Журналист в горячей точке: составляющие профессионализма

Международные и российские правовые акты, определяющие статус военного корреспондента. Сравнение стилистики описания боевых конфликтов на примере материалов газет "Гардиан" и "Коммерсант". Анализ пособий для корреспондентов в России и в Великобритании.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.10.2010
Размер файла 124,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Второй случай отказа от публикации - кадры из видеоматериала, предоставленного «Аль-Джазире» неизвестным источником, с изображением тел двух убитых британских солдат. Редакцией долго обсуждался вопрос, не стоит ли воспользоваться обрезанным вариантом одного из них, где заснятого убитого солдата труднее всего идентифицировать. Однако, так как пропавшими без вести числились только два солдата, ответственным за этот выпуск редактором было решено, что вероятность опознания солдата родственниками слишком высока. Этот факт перевешивал в данном случае аргументы за публикацию.

В газете не раз поднимался вопрос, нет ли чего-то расистского в том, что публикуются снимки по большей части иракских жертв войны. Многие письма с жалобами, приходящие в редакцию, также содержали вопрос - было бы принято решение о публикации той или иной фотографии, если бы убитый человек на ней был британцем или если бы события разворачивались не в Ираке, а в Северной Ирландии.

При анализе вышесказанного, некий элемент расизма чувствуется, поскольку чувствуется, что решение публиковать снимки убитых других рас проще. На это есть причины - меньше шансов, что родственники из других стран увидят их в британской газете. Сложно сказать, только ли эта причина берется в расчет редакторами «Гардиан». Однако элемент взвешивания рисков присутствует в каждом случае принятия решения - где большая опасность, причинить страдания семьям убитых, либо исказить военные реалии и не в полной мере передать их. Тут не может быть универсального решения, и каждый раз редакторы газеты принимают его на собственный страх и риск.

Политику газеты относительно фотографий временами можно было бы назвать безответственной, не будь она такой продуманной. Нередко бывали случаи, в том числе описанный Мэйсом, когда по фотографиям в газете родственники узнавали жертв и узнавали о гибели близких людей с газетных полос. Все соглашаются с тем, что это плохо и признают, что этого надо избегать. С другой стороны, газета приводит убедительные аргументы за публикацию - раскрытие правительственной лжи и умолчаний. Предупреждение, сообщение об истинном положении вещей. Пожалуй, дело в том, что всегда, в любом случае чем-то приходится жертвовать. И редакция «Гардиан» сделала свой выбор. То, что при этом газета сохраняет высокий уровень, считается национальной и уважаемой также многое говорит об умелой политике редакции и верном подходе Алана Расбриджера (до того, как он занял пост главного редактора, политика газеты по фотографиям не была столь категоричной).

Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть - редактирование изображений из желания «сберечь чувства читателей».

12 марта 2004 года «Гардиан» напечатала во всю ширину первой полосы цветную фотографию территории близ вокзала «Аточа» в Мадриде после, как говорилось в сопровождающей статье, «самого ужасного террористического акта в Европе со времени взрыва пассажирского самолёта в небе над Локкерби». 16 же марта в колонке «Работа над ошибками» было написано следующее: «фотография на 1-й странице… где показаны последствия взрыва поезда у вокзала «Аточа» в Мадриде, была изменена при помощи компьютерной обработки, чтобы убрать цвет и уменьшить шокирующий эффект от изображения оторванной человеческой конечности на переднем плане. Нам следовало бы уведомить об этом читателей, а ещё лучше, разъяснить, почему мы пошли на такой шаг. Газета придерживается правила, что публикуемые в ней снимки не должны подвергаться изменениям». [57, стр. 260]

Вышеупомянутое правило включено в этический кодекс редакции «Гардиан»: «Усовершенствованные или изменённые при помощи компьютерной обработки фотографии, монтажи и иллюстрации должны чётко обозначаться в качестве таковых». Кодекс Комиссии по жалобам на прессу предостерегает от использования «вводящих в заблуждение или искажённых материалов, в том числе фотоснимков». [57, стр. 261]

Еще до публикации уточнения по поводу компьютерной обработки, читатели «Гардиан» заметили его и написали жалобы в редакцию. Газету обвинили в недостаточной откровенности, а также указали, что если компьютерная обработка произведена, то это необходимо указать тут же.

Это обоснованный упрек, поскольку отсутствие уточнения подрывает доверие по отношению информации в газете, даже если обработка произведена из лучших побуждений: уважение к семьям погибших и раненых; защита своих читателей от излишне кровавой и шокирующей детали. Она могла бы указать, что изменение этой детали было несущественным по отношению к выразительности остающегося по сути правдивым снимка ужасного события.

Снимок был растиражирован в прессе, и все газеты столкнулись тогда с этим выбором: печатать фотографию в цвете так, как есть, отретушировать шокирующую деталь, напечатать снимок черно-белым, либо откадрировать его. Каждое из изданий выбрало свой вариант, однако никто не выбрал первый.

Репортажи из горячих точек

Первый пример, вновь из колонки Иана Мэйса, «Война и ее освещение: уравновешивая противоположные мнения относительно Югославии», 15 мая 1999 года.

«Единственной достойной уважения линией поведения для Европы и Америки будет использование военной силы исключительно с целью попытки защитить людей в Косово» - такую, в целом провоенную, позицию выбрала для себя редакция газеты «Гардиан». [57, стр. 53]

Однако газета регулярно публиковала подборку писем на военную тему, большая часть авторов которых была против операции НАТО. В данной работе уже было упомянуто, что все четверо военных корреспондентов «Гардиан», освещавших события в Косово, разделяли редакционную политику. Также было упомянуто, что при неизменном редакционном курсе, тональность военных репортажей менялась со временем. «На прошлой неделе, в свете натовских «несчастных случаев» и гибели гражданских лиц, главный редактор «Гардиан» попросил министра обороны и начальника штаба министерства обороны дать ему конфиденциальное, не предназначенное для печати интервью, и они удовлетворили его просьбу. В нашей редакционной статье на следующий день выражалось, в числе прочего, неутихающее беспокойство по поводу опасностей, которые присущи бомбардировкам с большой высоты». [57, стр. 54]

По словам главного редактора, за всю кампанию газета ни разу не отступила от своего принципа объективности, который выражается в том, что газета не отказывается публиковать письма, сообщения и материалы, идущие вразрез с редакционной политикой.

Один из читателей жаловался, что газета сама сеет сомнения в справедливости поддерживаемой ею войны. По всей видимости, он прав. Но именно это можно считать объективностью.

Следующий важный вопрос, связанный с освещением событий в горячих точках - это уместность опубликования комментария террористов. «Гардиан» пошла на этот шаг в 2004 году, напечатав 6 января фрагмент записи, который, как было про него известно, исходил от Усамы Бен Ладена, под заголовком: «Сопротивляйтесь новому Риму». Статья была напечатана на первой полосе комментариев и анализа, и по форме подачи ничем не отличалась от остальных материалов. В конце имелось примечание следующего содержания: «Вниманию читателей предлагается отредактированный отрывок обращения, которое, как считают, было сделано лидером Аль-Каиды, передано в эфир каналом «Аль-Джазира» и переведено на английский язык Службой мониторинга Би-би-си». [57, стр. 248]

Опубликованный фрагмент не анонсировался ни на первой полосе газеты, ни в указателе на второй странице, что, очевидно было сделано с целью не подавать комментарий Бен Ладена как некую сенсацию, а как рядовое выступление рядового человека. На одном уровне со всеми прочими комментариями. Это довольно мудрый шаг, так как «Гардиан» в этом случае не делает сенсации и не дает слова террористам - оно просто публикует одно из многих мнений, наравне со всеми остальными мнениями. Как пишет Иан Мэйс, «если эффект, произведённый именем автора обращения на страницах комментариев был велик, то ещё более потрясающим он оказывался на главной странице веб-сайта «Гардиан», где среди обозревателей, перечисляемых в графе «Сегодняшние комментарии», имя Усамы Бен-Ладена значилось бок о бок с именами Джорджа Монбиота, Джеки Эшли, Зуи Уильямс и др.». [57, стр. 249]

Решение о публикации было принято не единогласно. На утренней летучке в день принятия этого решения произошла дискуссия, и некоторые журналисты высказались категорически против публикации комментария всемирно известного террориста. Возражающие ссылались на то, что публикация слов Бен Ладена - подстрекательство к убийству. Кроме того, это разжигание расовой и религиозной ненависти. Задавался также такой вопрос: если террористу предоставляется такая свобода доступа к трибуне, то где же пределы этой свободы, или они полностью отсутствуют?

Были и те, кто высказывался за печать материала, и аргументом «за» было понять мотивацию «главного врага мира», лучше осознать опасность и понять, что движет террористами Аль-Каиды.

Один из них подчеркнул: «Мы живём в такое время, когда службы безопасности заявляют, что все мы находимся под угрозой очередной чудовищной террористической атаки и вооружённые сотрудники служб безопасности должны сопровождать пассажиров в полёте на самолётах. Выслушать откровения террориста номер один очень важно… Предоставление кому-либо возможности высказаться не означает, что мы поддерживаем его взгляды». [57, стр. 249]

Поместив фрагмент записи на страницах комментариев, газета дала этим понять, что материал достоин внимания, и так оно и было на самом деле. Его можно было подать как-то иначе, например, дав разъяснение по поводу источника информации в начале, а не в конце материала. У читателей, однако, не возникло вопросов по этому поводу. Следовательно, в данном случае газетой был избран оптимальный вариант подачи.

Отдельно стоит сказать об освещении газетой войны в Ираке и политики США на этот счет.

Редакционная линия по Ираку определялась в начале 2003 года на специально созванном по этому поводу совещании. На совещании присутствовало около сотни журналистов газеты из различных ее отделов, и в ходе дискуссии выступило порядка 20 человек. В итоге, позицией газеты стала поддержка разрешения иракской проблемы в многостороннем порядке, в основном - через ООН, на базе контролируемого уничтожения иракского оружия массового поражения, выполнения Ираком других резолюций ООН и открытия иракских границ для свободного перемещения. Не исключено было, что газета поддержит (как это и случилось, хотя в достаточно завуалированной форме) применение силы как последнего средства. Газета решила поддержать политику сдерживания, дипломатическую изоляцию, точечные санкции, ведущие к смене правительства. Однако, как было заявлено Аланом Расбриджером, «мы не поддерживаем американскую политику насильственной «смены режима»; мы осуждаем целенаправленное уничтожение неугодных деятелей…».[57, стр. 210]

Такая отчетливо провоенная линия наложила определенные обязательства на газету. На первый взгляд можно подумать, что выступление за войну упростило доступ к информации от американской стороны для газеты и «облегчило жизнь» корреспондентам и редакторам. Однако по сути, как уже было показано при разборе и анализе помещаемых в газете военных фотографий, все получается наоборот. Провоенная позиция накладывает на газету, в случае «Гардиан», только дополнительные обязательства. У газеты появляется риск скатиться в «ура-патриотизм», и, соответственно, «Гардиан» должен был еще более строго, критично и без иллюзий рассматривать войну, которую он же решил поддержать. И все время проведения в Ираке военных действий газета стремилась именно к этому. Она стремилась разрушить иллюзию бескровной и «хирургически чистой» войны, публикуя кровавые и шокирующие фотографии. Она стремилась дать оценку происходящему с разных сторон, полагаясь еще и на личное мнение освещающих ее корреспондентов.

Еще более острой темой было освещение газетой событий в секторе Газа. Позицию газеты в этом конфликте поочередно называли антиизралильской и антипалестинской (антиисламской)

Стоит оговориться, что выводы о пристрастности газеты в отношении сторон конфликта можно делать только по прошествии длительного периода времени, рассмотрев не один материал.

В отношение израильско-палестинской ситуации газета стремилась не просто получать факты, но получать их непременно с обеих сторон.

Как говорит один из обозревателей «Гардиан», пишущий о данной ситуации, «Объективность не означает, как полагают некоторые, что всякий раз, когда критикуют Шарона, должен быть совершён «наезд» и на Арафата, а всякий раз, когда упоминаются операции израильтян, нужно во всех подробностях напоминать о последних взрывах палестинцев-смертников.

Уравновешенная позиция не означает, что вину нужно возлагать в одинаковой мере на обе стороны -- материалы многих американских СМИ, критических по отношению к Израилю, страдают подобной неверно понятой симметрией… Мы же, как правило, не попадаем в ловушку такого глубоко несбалансированного подхода».[57, стр. 101]

Тем не менее, газету регулярно обвиняют в том, что она занимает то антисемитскую, то, напротив, произраильскую позицию. Обвинения в антисемитизме звучат чаще. Это связано с тем, что газета регулярно критиковала правительство Ариэля Шарона, что зачастую приравнивалось к сочувствию Палестинской стороне и Арафату.

Постоянный обозреватель «Гардиан» сказал: «Одна из труднейших проблем, стоящих перед репортёрами, заключается в том, чтобы противостоять явно организованному давлению, пытающемуся приравнять любую критику действий израильского правительства к антисемитизму… Шантаж, направленный на то, чтобы заставить журналистов стыдиться критики действий израильтян… [способен нанести] огромный ущерб».

Главный редактор «Гардиан» отмечает:

«Ситуация очень тяжёлая, проливается много крови с обеих сторон, а трудности с освещением конфликта поистине ужасающи -- ваш репортёр постоянно находится под прицелом израильских войск.

У израильтян информационная сеть и система мониторинга прессы намного действеннее и профессиональнее, чем у палестинцев. Мы играем определённую роль в изложении доводов последних -- я считаю это предоставлением возможности высказаться лишённым права голоса -- но роль эту никак нельзя назвать непропорциональной или некритической.

Общая линия газеты очень критична по отношению к правительству Шарона, который, по нашему мнению, попал в безвыходное положение. Мы полагаем, что отождествлять Израиль с войной Буша против терроризма было бы излишне упрощённым видением ситуации. Мы также называли Арафата «отыгранной картой» и критиковали соседние арабские государства за то, что они не играют никакой конструктивной роли. Но, в конечном счете, мы считаем, что друзья Израиля не должны уклоняться от критики израильского правительства, которое, по нашему мнению, вредит делу самого Израиля».[57, стр. 178]

Выражаясь словами одного эдинбургского читателя, «для того, чтобы там наступил справедливый мир, у нас должна быть возможность выслушивать обе стороны конфликта». [57, стр. 179]

Приведем пример спорного репортажа из сектора Газа. 5 января 2005 года на страницах международных новостей появился материал под заголовком «Семеро детей погибли под перекрестным огнём после того, как израильтяне открыли огонь по предполагаемым боевикам». Он вызвал возмущение как у израильтян, так и у палестинцев.

Израильские лоббистские издания написали по итогам статьи в «Гардиан», что последовательность событий в материале перевернута с ног на голову, сначала упоминается ответ сил обороны Израиля, и лишь потом -- палестинские минометы; израильская гражданская цель, по которой палестинцы вели минометный огонь, называется израильскими «позициями», намекая тем самым на военную цель; а ответ сил обороны Израиля называется «нападением», тогда как описание палестинского минометного огня (против гражданского населения) не имеет такой негативной окраски.

Наконец, «Гардиан» обвиняется, в частности, в продвижении «искажённого понимания израильско-палестинского конфликта», и задаётся вопрос: «Сколько ещё безответственные британские СМИ будут продолжать обманывать британскую публику, возлагая на Израиль вину за все беды в регионе?»[57, стр. 180]

С другой стороны, пропалестински настроенные читатели написали в газету, что слово «перекрёстный огонь» в заголовке было неточным; что утверждение о том, что израильтяне открыли огонь по «предполагаемым боевикам», необоснованно обвиняет палестинцев; что выдвижение на первый план факта осуждения события Махмудом Аббасом отражает «чёрствость» газеты, преуменьшающей значение факта смерти палестинцев.

Что касается других крупных газет Великобритании, «Таймс», «Дейли телеграф» и «Индепендент» упомянули о гибели людей вкратце в связи с речью г-на Аббаса в рамках его предвыборной поездки по Палестине. Заголовки в них были примерно теми же самыми: «Умеренный политик называет Израиль сионистским врагом» («Таймс»); «Умеренный Аббас нападает на «сионистского врага» («Дейли телеграф»); и, с указанием на целевую аудиторию г-на Аббаса, -- «Аббас заигрывает с приверженцами жёсткой линии, заговаривая о «сионистском враге» («Индепендент»).

В отличие от них, репортаж в «Гардиан» был целиком посвящен произошедшим убийствам. В нём было написано об израильском заявлении, в котором говорилось, что танк выстрелил по группе людей в масках и поразил их, и утверждении палестинцев, что убитые и раненые были гражданскими лицами, которые отправились собирать землянику. Вводная часть репортажа, помещающая его в политический контекст, была дописана в отделе новостей в Лондоне.

В своей колонке исправлений, Иан мэйс признает, что употребление слова «перекрёстный огонь» в заголовке было неуместным, так как все очевидцы едины во мнении, что одновременного обмена выстрелами не происходило. Также Мэйс признает, что слишком нечетким и размытым было определение «израильские позиции», оно намекало на исключительно военную цель, тогда как отсутствие немедленного ответного удара наводит на мысль, что цель таковой не являлась. Журналист «Гардиан» поведал, что речь идёт о районе, где поселения и военные позиции располагаются бок о бок. Он добавил, что телевизионное освещение случившегося в Израиле и молчание сил обороны Израиля дают основания полагать, что его репортаж был точен.

Статья Мэйса заканчивается словами «В заключение: семеро детей, тем не менее, погибли».[57, стр. 301]

Это, безусловно, самое важное в репортаже, однако разве делает это допустимым несоответствие фактам и передергивание? Вряд ли редакторы «Гардиан» думают так.

В последнюю очередь рассмотрим позицию газеты по освещению произошедшего теракта в школе в Беслане.

Во-первых, стоит сразу оговориться, что жалоб на статьи по Беслану (притом, что статей было много) практически не поступало: репортажи газеты, хотя и обширные по охвату, были настолько сдержанными, насколько это было возможно. В статьях не было эмоционально окрашенных слов, даже слово «террористы» было заменено на «боевики». Речь про заменяемость этих слов и недопустимость термина «террорист» уже шла в данной работе, при анализе редакционного руководства BBC. Там четко прописано, что от слова «террористы» следует воздерживаться в любом случае. В «Гардиан» же такой практики нет. В статье на страницах комментариев он недвусмысленно и правильно применялся к тем, кто захватил заложников.

При размещении материала про Беслан в печатной версии газеты были и ляпы - к примеру, в нижней части газеты была оставлена реклама со словами «Снова в школу». Произошла коллизия между нормальностью распорядка мирной школьной жизни и трагедией случившегося в Беслане, на котором было сосредоточено внимание всех работавших над той страницей сотрудников редакции.

Периодически, умышленно или нет, но у газеты происходит «съезд» в таблоидность - так случилось и в этот раз. Заголовок в первом выпуске номера за 7 сентября -- «Мать оставила дочь на милость захватчиков» -- вызвал протесты читателей, поскольку он совершенно очевидно наводит на мысль о «добровольном оставлении», тогда как из статьи становится ясно, что всё обстояло совсем иначе. Редактор, пропустивший материал, понял свою ошибку и в последующих выпусках заголовок был изменён.

Неизменной в этом случае осталась политика газеты по фотографиям, зачастую шокирующая и задевающая чувства читателей. Большинство жалоб было направлено против снимка в номере от 6 сентября, где изображена мать 12-летнего Эрика Варциева, рыдающая над его безжизненным телом на одной из многочисленных похоронных процессий.

Встает вопрос об уместности и благопристойности публикации такого рода изображений. Как написал один из читателей, «нам не обязательно видеть подобные снимки, чтобы понять, насколько мучительна и трагична обстановка в России». [57, стр. 288]

Вот комментарий принимавшего решение о печати редактора отдела иллюстраций: «последние три дня я провёл, просматривая ужасные снимки (несколько тысяч фотографий, полученных в то время из Беслана), но на этот снимок я старался не смотреть. Нам следует задать себе такой вопрос: как с профессиональной и человеческой точек зрения мы готовы встречать всё более ужасающие события в мире? Чем должна быть газета -- окном или завесой?» [57, стр. 286]

В качестве итога можно сказать, что «Гардиан» раз за разом склоняется к первому варианту.

Анализ текстов

Для текстового анализа было выбрано 4 последних статьи «Гардиан» из горячих точек:

Suicide bombs kill scores in Baghdad

Taliban leader in Pakistan tells fighters to pull back

Sri Lanka war toll near 6,500, UN report says

Sri Lanka's Tamil Tiger rebels call ceasefire

Перевод:

«Смертники взорвались в Багдаде, есть жертвы»

«Лидер Талибана в Пакистане приказывает бойцам отступать»

«По данным ООН, военные потери Шри-Ланки составляют около 6 500 человек»

«Тамильские тигры хотят перемирия»

Заголовки информативны, сжаты, без использования метафор и иных средств художественной выразительности.

Рассмотрим сами тексты.

«Смертники взорвались в Багдаде, есть жертвы».(см. Приложение 1) Материал можно кратко пересказать так: в Багдаде подорвались два террориста-смертника, в результате чего 60 человек были убиты и 125 ранены. Атака была направлена против шиитов, а спровоцировал ее арест лидера повстанцев-суннитов, Абу Омар аль-Багдади. Далее автор статьи излагает свои опасения относительно того, что данный теракт снова может подтолкнуть страну к гражданской войне между шиитами и суннитами. Потом он вспоминает подобные этой атаки, произошедшие в последнее время, говорит о связи повстанцев-суннитов с Аль-Каидой и о возможности их дальнейшего скоординированного наступления.

Стиль изложения - четкий, сухой, повествовательный. Если бы в начале статьи не было написано, что статью готовил корреспондент, находящийся в Багдаде, можно было бы предположить, что она сделана исключительно по материалам информагентств. Эмоционально окрашенных слов в тексте нет, нет и личной оценки автором происходящего. Стилистика изложения близка стилистике информационных агентств. Фотография, размещенная со статьей, наоборот, вызывает эмоции - ее снял корреспондент Associated Press - раненого мужчину везут в отделение скорой помощи, кто-то идущий рядом с ним держит его за руку, и на переднем плане снимка - его рука в крови. Лица мужчины практически не видно, голова забинтована и не в фокусе, поэтому узнать его по фотографии не представляется возможным. С точки зрения этики снимок очень корректен, и, тем не менее, он дает представление о трагичности произошедшего.

Вторая статья - «Лидер Талибана в Пакистане приказывает бойцам отступать». (См. Приложение 2)

Речь в ней идет о захвате талибами района Бунер и приближении их к Исламабаду. Автор говорит об озабоченности мирового сообщества тем фактом, что столица Пакистана, Исламабад может в ближайшее время перейти под контроль Талибана. Материал выполнен в первую очередь в аналитическом стиле, а не как репортаж или изложение событий. Журналист показывает читателям мнение о происходящем всех вовлеченных сторон - лидеров Талибана, правительства Пакистана, жителей Пакистана, живущих на захваченной территории, западных политиков. Внимание читателей акцентируется на том факте, что правительство Пакистана не пытается предпринять какие-либо решительные действия, чтобы отразить наступление талибов. Вопрос о том, почему это происходит, проходит через весь материал. Ответа на него, однако, нет. Статья сопровождается видеороликом. В нем - кадры с вывесками, развешенными талибами по городу - «Бороды брить запрещено», «Вход женщинам запрещен», талибы, разговаривающие с корреспондентами, расставленные вдоль дорог патрули. Видео гармонично дополняет текст и раскрывает его основную мысль - сейчас все на первый взгляд спокойно, но это спокойствие очень скоро может быть разрушено.

Третья статья - «По данным ООН, военные потери Шри-Ланки составляют около 6 500 человек». (См. Приложение 3) Авторы материала рассказывают о потерях среди мирного населения, вызванных обострившейся гражданской войной в Шри Ланке и озабоченности мирового сообщества, которую она вызвала. По данному материалу можно сразу сказать, что газета занимает отчетливо антивоенную позицию и не одобряет продолжение гражданской войны, а также позицию правительства Шри Ланки - пускать в район военных действий как можно меньше представителей гуманитарных организаций. В статье подчеркивается, что обе стороны в конфликте виновны в смерти гражданских лиц. Часть беженцев покинула район военных действий, но от 50 000 до 100 000 человек уехать не могут и оказались в ловушке. Материал имеет отчетливую эмоциональную окраску. Говорить о личной позиции автора сложно, поскольку в данном конфликте Великобритания придерживается антивоенной позиции и настаивает на немедленном прекращении боев, чтобы дать время гражданским лицам благополучно покинуть район боевых действий. Позиция газеты в большинстве случаев совпадает с позицией государства (исключения бывают крайне редко), из чего следует, что журналист также разделяет редакционную политику. Как бы то ни было, в материале чувствуется личная озабоченность автора и отрицательная оценка действий правительства Шри Ланки. Присутствует и эмоционально окрашенные слова и цитаты: «Я видел младенцев с дизентерией, плохо питающихся детей и женщин, гниющие раны, и людей, одетых в рваную одежду, которую они носили в течение многих месяцев».

К материалу прикреплен видео ролик, в котором показывается ряд беженцев, идущих с тюками вдоль моря, лагерь беженцев с ранеными в нем, приезд гуманитарной организации, танки, разъезжающие прямо рядом лагерем беженцев. Материал - без закадрового текста, только внизу бегущей строкой идут строки из самого репортажа. Отсутствие текста за кадром создает дополнительный эффект - мы может слышать переговаривающихся жителей Шри Ланки, их возгласы, когда они стоят перед грузовиком с гуманитарной помощью. В ролике нет никаких особенно шокирующих кадров, тем не менее он производит впечатление и показывает обстановку, в которой вынуждены жить жители Шри Ланки, оказавшиеся рядом с войной не по своей воле.

Четвертый материал - также о ситуации в Шри Ланке, «Тигры освобождения Тамил Илама призывают к перемирию». (см. Приложение 4) Речь в материале идет о том, что правительство Шри Ланки отклонило одностороннее перемирие, объявленное Тиграми освобождения и требует полной их капитуляции. Материал этот - самый маленький по объему, всего полторы тысячи знаков и он также написан сухим, информативным языком, без употребления эмоционально окрашенных слов, в стилистике информационных агентств.

Подводя черту анализу последних материалов газеты из горячих точек, можно сделать вывод об их стилистическом разнообразии и разной степени эмоциональной окрашенности. Также в них используется большое количество цитат. Журналисты при подготовке материалов используют не менее двух источников, даже находясь на месте действия - в каждой статье есть ссылки на международные информационные агентства и BBC. Также со статьями идет видео либо фото, которые, наоборот, в целом похожи по стилистике - на них лежит основная эмоциональная нагрузка в материале. Газета не спекулирует на эмоциях и не переходит на таблоидный стиль, описывая страдания людей, оказавшихся в зоне военных действий, но читатель сам может сделать соответствующие выводы и оценить трагизм положения - по фото и видео материалам.

О газете «Коммерсант»

«Коммерсантъ» -- российская ежедневная общественно-политическая газета с усиленным деловым блоком.

Газета издаётся с декабря 1989 года (до сентября 1992 года -- в еженедельном режиме).

Считается формальным преемником одноимённой газеты, выходившей в России с 1909 по 1917 год (отсюда твёрдый знак в названии). Выпускается Издательским домом «Коммерсантъ». В 2008 году была продана Алишеру Усманову, владеющему ею через компанию «Медиахолдинг».

Периодичность -- шесть раз в неделю (с понедельника по субботу).

Главный редактор - Азер Мурсалиев.

В изданиях и технических службах ИД "Коммерсант" работают свыше 800 человек. Аудитория печатной продукции издательского дома превышает один миллион человек. Тираж газеты - 135 000 экз.

Материалы, приходящие из горячих точек в газете обычно печатаются на стр. 7-9, в рубрике «В мире».

Редакционная политика

Вот цитата главного редактора газеты, Азера Мурзалиева, получившего данный пост в январе 2009 года: "Мы всегда стремимся максимально достоверно рассказывать о том или ином событии. А, кроме того, стараемся рассказать это так, чтобы читатель имел возможность самостоятельно сделать точный вывод. Эту возможность мы ему обязательно сохраним".[5]

Вместе с тем, он обратил внимание на то, что, сохраняя свои традиции, издание все равно в той или иной степени менялось, поскольку происходили перемены в самой жизни.

Газета “Коммерсант» - общественно-политическая, и рассказывает о событиях из всех сфер жизни, но «усиленный деловой блок» и, соответственно, расчет на соответствующую целевую аудиторию обязывает газету не только делать акцент на деловые новости, но и в неделовых новостях уделять внимание тому, как описываемые события могут сказаться на экономике и деловой сфере.

Политика по фотографиям

Политика «Коммерсанта» относительно публикации снимков не носит такого радикального характера, как у «Гардиан» - при анализе материалов за три последних месяца, ни одной сколько-нибудь шокирующей фотографии в газете обнаружено не было. При рассказе о происшедших столкновениях материал, как правило, сопровождают снимки, на которых эти столкновения изображены в момент максимального накала эмоций - драки, борьбы восставших с полицией и т.д. Однако в газете не нашлось фотографий раненых или убитых в горячих точках - желания шокировать читателей фотографиями, очевидно, нет. Разница в подходе к публикациям фотографий в газете обусловлена тем, что «Коммерсант» все же - газета, в большей степени рассчитанная на бизнес сообщество, нежели на «Гардиан». Поэтому она в меньшей степени ставит своей задачей шокировать читателя фотографиями и публикациями, акцент ставится на аналитику и разбор того, какие последствия - в том числе - экономические, политические и общественные может иметь сложившаяся ситуация. Это вовсе не значит, что подход «Гардиан» ближе к таблоидному, нежели подход «Коммерсант». Публикация шокирующих снимков английской газетой - не просто попытка сыграть на чувствах читателей, (а таблоиды публикуют шокирующие снимки именно для этого) а желание как можно точнее отразить происходящие события. Показать их как можно более четко и не столько в экономическом или политическом контексте, сколько в общественном.

Анализ текстов

Для текстового анализа было выбрано 5 последних статей «Коммерсанта» из горячих точек:

Грузинская оппозиция пошла на контакт с властями

Таиландская оппозиция уступила место туристам

Новый год и армия провели успешное наступление

Правительство Таиланда попало в чрезвычайное положение

Тайцы убирают правительство с дороги

В заголовках используются метафоры, слова в переносном значении, они красочны и выразительны. Они не просто рассказывают, о чем пойдет речь в материале, но и показывают, в каком ключе пойдет речь. Чувствуется желание автора «заинтриговать» заголовком.

Рассмотрим сами материалы

Первая статья (последняя, если считать в хронологическом порядке) - «Грузинская оппозиция пошла на контакт с властями».(см. Приложение 5) Только у нее заголовок - информативен и в нем не использованы средства художественной выразительности. Вкратце, в ней рассказывается о том, что противостояние властей и оппозиции в Грузии перешло в новую, острую фазу и о попытке оппозиционерами захватить здание полиции, где содержались трое оппозиционеров, обвиняемых в избиении журналиста проправительственного СМИ. Статья написана в жанре репортажа, из нее видно, что автор присутствовал при происходящих событиях. В ней чувствуется опасение того, как трагично могла бы обернуться произошедшая ситуация. Также в статье чувствуется и эмоциональная окрашенность, когда автор говорит о сенсационности того, что патриарх Грузии встал на сторону оппозиционеров, чтобы как-то разрядить ситуацию. Никакого подведения итогов сказанному у материала нет - «Тем не менее, вчера оппозиция вновь собрала митинг у здания парламента. Она призвала своих сторонников "бороться и дальше с режимом Саакашвили"».[12] Репортажный жанр допускает отсутствие каких бы то ни было выводов. Единственное, что позволил себе автор - это вставить в материал мнения нескольких политологов о том, что оппозиция сознательно пошла на нагнетание страстей для мобилизации протестного электората. Лексика материала в целом нейтральная.

Следующая статья - «Таиландская оппозиция уступила место туристам».(см. Приложение 6)

В ней идет речь о том, что антиправительственные выступления, которые почти три недели потрясали столицу Таиланда, были подавлены, а их участники разъехались по своим деревням на специально заказанных для этого правительством бесплатных автобусах. Этот материал имеет более аналитическую окраску, поскольку, по сути, основные события в Бангкоке закончились, прошли и, соответственно, можно провести анализ всего произошедшего.

Тем не менее, описательная часть, в которой рассказывается о произошедших событиях такова, что по сравнению с материалами «Гардиан» события излагаются более живо, репортажный тон сильнее в них и они меньше похожи на материалы информационных агентств.

Третья статья - «Новый год и армия провели успешное наступление» (см. Приложение 7). Бросается в глаза интригующий заголовок, смысл которого раскрывается в материале: армия Таиланда вернула властям контроль над Бангкоком благодаря военным, использовавшим слезоточивый газ и стрельбу холостыми патронами и начавшемуся празднованию тайского Нового года.

Содержание этой статьи уместно было бы рассматривать вместе с содержанием двух оставшихся - «Правительство Таиланда попало в чрезвычайное положение» и «Тайцы убирают правительство с дороги» (см. Приложение 8-9). У всех трех материалов один автор - корреспондент "Коммерсанта" в Бангкоке Алексей Ионов. Все три посвящены освещению развития событий с выступлениями таиландских коммунистов и имеют общую лексику и стилистику.

Они описательны, в них куда больше подробностей «с места событий», чем в материалах «Гардиан» и при этом - аналитическая составляющая меньше, что оказалось для автора работы неожиданным выводом. Возможно, дело здесь в менталитете разных стран, либо в традициях журналистики - но издание, которое по своей редакционной политике, по своему описанию куда больше рассчитано на подачу аналитики, на прогнозирование и оценку происходящего, дает ее в куда меньшей степени, чем общественно-политическая газета с иллюстрациями, носящими куда более таблоидный характер.

Выводы

Основной гипотезой данной работы было то, что нормы, записанные в правовых актах, как международных, так и российских, и касающиеся статуса и правил поведения военных журналистов, не адекватны действительной деятельности журналиста в горячих точках.

Данная гипотеза подтвердилась - положение журналиста в горячей точке, его статус гражданского лица не может, очевидно, обеспечить ему безопасности. Более того, исходя из части с анализом высказываний военных корреспондентов, можно сделать вывод, что некоторым журналистом хотелось бы сменить статус с гражданского лица на участника боевых действий, поскольку оружие в большей мере может обеспечить безопасность, нежели правовые акты.

Помимо того, что законодательство относительно журналистов, работающих в горячих точках, неполно и не учитывает многих обстоятельств, с которыми сталкиваются в своей работе журналисты, основная проблема, как было выяснено в ходе исследования, в том, что не существует организации, контролирующей соблюдение законодательство в отношении военных корреспондентов. Есть общественные организации, занимающиеся этим, и они упоминались в этой работе, но официальной должности, уполномоченного по контролю за деятельностью журналистов в горячих точках нет. В России до 1917 года такой институт был, но занимался он цензурой, а не обеспечением безопасности журналистов и законности в их отношении. Речь же в данном случае идет о том, что комитет, занимающийся поддержкой и обеспечением соблюдения законодательства в отношении военных корреспондентов и имеющий влияние на силовые структуры смог бы изменить ситуацию и сделать законодательные акты и международное гуманитарное право реально действующими.

Еще одна проблема заключается в том, что в обязанности редакции не входит готовить журналистов к командировкам в горячие точки и снабжать их всем необходимым для этих командировок. Кроме того, сумма страховки также определяется в редакции, что еще сильнее ухудшает положение военных корреспондентов и их семей в нашей стране.

Законодательно обязать редакции платить за подготовку журналистов к посещению горячих точек, утвердить стандартную сумму страхования и обеспечивать корреспондентов за счет редакции всем необходимым - бронежилетом, аптечкой - было бы эффективным шагом и приблизило бы положение военных корреспондентов в нашей стране к общеевропейскому уровню.

Изучая практику подачи новостей из горячих точек газетами «Гардиан» и «Коммерсант», можно сделать общий вывод о том, что позиция газеты во многом зависит от позиции ее военных корреспондентов. Во многом они сами принимают решение о том, как оценивать те или иные военные конфликты.

Неожиданным выводом оказалось то, что материалы общественно-политической газеты «Гардиан» содержат куда больше аналитики, чем материалы «Коммерсанта», издания, рассчитанного на деловую аудиторию. Первоначальной гипотезой было, что материалы «Коммерсанта» будут более сдержанными в художественным приемах и более близкими к стилистике информационных агентств, чем материалы из горячих точек «Гардиан». Однако сравнительный анализ показал, что ситуация прямо противоположна ожидаемой. Стиль «Гардиан» - сухой, сдержанный, по материалам нельзя с уверенностью сказать даже о том, написаны ли они по материалам информационных агентств, либо собственным корреспондентом газеты с места событий.

Общая же политика «Гардиан» по фотографиям - ставить шокирующие фотографии для того, чтобы читатели имели возможность понять, что же происходит на самом деле на месте событий, представляли себе ситуацию не просто как событие, имеющее некие возможные экономические и политические последствия, а как личную трагедию для многих вещей.

Такой подход создает баланс в материалах «Гардиан» - сухие, информативные материалы, содержащие аналитику и иллюстрации, показывающие, уже не общее положение вещей, а происходящее с отдельными людьми в горячей точке.

Материалы же «Коммерсанта» ближе к репортажному жанру. В них меньше аналитики, и события изложены в такой форме, что сразу становится ясно, что они описаны человеком, присутствовавшим при них. Читателю подробно описывается произошедшее и предоставляется возможность сделать выводы самостоятельно.

Библиографический список

1. http://www.chelovekizakon.ru/news/525/ - правовой портал «Человек и закон»

2. http://www.ogoniok.com/archive/2000/4635/08-10-11/ - Журнал «Огонек», №52, «Журналистика горячих точек», Максим Соколов.

3. http://www.ng.ru/politics/2008-09-19/3_journalists.html - «Независимая газета», 19.09.2008, «На войне как на войне», Виктория Кручинина, Виктор Литовкин

4. http://www.tns-global.ru/rus/index.wbp - сайт компании TNS Group

5. http://www.vesti.ru/doc.html?id=241949 - портал «Вести.ru», 14.01.2009, «Новый главред коммерсанта намерен соблюдать традиции издания»

6. http://www.kommersant.ru/ - сайт ИД «Коммерсант»

7. http://www.guardian.co.uk/ - сайт газеты «Гардиан»

8. http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=1155602 - Газета «Коммерсант», № 67, «Таиландская оппозиция уступила место туристам», Алексей Ионов

9. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1155167 - Газета «Коммерсант, № 66, «Новый год и армия провели успешное наступление», Алексей Ионов

10. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1154809 - Газета «Коммерсант», № 65/П, «Правительство Таиланда попало в чрезвычайное положение», Алексей Ионов

11. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1165498 - Газета «Коммерсант», № 81, «Барак Обама кует «Ось добра», Сергей Строкань

12. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1165791 - Газета «Коммерсант», № 82, «Грузинская оппозиция пошла на контакт с властями», Георгий Двали

13. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1152381&print=true - Газета «Коммерсант», № 63, «Тайцы убирают правительство с дороги», Алексей Ионов

14. http://www.guardian.co.uk/world/2009/apr/24/suicide-bomb-iraq-baghdad - Газета «Гардиан», 24.04.2009, «Suicide bombs kill scores in Baghdad», Martin Chulov

15. http://www.guardian.co.uk/world/2009/apr/24/pakistan-usa - Газета «Гардиан», 24.04.2009, «Taliban leader in Pakistan tells fighters to pull back», Declan Walsh, Stephen Bates

16. http://www.guardian.co.uk/world/2009/apr/24/srilanka - Газета «Гардиан», 24.04.2009, «Sri Lanka war toll near 6,500, UN report say», David Pallister, Gethin Chamberlain

17. http://www.guardian.co.uk/world/2009/apr/26/srilanka-terrorism - Газета «Гардиан», 26.04.2009, «Sri Lanka's Tamil Tiger rebels call ceasefire», Matthew Weaver

18. http://www.consultant.ru/popular/smi/42_5.html#p485 - закон о СМИ

19. http://www.icrc.org/Web/rus/siterus0.nsf/iwpList133/4A1B0FBA8B5AE3CEC3257107002A11CC - Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I). Женева, 8 июня 1977 года.

20. http://www.terralegis.org/terra/act/b970.html - Дополнительный протокол II

21. к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера

22. http://www.memo.ru/prawo/hum/genewa3.htm - Женевская конвенция об обращении с военнопленными, 12 августа 1949 года

23. http://www.medialaw.ru/laws/russian_laws/txt/23.htm - закон РФ о чрезвычайном положении

24. http://www.zaki.ru/pagesnew.php?id=1519 - IV Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны (Гаага, 18 октября 1907 года)

25. http://kopilka.wolfschanze.ru/genkon29.htm - Конвенция о содержании военнопленных. Женева, 27 июля 1929 года.

26. http://vivovoco.rsl.ru/VV/THEME/STOP/WARCENS.HTM - портал «Vivos Voco», «Русская цензура в эпоху Александра II», Д. В. Иванов

27. http://www.bergenschild.narod.ru/Reconstruction/archive/bahurin/war_correspondent.htm - «Правила для военных корреспондентов, состоящих на театре войны», 1912 г.

28. http://www.newsman.tsu.ru/library/main/kuznetsov_history_of_russian_journalism_1917_2000/reading_book/9.html - О работе военных корреспондентов на фронте (Из положения, утвержденного в 1042 а. Управлением пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) и Главным политическим управлением Красной Армии)

29. http://www.consultant.ru/popular/upkrf/ - Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации

30. http://www.consultant.ru/popular/terror/ - Федеральный закон «О противодействии терроризму»

31. http://www.ujmos.ru/ - сайт союза журналистов Москвы

32. http://www.cjes.ru/ - сайт Центра экстремальной журналистики

33. http://www.sibirp.ru/attachments/mod_catalogue/11/file_104_J03_05_01.doc - Владимир Тулупов, декан факультета журналистики Воронежского университета, доктор филологических наук, статья «Экстремальная журналистика»

34. http://news.bbc.co.uk/hi/russian/help/newsid_4662000/4662160.stm - сайт телекомпании BBC

35. Politkovskaya А., A Dirty War. A Russian reporter in Chechnya. - London: The Harvill Press, 2001. - 336 с.

36. Анатомия свободы слова. Часть 1-ая. - М.: «Общественная экспертиза», 1999. - 376 с.

37. Бастунец А., Пастухов М.И., Топорашев Ю., Журналист - профессия опасная. - М.: «Минск», 2004. - 108 с.

38. Бастунец А.Л., Пастухов М.И., Топорашев Ю., Закон о СМИ: альтернативный вариант. - Издательство «Беларуская асацыацыя журналiстау», 2002. - 72 стр.

39. Бергем К.В., Карлсен Г.М., Слюдал Б., Введение в права человека. - Издательство: Норвежский Хельсинский Комитет по правам человека, 2003. - 121 с.

40. Волек Т., Журналистская этика. - Издательство: Институт развития прессы, 2002. - 140 с.

41. Волчинская Е.К., Терещенко Л.К., Якушев М.В., Интернет и гласность. - М.: «Галерия», 1999. - 184 с.

42. Гласность и журналистика: 1985-2005. - М.: Горбачев-Фонд/Факультет журналистики МГУ, 2006. - 228 с.

43. Горячая точка. Справочник для журналистов. - М.: «Полиграф-Издат Сервис», 1995. - 111 с.

44. Дзялошинский И.М., Дзялошинская М.И., Российские СМИ: Как создается образ врага. - М.: Academia, 2007. - 168 с.

45. Журналисты в "горячих точках": технология профессионального поведения. - М.: Институт гуманитарных коммуникаций, 2000. - 167 с.

46. Журналист в поисках информации. Сборник материалов для работников СМИ и будущих журналистов. - М.: «Галерия», 2004. - 180 с.

47. Журналистская этика: ключи к решению ситуаций. - М.: Институт развития прессы, 2002. - 20 с.

48. Зверев А., Коппитерс Б., Фоушин Н., Апресян Р., Нравственные ограничения войны: проблемы и примеры. - М.: «Гардарики», 2002. - 407 с.

49. Казаков Ю.В. "Язык вражды" и свобода слова. Часть 2. "Язык вражды" и "образ врага".- М.: «Галерия», 2003. - 336 с.

50. Кальсховен Ф., Ограничения методов и средств ведения войны. - М.: МККК, 1999. - 232 с.

51. Карпов Б., Смирнов О., Внутренние войска: кавказский крест - М.: «Война и мир», 1997. - 304 с.

52. Красильникова Г., Нельзя. Нужно. Можно. Памятка журналисту. - М.: «Общественный фонд XXI», 2002. - 56 стр.

53. Куликов А.С., Лембик С.А., Чеченский узел. Хроника вооруженного конфликта 1994 - 1996 гг. - М.: «Дом Педагогики», 2000. - 304 с.

54. Маркелов М.Ю., Война за кадром. Профессия - русский журналист. - М.: Издательство Эксмо, 2004. - 416 с.

55. Международное право. Ведение боевых действий. - М.: МККК, 1995. - 224 с.

56. Международный опыт защиты свободы слова. - Издательство «Душанбе», 2004. - 52 с.

57. Милославская Д.И., Перспективы решения правовых проблем, возникающих в деятельности средств массовой информации. - М.: «Права человека», 2001. - 148 с.

58. Мэйс И. Работа над ошибками: Опыт омбудсмена газеты «Гардиан». -- М., 2005

59. "Не допускается разжигание межнациональной розни...": Книга об этнической журналистике. Из опыта анализа российской прессы. - М.: «Academia», 2007. - 244 с.

60. Новицкий М., Фиалова З., Мониторинг прав человека. - Издательство: Хельсинский фонд по правам человека, 2001. - 272 с.

61. Правовой путеводитель: mass media. - Издательство: Центрально-Черноземный Центр Защиты Прав СМИ, 2000. - 34 с.

62. Рихтер А.Г., Журналистика и война. Освещение российскими СМИ военных действий в Чечне. - М.: Российско-американский информационный пресс-центр, 1995. - 76 с.

63. Рихтер А.Г., Правовые основы журналистики: Хрестоматия. - М.: Институт проблем информационного права, 2004. - 352 с.

64. Романов Ю.В., "Я снимаю войну...". Школа выживания. - М.: «Права человека», 2001. - 308 с.

65. Саморегулирование журналистского сообщества. Опыт, проблемы, перспективы становления в России. - М.: «Галерия», 2004. - 400 с.

66. Соколова И., Настольная книга для главного редактора. - М.: ИД «Огонек», 2001. - 352 с.

67. Справочник для журналистов, работающих в постконфликтных зонах (Северный Кавказ) - М.: «Права человека», 2007. - с. 52

68. Справочник для журналистов, работающих в районах военных действий - М.: «Права человека», 2002. - 112 с.

69. Сумеркин Н., «Горячие точки» России. - М.: «СПИК-Центр», 1999. - 114 стр.

70. Хохлов А.Г., На той войне - незнаменитой. - М.: «Раритет», 2001. - 191 с.

71. Четерян В., Малые войны и большая игра. - М.: «КИСМИ», 2003. - 132 с.

72. Щекочихин Ю.П., Забытая Чечня: Страницы из военных блокнотов. - М.: ООО "Агентство "КРПА "Олимп", 2003 - 304 с.

Приложение 1

Suicide bombs kill scores in Baghdad

At least 60 die near Shia shrine following arrest of suspected al-Qaida in Iraq leader

At least 60 people were killed and more than 125 injured this morning when two suicide bombers detonated explosive vests near the most important Shia Muslim shrine in Baghdad.

The attacks came 24 hours after a volley of explosions killed more than 80 people in Iraq's deadliest day in months, and raised fears of a fresh wave of sectarian violence following a period of relative calm.

Today's attack targeted Shia worshippers at the gates of the tomb of Imam Mousa al-Kazim, an important Shia saint, in the district of Khadimiya. At least 25 of the victims were Iranian pilgrims.

A police official told Associated Press that the bombers struck shortly before the start of Friday prayers as worshippers streamed into the mosque. It was the deadliest single incident in Iraq since 63 people died in a lorry bomb blast in Baghdad on 17 June last year.

The prime minister, Nouri al-Maliki, ordered a military taskforce to investigate the bombings and suspended the battalion and company commanders responsible for security in the area.

Funerals began today for the victims of yesterday's suicide bombings in Baghdad and the Diyyala province.

Most of the attacks appeared aimed at the Shia community, raising fears of a return to the Sunni-Shia conflict that broke out in 2006 and brought the country to the brink of civil war.

But the bombings also followed the arrest yesterday of a Sunni insurgent mastermind, Abu Omar al-Baghdadi, the alleged leader of al-Qaida in Iraq.

His detention was hailed as the most serious blow to the insurgency for three years. He was detained shortly after 10am by military intelligence officials attached to the sixth brigade of the Iraqi army in the Resafa district of south-east Baghdad. Officers involved in the detention were given awards this morning. Officials said Baghdadi was also known as Ahmed Arbid Ahmed.


Подобные документы

  • Понятие "горячая точка". Подготовка журналиста к выполнению профессиональных задач в зоне экстремальной ситуации. Снаряжение в зоне военного конфликта. Подготовка журналиста к командировке в "горячую точку". Освещение журналистом военного конфликта.

    реферат [34,2 K], добавлен 27.03.2010

  • Особенности аналитических жанров печатных средств массовой информации. Изучение аналитической корреспонденции в теории и анализ ее применения на практике на примере материалов газеты "Коммерсант". Функции корреспонденции в обобщенном виде, ее содержание.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 04.02.2015

  • Понятие терминов "культура" и "профессиональная культура". Профессиональная культура журналиста и её составляющие. Критерии профессиональной культуры журналистов региональных СМИ на примере газет "Казанские ведомости", "ПроГород", "Республика Татарстан".

    курсовая работа [50,5 K], добавлен 19.04.2015

  • Характеристика и специфика качественных и популярных типов газет, способы представления информации. Место русскоязычных газет в эмигрантской прессе Великобритании. Этапы развития и современное состояние русскоязычной газетной периодики в Великобритании.

    дипломная работа [127,3 K], добавлен 17.01.2014

  • История создания и интересные факты газеты "Коммерсант", Интернет-версия издания, новостные направления. "Черный пиар": понятие, главные цели. Специфика PR-публикаций в газете, структура подачи материала. Преимущества и недостатки ежедневной газеты.

    курсовая работа [31,7 K], добавлен 06.08.2013

  • Описание главных качеств, которым должен соответствовать современный журналист. Характеристика уровня его профессионализма. Анализ роли средств массовой информации для общества. Значение ракурса подачи новостей для формирования мнения респондентов.

    эссе [7,8 K], добавлен 13.04.2016

  • Формы подачи различных по жанрам материалов в региональной прессе. Анализ материалов районных газет с целью выявления трансформации жанровых границ. Характеристика журналистских жанров - информационных, аналитических, художественно-публицистических.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 14.01.2015

  • Социальный статус, идейно-нравственные, деловые, психологические и физические качества журналиста. Специфические черты профессии и отношения с обществом. Правовые и этические нормы журналиста, особенности его публицистической и общественной деятельности.

    контрольная работа [20,3 K], добавлен 11.10.2010

  • Гносеологические корни публицистического образа, личность автора в журналистском произведении и средства ее выявления. Характерные черты творчества современного журналиста (на примере творчества Гечевари) и влияние их на создание имиджа корреспондента.

    курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.10.2010

  • Социокультурные и технологические предпосылки зарождения периодической печати на Западе и в Америке, характер европейских газет и наиболее влиятельные издания. Д. Дефо как журналист. Периодика Америки, Франции и Германии в период между двумя войнами.

    шпаргалка [122,3 K], добавлен 28.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.