
il a 10 ans |
[ила дизан^] |
ему 10 лет |
|
(h) |
il est dans sa 10-e annйe |
[илэ дан^ са дизьэмане] |
он на 10-ом году жизни |
|
(d) |
par an |
[паран^] |
в год, ежегодно |
|
(i) |
l'annйe scolaire |
[лане сколэр] |
учебный год |
Dialogue "NOTRE LEЗON"
* l'heure * |
|
||
le professeur |
- Bonjour, mes_йlиves. |
* s'il vous plaоt [сильвуплэ] пожалуйста |
|
les йlиves |
- Bonjour, monsieur [мёсьё]. |
||
le professeur |
- Nous commenзons notre leзon. Quelle_heure est-il, s'il vous plaоt? |
||
les йlиves |
- Il_est midi et demi. |
* dire [дир] говорить, сказать |
|
le professeur |
- Vous n'avez pas de montre, Franзoise? |
||
Franзoise |
- Oh, si, j'ai une montre. Mais elle ne marche pas bien. Elle dit_une_heure moins dix [дис]: elle_avance de 20 minutes. |
||
le professeur |
- Combien d'aiguilles [эгий] a-t-elle? |
||
Franзoise |
- Ma montre a trois_aiguilles: une petite_aiguille pour les_heures, une_aiguille longue et mince pour les minutes et une_autre_aiguille pour les secondes. |
||
le professeur |
- Y a-t-il une_horloge dans votre classe? |
* autre [о:тр] другой, -ая |
|
Franзoise |
- Oui, dans notre classe il_y_a une grande_horloge. |
||
le professeur |
- De quelle couleur sont le cadran et les chiffres? |
||
Franзoise |
- Le cadran est blanc, les chiffres sont noirs. |
* demi, demie [дми, дёми] пол.., половина |
|
le professeur |
- Est-ce que l'horloge marche bien? |
||
Franзoise |
- Elle retarde d'un quart d'heure. Quand_elle dit onze_heures cinq [сэн^к], il est onze_heures vingt. |
||
le professeur |
- А quelle_heure commence votre classe? |
||
Franзoise |
- La classe commence а deux_heures moins le quart. |
||
le professeur |
- А quelle_heure finit-elle? |
||
Franзoise |
- Elle finit а trois_heures et demie. |
||
* les saisons * |
|||
le professeur |
- Cйcile, avez-vous un calendrier? |
||
Cйcile |
- Oui, monsieur. |
* quel, quelle [кель] какой, -ая |
|
le professeur |
- Quel jour est-ce, aujourd'hui? |
||
Cйcile |
- Aujourd'hui, c'est lundi. |
||
le professeur |
- En quel mois sommes-nous? |
||
Cйcile |
- Nous sommes_en mai. |
||
le professeur |
- En quelle saison est le mois de mai? |
||
Cйcile |
- Le mois de mai est_au printemps. |
||
le professeur |
- Quelles sont les_autres saisons de l'annйe? |
||
Cйcile |
- Les_autres saisons de l'annйe sont: l'йtй, l'automne et l'hiver. |
|
|
le professeur |
- Quel temps fait-il aux quatre saisons? |
|
|
Cйcile |
- Au printemps et en_йtй, il fait beau et chaud. En_automne, il fait du vent; il pleut. En_hiver, il fait froid; il neige. |
|
|
le professeur |
- Quand les_arbres ont-ils des feuilles, des fleurs et des fruits? |
|
|
Cйcile |
- Au printemps, les_arbres_ont des feuilles vertes et des fleurs; en_йtй, ils_ont des fruits. |
|
|
le professeur |
- Et en_automne? |
|
|
Cйcile |
- En_automne les feuilles des_arbres sont brunes, rouges et jaunes; elles tombent. En_hiver, les_arbres n'ont ni feuilles ni fleurs ni fruits. Ils sont blancs sous la neige. |
|
|
le professeur |
- Est-ce que les jours sont longs en_hiver? |
|
|
Cйcile |
- Non, en_hiver les jours sont courts. |
|
|
* les mesures, l'вge * |
|
||
le professeur |
- Jean, avez-vous une rиgle? |
|
|
Jean |
- Oui, monsieur. |
|
|
le professeur |
- Est-elle longue? |
|
|
Jean |
- Elle_a vingt centimиtres. |
|
|
le professeur |
- Combien de centimиtres y a-t-il dans_un mиtre? |
|
|
Jean |
- Dans_un mиtre il_y_a cent centimиtres ou dix [ди] dйcimиtres ou mille [миль] millimиtres. |
|
|
le professeur |
- Combien de mиtres y a-t-il dans_un kilomиtre? |
|
|
Jean |
- Dans_un kilomиtre, il y a mille mиtres. |
|
|
le professeur |
- C'est trиs bien. Combien de kilomиtres y a-t-il de Paris а Versailles? |
* trиs [трэ] очень |
|
Jean |
- De Paris а Versailles il_y_a 20 kilomиtres. |
||
le professeur |
- Est-ce que les Franзais sont grands? |
||
Jean |
- Les_hommes_ont_en moyenne 1 m. 70 et les femmes, 1 m. 60. |
* en moyenne [ан^ муайэн] в среднем |
|
le professeur |
- Et vous, кtes-vous grand? |
||
Jean |
- Non, j'ai 1 m. 65. |
||
le professeur |
- Pierre est-il gros ou mince? |
|
|
Jean |
- Il n'est ni gros ni mince. |
|
|
le professeur |
- Quel_вge a-t-il? |
|
|
Jean |
- Il_a dix-huit_ans [дизьвитан^]. |
|
|
le professeur |
- Combien pиse-t-il? |
|
|
Jean |
- Il pиse 60 kilos. |
|
|
le professeur |
- Combien de grammes y a-t-il dans_un kilo? |
|
|
Jean |
- Dans_un kilo il_y_a mille grammes. |
|
|
le professeur |
- Combien de livres y a-t-il dans_un kilo? |
|
|
Jean |
- Dans_un kilo il_y_a deux livres. |
|
|
le professeur |
- Est-ce que ces sacs sont lourds? |
* au revoir [о:рёвуар] до свидания |
|
Jean |
- Le sac noir_est lourd. Il pиse six [си] kilos. Le sac brun_est lйger. Il pиse_une livre et demie. |
||
le professeur |
- Nous finissons notre leзon. Au revoir. |
произношение и перевод
.Exercices: 1. Complйtez avec de, du, des, au ou aux
|
L'aiguille l'horloge. Les aiguilles horloges. |
|
|
La porte la maison. Le chapeau professeur. |
|
|
Les yeux йtudiantes. Les pattes chien. |
|
|
La montre Pierre. Les chiffres cadran. |
|
|
Je donne des livres eudiants et professeur. |
|
|
Nous sommes mois de mai. Il parle йlиves. |
2. Traduisez le texte russe en franзais Эти книги - книги Пьера: это его книги. Это его ручка. Это не мои карандаши, но карандаши Жана. Это девочка. Её глаза голубые. Ей семь лет.
L'emploie de prйsent
Настоящее время выражает: |
|
? действие в момент речи |
|
En cette minute je parle а mon ami. - В данную минуту я говорю с моим другом. |
|
? действие, истинное во все времена |
|
Le soleil brille. - Солнце сверкает. |
|
? обычное действие или явление |
|
En automne il pleut. - Осенью идёт дождь. |
|
Nous faisons nos exercices le lundi. - Мы выполняем наши упражнения по понедельникам. |
|
? действие в будущем, представляемое как уже решённое, не вызывающее сомнений |
|
Aujourd'hui c'est le dimanche. Nous chantons lundi. - Сегодня воскресенье. Мы поём в понедельник. |
|
? действие в прошлом, для придания рассказу большей живости |
|
Je regarde par la fenкtre et je vois mon oiseau. - И тут я смотрю в окно и вижу мою птичку. |
|
Это интересно: |
|
? день недели с артиклем: ... le lundi - ... по понедельникам |
|
? день недели без артикля: ... lundi - ... в понедельник |
наверх . Les trois groupes de verbes
|
1-er groupe |
2-e groupe |
3-e groupe |
|||
|
-er |
-ir |
-vrir, -frir |
-ir |
-endre, -ondre |
|
|
v. parler |
v. finir |
v. ouvrir |
v. sortir |
v. entendre |
|
je,j' |
parle |
finis |
ouvre |
sors |
entends |
|
tu |
parles |
finis |
ouvres |
sors |
entends |
|
il |
parle |
finit |
ouvre |
sort |
entend |
|
nous |
parlons |
finissons |
ouvrons |
sortons |
entendons |
|
vous |
parlez |
finissez |
ouvrez |
sortez |
entendez |
|
ils |
parlent |
finissent |
ouvrent |
sortent |
entendent |
|
|
(урок 10) |
(урок 13) |
(урок 10) |
(урок 11) |
(урок 9) |
Особенные глаголы 1-й группы: |
|
? глаголы, похожие на глагол commencer (урок 13): |
|
je commence, tu commences, il commence |
|
nous commenЗons, vous commencez, ils commencent. |
|
? глаголы, похожие на глагол peser (урок 14): |
|
je pИse, tu pИses, il pИse, |
|
nous pesons, vous pesez, ils pИsent. |
|
Особенные глаголы 3-й группы: |
|
? глаголы, похожие на глагол voir (урок 9): |
|
je vois [вуа], tu vois, il voit, |
|
nous voYons [вуайон^], vous voYez [вуайе], ils voient [вуа]. |
|
? глаголы, похожие на глагол dire (итоговый 4): |
|
je dis [ди], tu dis, il dit, |
|
nous diSons [дизон], vous diTes [дит], ils diSent [диз]. |
|
? глаголы, похожие на глагол faire (урок 13а) |
|
je fais [фэ], tu fais, il fait, |
|
nous faiSons [фезон^], vous faiTes [фэт], ils fOnt [фон^]. |
La maison de M. Vincent а Monrйal (le Canada)
une maison [юн мэзон^] дом un mur [ен^ мюр] стена une fenкtre [юн фнэтр] окно une porte [юн порт] дверь un jardin [ен^ жардэн^] сад un toit [ен^ туа] крыша une cheminйe [юн шёмине] труба un grenier [ен^ грёнье] чердак un йtage [ен^етаж] этаж un rez-de-chaussйe [ен^ редшо:се] 1-ый этаж une cave [юн кав] погреб un balcon [ен^ балькон^] балкон un garage [ен^ гараж] гараж un escalier [ен^эскалье] лестница une marche [юн марш] ступенька |
Voici une maison blanche, avec le toit rose et une haute cheminйe. Cette maison a un grenier, deux йtages, un rez-de-chaussйe et une cave. Devant une fenкtre du premier йtage, nous voyons un balcon. - Oщ est le grenier? - - Il est sous le toit. - - Oщ est la cave? - - Elle est sous le rez-de-chaussйe. - - Y a-t-il un garage pour l'auto? - - Oui, le garage est derriиre la maison. А droite et а gauche de la porte nous voyons un jardin avec des fleurs. Voici un petit escalier: il a deux marches. Nous montons cet escalier. Sur la porte nous voyons un nom: "Franзois Vincent". Monsieur Vincent habite avec sa famille dans cette maison. Je sonne. Nous attendons quelques minutes. M. Vincent ouvre la porte et nous entrons dans la maison. |
|
Это интересно: |
|
По-французски первый этаж называется rez-de-chaussйe, т.е. на уровне мостовой или нижний этаж, второй называется первым, третий - вторым и т.д. |
Новые слова:
une auto |
[юно:то] |
(авто)машина |
|
а droite |
[а друат] |
справа |
|
а gauche |
[а го:ш] |
слева |
|
monter qch (1 gr.) |
[мон^те] |
подниматься |
|
monter l'escalier |
[мон^те лэскалье] |
подняться по лестнице |
|
monter а 3-e etage |
[мон^те а труазьэметаж] |
подняться на 3-ий этаж |
|
monter sur qch |
[мон^те сюр] |
влезать, всходить |
|
monter sur un arbre |
[мон^те сюр ен^арбр] |
влезть на дерево |
|
descendre qch (3 gr. -endre) |
[десан^др] |
спускаться с чего-л |
|
descendre l'escalier |
[десан^др лэскалье] |
спуститься с лестницы |
|
descendre par l'escalier |
[десан^др пар лэскалье] |
спускаться по лестнице |
|
descendre du 3-e etage |
[десан^др дю труазьэметаж] |
спускаться с 3-го этажа |
|
habiter qch (1 gr.) |
[абите] |
жить, обитать |
|
habiter (dans) une maison |
[абите (дан^з) юн мэзон^] |
жить в доме |
|
habiter (а) Monrйal |
[абите (а) Мон^реаль] |
жить в Монреале |
|
attendre qch (3 gr. -endre) |
[атан^др] |
ждать что-л, кого-л |
|
attendre son ami |
[атан^др сон^ами] |
ждать своего друга |
|
sonner (1 gr.) |
[соне] |
звенеть, звонить |
|
sonner а la porte |
[соне а ла порт] |
звонить в дверь |
|
une famille |
[юн фамий] |
семья |
|
quelque |
[кельк] |
некоторый; несколько |
Exercices 1.Rйpondez aux questions aprиs le texte
|
a) De quelle couleur est la maison? |
|
|
b) De quelle couleur est le toit? |
|
|
c) Que voyez-vous devant la fenкtre du premier йtage? |
|
|
d) Oщ est la cave de la maison? |
|
|
e) Oщ est le grenier? |
|
|
f) Y a-t-il un garage? |
|
|
g) Y a-t-il un jardin? |
|
|
h) Qui habite dans cette maison? |
|
|
i) Y a-t-il un escalier? |
|
|
j) Combien de marches a-t-il? |
|
|
k) Que voyez-vous sur la porte? |
|
|
l) Sonnez-vous? |
|
|
m) Que faites-vous ensuite? |
Les mots nouveaux: |
|
que ..? - [кё] - что ..? |
|
qui ..? - [ки] - кто ..? |
|
ensuite - [ан^сьвит] - затем, потом |
ответы 2. Complйtez avec: escalier, maison, grenier, cave, toit, marches, balcon, porte, garage, jardin.
|
Les Vincent ont une grande avec un rose. |
|
|
Le est derriиre la maison. |
|
|
Il y a une grande sous le rez-de-chaussйe et |
|
|
un au-dessus du deuxieme йtage. |
|
|
Il y a un devant la fenкtre du premier йtage. |
|
|
А gauche et а droite de la nous voyons un petit avec des fleurs. |
|
|
Pour entrer dans la maison, nous montons un de deux . |
|
Le mot nouveau: |
||
|
au-dessus - [о:дёсю] - выше, над |
. 3. Lisez et traduisez le texte
Nous habitons dans une petite maison grise. Notre maison a une cave, un rez-de-chaussйe, un йtage, un grenier. Elle n'a pas de balcon. Dans le jardin il y a beaux arbres et fleurs. Nous avons un garage pour l'auto; il est а droite de la maison. Pour entrer dans la maison vous montez un petit escalier de cinq marches. Vous кtes devant la porte. А gauche vous voyez une sonnette. Vous sonnez. Vous attendez quelques minutes. |
|
Le mot nouveau: |
|
une sonnette- [юн сонет] - звонок |
произношение и перевод
4. Йcrivez le contraire avec les noms: descendons, devant, sortons, gauche.
|
Nous entrons dans la maisons. <> Nous de la maison. |
|
|
Nous montont l'escalier. <> Nous l'escalier. |
|
|
Nous voyons des fleurs а droite. <> Nous voyons des fleurs а . |
La famille
madame et monsieur Thomas [тома] Vincent |
||
les grands-parents - [ле гран^ паран^] - бабушка и дедушка |
||
le grand-pиre - [лё гран^ пэр] - дедушка |
||
la grande-mиre - [ла гран^д мэр] - бабушка |
||
madame et monsieur Vincent |
madame et monsieur Sanchez |
|
les parents - [ле паран^] - родители |
||
le pиre - [лё пэр] - папа |
||
la mиre - [ла мэр] - мама |
||
Hйlиne et Pierre Vincent |
Anna et Roberto Sanchez |
|
les enfants - [лезан^фан^] - дети |
||
le fils - [лё фис] - сын |
||
la fille - [ла фий] - дочь |
Les liens de famille
M. et Mme Thomas Vincent sont les grands-parents de Pierre et d'Hйlиne. Il est le grand-pиre et elle est la grande-mиre. Pierre et Hйlиne sont les petits-enfants de M. et Mme Thomas Vincent. Il est le petit-fils et elle est la petite-fille. |
|||
|
|
||
les petits-enfants |
- [ле птизан^фан^] - внуки |
|
|
le petit-fils |
- [лё пти-фис] - внук |
|
|
la petite-fille |
- [ла птит-фий] - внучка |
|
|
|
|
|
|
M. et Mme Thomas Vincent sont les beaux-parents de Mme Vincent et de M. Sanchez. Il est le beau-pиre et elle est la belle-mиre. M. Sanchez est le gendre et Mme Vincent est la belle-fille. |
|||
|
|
|
|
les beaux-parents |
- [ле бо:-паран^] - 1) тесть и тёща; 2) свёкор и свекровь |
||
le beau-pиre |
- [лё бо:-пэр] - 1) тесть; 2) свёкор; 3) отчим |
||
la belle-mиre |
- [ла бель-мэр] - 1) тёша; 2) свекровь; 3) мачеха |
||
le gendre |
- [лё жан^др] - зять |
||
le beau-fils |
- [лё бо:-фис] - 1) пасынок; 2) зять |
||
la belle-fille |
- [ла бель-фий] - 1) падчерица; 2) невестка |
||
|
|
|
|
M. Vincent est le mari de Mme Vincent. Mme Vincent est la femme de M. Vincent. M. Vincent est le beau-frиre de M.Sanchez. Mme Sanchez est la belle-soeur de Mme Vincent. |
|||
|
|
|
|
le mari |
- [лё мари] - муж |
||
la femme |
- [ла фам] - 1) женщина; 2) жена |
||
le beau-frиre |
- [лё бо:-фрэр] - 1) шурин; 2)свояк; 3)деверь |
||
la belle-soeur |
- [ла бель-сёр] - 1) невестка; 2) золовка; 3)свояченица |
||
|
|
|
|
M. Sanchez est l'oncle de Pierre et d'Hйlиne. Mme Sanchez la tante de Pierre et d'Hйlиne. Pierre est le neveu de M. et Mme Sanchez. Hйlиne est la niиce de M. et Mme Sanchez. |
|||
|
|
|
|
l'oncle (m.) |
- [лон^кль] - дядя |
|
|
la tante |
- [ла тан^т] - тётя |
|
|
le neveu |
- [лё н(ё)вё] - племянник |
|
|
la niиce |
- [ла ньэс] - племянница |
|
|
|
|
|
|
Pierre est le frиre d'Hйlиne. Hйlиne est la soeur de Pierre. Roberto est le cousin de Pierre et d'Hйlиne. Anna est la cousine de Pierre et d'Hйlиne. |
|||
|
|
|
|
le frиre |
- [лё фрэр] - брат |
|
|
la soeur |
- [ла сёр] - сестра |
|
|
le cousin |
- [лё кузэн^] - двоюродный брат |
|
|
la cousine |
- [ла кузин] - двоюродная сестра |
|
Les Vincent
M. Franзois Vincent: Il a 39 ans et il a 1 m. 75. Il est mince. Ses cheveux sont noirs et ses yeux sont bruns. Il est journaliste et il aime voyager. Mme Margaret Vincent: Elle est Amйricaine DE New York et elle est sa femme depuis 17 ans. Elle a 35 ans et elle a 1 m. 65. Ses cheveux sont blonds et ses yeux sont bleus. Elle aime la musique. Elle joue DU piano. Pierre Vincent: Il est leur fils. Il a 16 ans et il a 1 m. 68. Ses cheveux sont noirs et ses yeux sont bruns. Il aime le sport. Il joue AU football. Hйlиne Vincent: Elle est sa soeur. Elle a 7 ans et elle a 1 m. Ses cheveux sont blonds et ses yeux sont bleus. |
Новые слова:
- |
un/une journaliste |
[ен^ журналист] |
журналист, -ка |
|
- |
un Amйricain - |
[америкэн^] |
американец |
|
- |
une Amйricaine |
[америкэн] |
американка |
|
- |
Amйricain de New York |
[америкэн^ дё Нью-Йорк] |
американец из Нью-Йорка |
|
- |
depuis |
[дёпьи] |
от, с, после; уже |
|
|
depuis 2 ans |
[дёпьи дёзан^] |
уже 2 года |
|
- |
voyager (*) |
[вуайаже] |
путешествовать |
|
- |
la musique |
[ла мюзик] |
музыка |
|
- |
le sport |
[лё спор] |
спорт |
|
- |
aimer qch |
[эме] |
любить что-л |
|
|
aimer la musique |
[эме ла мюзик] |
любить музыку |
|
|
aimer le sport |
[эме лё спор] |
любить спорт |
|
- |
aimer faire qch |
[эме фэр] |
любить делать что-л |
|
|
aimer voyager |
[эме вуайаже] |
любить путешествовать |
|
- |
un piano |
[ен^ пьяно] |
рояль |
|
- |
le football |
[лё футбо:ль] |
футбол |
|
- |
jouer а qch |
[жуе а] |
играть (в какую-л игру) |
|
|
jouer au football |
[жуе о: футбо:ль] |
играть в футбол |
|
- |
jouer de qch |
[жуе дё] |
играть (на муз. инструменте) |
|
|
jouer du piano |
[жуе дю пьяно] |
играть на рояле |
|
|
|
|
|
|
(*) |
verbe voyager (I gr.): |
je voyage, tu voyages, il voyage, |
||
|
|
nous voyagEons, vous voyagez, ils voyagent |
||
|
|
|
|
|
Это интересно: |
||||
1) |
С помощью глагола кtre мы сообщаем: |
|||
* |
имя, фамилию |
- Je suis Franзois Vincent. |
||
* |
национальность |
- Tu es Franзais. |
||
* |
профессию |
- Il est journaliste. |
||
* |
число |
- Nous sommes le dix mars. |
||
* |
качество |
- Vous кtes jeunes. |
||
* |
принадлежность |
- Ils sont de Paris. |
||
|
|
|
|
|
2) |
С помощью глагола avoir мы сообщаем: |
|||
* |
возраст |
- J'ai 20 ans. |
||
* |
рост |
- Tu as 1 m. 70. |
||
* |
об обладании |
- Il a les cheveux noirs. Nous avons la maison. L'annйe a 4 saisons. |
||
* |
о размере |
- La classe a 9 mиtres de long. |
Exercices 1. Lisez et traduisez le texte Qui habite dans cette maison? C'est M. Vincent, le journaliste. Il habite dans cette maison avec sa jeune femme de trente-cinq ans. Elle est Amйricaine de New-York. Les Vincent ont des enfants: un fils, Pierre et une fille, Hйlиne. Le garзon a seize ans, il est brun; la petite fille a sept ans, c'est une blonde aux yeux bleus. Les enfants ont encore leurs grands-parents et ils ont aussi une tante, un oncle, un cousin, une cousine. C'est une grande famille.
произношение и перевод
2. Complйtez avec: fille, fils, soeur, oncle, neveu, tante, cousin, petit-fils, petite-fille.
Pierre Vincent est le de M. et de Mme Vincent. |
|
Ils ont aussi une , Hйlиne. Hйlиne est la de Pierre. |
|
Pierre et Hйlиne sont le et la de M. et Mme Thomas Vincent. |
|
M. et Mme Sanchez son l' et la de Pierre et d'Hйlиne. |
|
Pierre est leur , Hйlиne est leur niиce. |
|
Roberto Sanchez est le des petits Vincent. |
Le passй composй
Le passй composй образуется при помощи le prйsent вспомогательных глаголов avoir или кtre и participe passй спрягаемого глагола. |
|
Le passй composй du verbe commencer: |
|
j'ai commencй nous avons commencй |
|
tu as commencй vous avez commencй |
|
il a commencй ils ont commencй |
|
elle a commencй elles ont commencй |
|
1-er groupe (-ER)... participe en й : j'ai parlй [парле] |
|
2-e groupe (-IR)... participe en i : j'ai fini [фини] |
|
3 - groupe |
|
кtre : j'ai йtй [ете] |
|
avoir : j'ai eu [ю] |
|
faire : j'ai fait [фэ] |
|
voir : j'ai vu [вю] |
|
dire : j'ai dit [ди] |
|
ouvrir : j'ai ouvert [увер] |
|
sentir : j'ai senti [сан^ти] |
|
entendre : j'ai entendu [ан^тан^дю] |
|
Прошлое сложное время выражает: |
|
? действие, законченное к моменту описания события |
|
Nous avons attendu quelques minutes. - Мы ждали несколько минут. |
La famille Vincent
J' ai sonnй . Nous avons attendu quelques minutes. C'est Pierre Vincent. Avec Pierre, voilа une petite fille blonde. C'est Hйlиne Vincent; elle a sept ans. Puis un dame arrive et dit: "Bonjour, chers amis, je suis contente de votre visite". Cette dame est madame Vincent, la mиre de Pierre et d'Hйlиne. Pierre est son fils, Hйlиne est sa fille. Pierre est le frиre d'Hйlиne, Hйlиne est la soeur de Pierre. Le pиre de deux enfants, Franзois Vincent, n'est pas а la maison aujourd'hui. Il est journaliste. M. Vincent a йpousй une Amйricaine de New-York, mademoiselle Margaret Bell. Depuis dix-sept ans, elle est la femme de M. Vincent, et M.Vincent est son mari. Les parents de Pierre et d'Hйlиne sont jeunes. M. Vincent a trente-neuf ans, sa femme a trente-cinq ans. Le pиre et la mиre de M. Vincent sont les grands-parents de Pirre et d'Hйlиne. M. Vincent a aussi une soeur, Marie. Elle a йpousй un Argentin, Miguel Sanchez, et elle habite а Buenos Aires. M. et Mme Sanchez ont deux enfants, Anna et Roberto. |
Новые слова:
- |
voilа |
[вуала] |
вот; вон, там |
|
- |
puis = ensuite |
[пьви] |
потом, затем |
|
- |
arriver |
[ариве] |
приходить, прибывать |
|
- |
cher - chиre |
[шэр] |
дорогой, -ая |
|
- |
une visite |
[юн визит] |
визит |
|
- |
content - contente |
[кон^тан^ - кон^тан^т] |
довольный, -ая |
|
|
кtre content de qn, de qch |
[этр кон^тан^ дё] |
быть довольным кем-л, чем-л |
|
|
je suis contente de votre visite |
[жё сьви кон^тан^т дё вотр визит] |
я рада вашему визиту /что вы пришли |
|
|
il est content de ses enfants |
[илэ кон^тан^ дё сезан^фан^] |
он доволен своими детьми |
|
- |
кtre а la maison |
[этр а ла мэзон^] |
быть дома |
|
- |
йpouser qn |
[епузе] |
выходить замуж, жениться |
|
- |
un Argentin |
[ен^Арган^тэн^] |
аргентинец |
|
- |
une Argentine |
[юнАрган^тин] |
аргентинка |
|
- |
Buenos Aires |
[бюэнозэр] |
Буэнос-Айрес |
Exercices 1.Rйpondez aux questions aprиs le texte
|
a) Avez-vous attendu devant la porte de la maison? |
|
|
b) Qui ouvre la porte maintenant? |
|
|
c) Quel вge a Pierre? |
|
|
d) Qui voyez-vous avec Pierre? |
|
|
e) Qui arrive ensuite? |
|
|
f) Que dit Mme Vincent? |
|
|
g) Qui est le frиre d'Hйlиne? |
|
|
h) Qui est sa tante? |
|
|
i) Qui est la femme de M. Vincent? |
|
|
j) Qui est le mari de Mme Vincent? |
|
|
k) Oщ est-il aujourd'hui? |
ответы 2. Complйtez avec le participe passй des verbes
|
Le professeur a la leзon. (finir) |
|
|
Au printemps les arbres ont . (fleurir) |
|
|
Vous avez le portrait de Pierre. (voir) |
|
|
La dame a : "Bonjour, chers amis". (dire) |
|
|
Nous avons quelques minutes. (attendre) |
|
|
Tu as la porte et tu as entrй dans la classe. (ouvrir) |
|
|
J'ai mes exercices de grammairу. (faire) |
Подобные документы
Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013Личное имя в лингвокультуре Франции. Экскурс в историю личных имён во французском языке. Анализ динамики популярности современных французский имён. Этимологическая характеристика французских имён. Языки происхождения и значения исследуемых имен.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 20.06.2019Предпосылки возникновения французского языка. Специфика фонетической, грамматической, лексической ассимиляции. Корни французского языка. Особенности ассимиляции английских, арабских, русских, испанских и американских заимствований во французском языке.
курсовая работа [43,8 K], добавлен 20.04.2013Типы, грамматические функции и место расположения артиклей. История их формирования во французском языке. Их употребление с днями недели и именами собственными. Изменение смысла существительного при помощи использования при нем различных артиклей.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 02.11.2014Фразеология как наука, предмет и методы ее исследования, отличительные особенности. Понятие и свойства фразеологизма. Принципы классификации фразеологизмов во французском языке. Сущность и разновидности библеизмов, характер и условия их применения.
курсовая работа [38,4 K], добавлен 23.03.2011- Аббревиация как способ словообразования во французском языке (на материале языка современной прессы)
Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.
дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009 Образование сослагательного наклонения во французском языке от основы глагола путем прибавления окончаний. Глаголы 3-й группы, изменяющие основу при образовании. Основные правила употребления сослагательного наклонения в придаточных предложениях.
презентация [495,3 K], добавлен 04.05.2012Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.
курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".
курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009