Проблемы освещения вопросов национальной культуры в региональных средствах массовой информации

Понятие национальной культуры как важного аспекта национальной политики, ее сущность и особенности, место и значение в современном обществе, формировании политических и духовно-нравственных ценностей. Задачи СМИ в формировании национальной культуры.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 12.02.2009
Размер файла 63,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Немалую долю процентов от общего числа материалов, а точнее 20% занимают материалы об истории алтайского народа. Что опять таки связано с материалами последних исследований ученых относительно искусственного характера происхождения национальности как алтайцы. Участившиеся высказывания по поводу того, что такой нации, как алтайцы никогда не было и что они «искусственно» образованная нация, со всеми вытекающими доказательствами вызвали массовую публикацию материалов опровержительного характера. («Алтайыстын туукизин ундыбай…» С. Кыдыева,; «Абакаларымла оморкоп тура» А. Кыныев; «21 чактын тубеги» Н.Тадина).

Понятно, что национальные СМИ испытывают сегодня серьезные проблемы с финансированием. Узкая ниша и неразвитость региональных рекламных рынков в регионах являются серьезной проблемой для выживания подобных изданий. Пока что главным заказчиком на подобную информацию и контент выступает тот или иной чиновник, в то время как в западных странах есть сложившийся спрос населения. На сегодняшний день национальная газета «Алтайдын чолмоны», учрежденное Правительством Республики Алтай, является долгожданным ответом на объективные запросы современной информационной культуры, в которой существует особо повышенный интерес к национальной тематике.

Богатая алтайская культура и общественно-духовная жизнь народа находит на страницах газеты «Алтайдын Чолмоны» оригинальное и достаточно полное выражение. Несомненно, газета заполнила значительную нишу в информационном пространстве Горного Алтая, она стремится собирать вокруг себя тех, кто интересуется самобытной алтайской культурой и историей, кто стремится участвовать в развитии этой культуры и национальной общественной мысли. Однако, в конце концов, она и существует за счет того, что является национальным изданием и освещение вопросов национальной культуры - основная ее задача. Но нельзя не заметить тот факт, что вопросам национальной культуры и угрожающей алтайской культуре опасности она стала уделять внимание только тогда, когда это стало выгодным вышестоящим руководящим органам. Отсюда можно сделать вывод, что в скором будущем, когда вопросам национальной культуры не будет необходимости уделять такого внимания, которое уделяет газета сегодня, то редакция переключится на освещение других тем и других интересов.

2.3 Роль электронных СМИ в сохранении национальной культуры алтайского народа (на примере ГТРК «Горный Алтай»)

Телевидение в Горном Алтае еще молодо: первые передачи ГТРК "Горный Алтай" зрители увидели 30 декабря 1991 года. Первые эфиры представляли собой часовую передачу, выходившую один раз в неделю на двух языках: первые полчаса которой проходили на алтайском языке, другие полчаса - на русском. Данный вариант наиболее подходил для территории, заявившей себя отдельной национальной республикой.

На раннем этапе развития телевидения передачи ГТРК "Горный Алтай" создавались на любительском оборудовании, и вещание осуществлялось в формате VHS, причем аппаратура «заимствовалась» у частной телекомпании «Норд». Работая на полупрофессиональном оборудовании, сотрудники монтировали пленку практически вручную, не было прямых эфиров, репортажей с мест событий. Тогда руководство нашло энтузиастов, посчитавших, что создание собственного национального телевидения, несомненно, будет культурным взрывом.

Четыре года назад на всю студию ГТРК было три компьютера, сейчас их количество измеряется десятками и постоянно пополняется. В прошлом году по федеральной целевой программе республиканское телевидение получило оборудование на 5 миллионов рублей.

В настоящее время ГТРК "Горный Алтай" осуществляет телевизионное вещание на федеральном телеканале "Россия». Ежедневно по будням команда журналистов-новостийщиков готовит 5 выпусков программы "Вести Эл Алтай" на двух языках, также готовятся сюжеты для проекта «Вести Сибирь». Время вещания - в 6.45, 7.15, 7.45, 8.15, 12.30, 17.40 и в 21.30 - новостные выпуски с понедельника по пятницу, а также в 17.00 по субботам - тематические программы.

В 2003 году в связи с изменением концепции вещания телевидение перешло на информационный формат, по субботам в эфир продолжают выходить авторские программы и тематические передачи, сохранились в сетке вещания прямые эфиры с известными политиками, деятелями культуры. Это, например, передача в прямом эфире «Открытая линия с Татьяной Кадиной». Следуя ходу времени и появлению нового оборудования, был осуществлен переход на профессиональное цифровое оборудование, что позволило войти в общесибирское информационное пространство. Современные технологии создания и распространения программ вывели ГТРК "Горный Алтай" на качественно новый уровень вещания, теперь это единственный в регионе телевизионный спутниковый канал. В Республике Алтай с вводом новой передающей станции республиканское телевидение охватит почти 100% населения - сообщает http://inform.gorno-altaisk.ru, - в статье говорится, что новая станция, передающая сигнал ГТРК "Горный Алтай" на спутник "Ямал-200", введена в эксплуатацию в Горно-Алтайске (Республика Алтай). Это позволит увеличить охват населения с 66% до 94%. Новая станция введена в эксплуатацию в рамках реализации программы "Развитие спутникового телерадиовещания в Республике Алтай на 2003-2005 годы". В настоящее время уже в 97 населенных пунктах смонтировано новое оборудование, которое позволит жителям смотреть не только программы российского телевидения, но и передачи ГТРК "Горный Алтай".

До конца 2005 года в ходе реализации второго этапа программы аналогичное оборудование планируется смонтировать еще в 65 селах, что позволит увеличить охват вещания ГТРК "Горный Алтай" до 99,8%. Третий этап программы будет посвящен развитию телефонной связи и Интернета.

Отныне районы республики, не имевшие возможности принимать программы телевидения ГТРК "Горный Алтай", вошли в число постоянных телезрителей. Все изменения, которые претерпевало телевидение за последние годы, привели к повышению конкурентоспособности канала. Так, в апреле 2005 года ГТРК "Горный Алтай" стала участником телевизионного проекта "Вести Сибирь". На сегодняшний день перед ГТРК "Горный Алтай" открываются новые возможности сотрудничества с центральными телевизионными каналами. Практикуются прямые включения в выпусках федеральных вестей («Вести Россия»).

Как уже было сказано выше, приоритетом ГТРК «Горный Алтай» является информационное вещание, поэтому от многих передач пришлось отказаться. Однако, как ни парадоксально, усовершенствование технического оснащения и формата вещания телекомпании крайне негативно сказалась на содержательной части сообщаемой информации, поскольку сокращению подверглись материалы именно на тему национальной культуры, то есть национального языка, традиций, обычаев, религии, национальных ценностей, так как время одного выхода в эфир сократилось до 12 мин.

Для сравнения частоты освещения в ГТРК «Горный Алтай» вопросов национальной культуры были выбраны следующие периоды: это 1992-1993 гг. и 2004-2005 гг.

После освоения методики сбора, монтажа, то есть подготовки готового ТВ-продукта руководству и корреспондентам ГТРК «Горный Алтай» был дан старт для подготовки и размещения передач и программ, посвященных наиболее актуальным и проблемным темам. И наиболее актуальной темой на тот период были события вокруг утвержденного статуса республики. Это породило поток передач на тему национальной культуры.

Таким образом, телевидение Горного Алтая с первых же дней обретения республикой независимости выбрало для себя тематическую направленность программ. Была создана национальная телевизионная публицистика. Ряд цикловых и авторских передач, которые сейчас выходят 1 раз в месяц, пользуются широким зрительским интересом: «Туулу Алтайымнын -Быйаны» («Республика Алтай - наш общий дом»), «Jаны тууки» («Новая история»), «Ак Jан» («Белая вера»), и многие другие. В передачах национального телевидения личность рассматривается не только через призму общества и политики, экономики и социальных проблем, не только в качестве общественного явления, а раскрывается как живой образ в конкретной, правдивой жизненной обстановке. Тележурналисты и режиссеры успешно работали в области национально-художественной публицистики. Значительный общественный резонанс и широкое зрительское признание завоевали художественно-публицистические циклы передач «Туукини орныктырып тура»», «Кеендик», «Агару Алтай», и многие другие.

К особому виду художественной публицистики следует отнести репортажи и трансляцию торжеств, посвященных празднованию Дня республики, всенародного праздника «Эл Ойын», юбилеев выдающихся государственных деятелей, поэтов, ученых-мыслителей, исторических сел. Итого, за первый исследуемый период в эфире ГТРК «Горный Алтай» было размещено 67 тематических передач. Тематика вышеуказанных передач было достаточно разнообразной - начиная от сельскохозяйственных производителей, заканчивая общественно-политическими программами. Из них вопросам национальной культуры и политики было посвящено 42 передачи. Это часовые документальные материалы, в которых подробно описывались и объяснялись детали национальных традиций и обрядов. Например: «Келин балааны кудаларында…» (Обычаи сватовства) Автор: К. Ерленбаева (на русском и алтайском языках); «Jаш Баланы jунары» (обмывание новорожденного). Автор Г. Елемова (на русском и алтайском языках); «Алтай той. Бугегунги куннин солунталары ла олордын чындык учуры» (Алтайская свадьба. (Введение в обряд заимстовованных обрядов и правомерность их проведения»). Автор А. Мегедекова (на русском и алтайском языках); «Алтай тилистин тос учуры» (Проблемы обучения родному языку». Автор А. Адаров (алтайском языке); «Агару Алтайыстын быйаны» (Священный Алтай). Автор И. Белекова (на русском и алтайском языках). Это также выпуски детских передач «Солоны». Автор И. Белекова. Познавательность данной передачи заключалось в том, что героями и героями передач были кукольные фигурки знаменитых баатыров, герои алтайских сказок, которые рассказывали детям об истории и культуре алтайского народа. Далее, это трансляции с национальных спортивных праздников. Горный Алтай издавна славился своими богатырями. Так, в процессе комментариев соревнований одновременно разъяснялась история появления данного вида спорта и правила его проведения - например, в передаче «Тебек ойыннын учуры» (История национальной спортивной игры Тебек» Автор А. Адаров; «Тууларды коркыткан Карчага баатырга учурлай…» (Гроза гор-алтайский богатырь Карчага…), автор А. Санашкин; «Ок Jаа ойынды эбелтип…» (Вспоминая соревнования по стрельбе из лука), автор А. Адаров. Однако в свое время эти передачи вызвали немало возмущений со стороны некоторых зайсанов республики, которые разместили на страницах газет свои возмущения по поводу содержательной базы некоторых передач, утверждая о том, что те или иные виды спорта, которые были освещены никогда не относились к национальными видами спорта алтайского народа. Якобы они были заимствованы у родственных наций. Так, в средствах массовой информации были опубликованы ряд спорных ответных материалов, так или иначе доказывающих принадлежность данных игр, либо наоборот доказывающих факты их заимствования. Казалось бы на первый взгляд ничего серьезного это всего лишь спортивные игры. Однако на данной почве разыгрался довольно серьезный скандал, где в итоге был поставлен вопрос об истинном происхождении алтайского народа, поскольку оппозиционными группами были представлены немало доказательств в пользу своих утверждений. Подлила масла в огонь статья доктора филологических наук, профессора Горно-Алтайскоо государственного университета Н. Киндиковой «Размышления о куманах и не только о них», в которой автор приводит доказательства против разделения алтайского народа на роды и племена, утверждая, что не нужно утверждать, что те или иные игры принадлежат не алтайскому народу, а родственным теленгитам или кумандинцам. Деление на роды и племена это пройденный этап. «Нам алтайцам пора осознать, что мы - единый тюркский народ под общим названием алтайцы в составе Российского государства, народ со своей территорией, историей и культурой. В настоящее время, когда мы выясняем, из какого рода и племени мы произошли, пока мы определяем свое отношение к религии, приезжие покупают частные дома, земли, становятся хозяевами, в то время как коренные жители остаются чужими на собственной земле.

Вообще на основе проблемы увеличившегося количества туристов и приезжих новосел было подготовлено немало материалов, в частности по местному телевидению прошли ряд передач о сохранении уникальной природы Горного Алтая («Алтайымнын ар-буткенин корып алалы!» передача А. Мегедековой; «Корбу сууыстын айалгазы» -А.Санашкина; «Кадын сууны эбирей»-О. Усольцевой).

Более одного десятка передач было посвящено алтайской национальной одежде. По словам постоянного автора передачи «Кеп-кийим» К. Ерленбаевой, о необходимости выпуска данной передачи свидетельствовали многочисленные просьбы зрителей. По истечении некоторого времени в передаче транслировались показы мод, которые проходили на народных праздниках «Эл Ойын» и «Jылгайак».

Также необходимо отметить роль национальных праздников, которые собирают огромное количество людей, сплачивает их, еще раз напоминая им всем, что они потомки одного народа, одной национальности. Именно освещая народные праздники, в частности национальный праздник «Эл Ойын» корреспондентам предоставлялся уникальный шанс подробно разъяснить населению значение подобных праздников и происходящих во время его празднования событий и мероприятий. Конечно, если судить с точки зрения журналистского мастерства, то корреспонденты того времени не отличались оригинальностью подачи материалов, выразительностью языка, однако у них, несмотря на ограниченные технические возможности, была главная задача и общее желание сохранять во всех материалах, независимо от тематической направленности, самого национального колорита. Итак на первый взгляд ситуация была достаточно благоприятной. Местное ТВ уделяло большое значение материалам, касающимся вопросам национальной культуры. Но проблема в данном случае заключалась в другом - в эффективности этих тематических передач, которая зависит от способа подачи информации.

Согласно вышеуказанным данным, за первый исследуемый период в эфире ГТРК «Горный Алтай» было размещено 42 тематические передачи, так или иначе касающиеся вопросов национальной культуры. Но качество их было невысоким, прежде всего с позиции жанрового разнообразия и в целом определенности жанра. В основном это были продолжительные по времени репортажи с места проведения мероприятий, которые сопровождались монотонными комментариями, как самого корреспондента, так и синхронами участников мероприятия. Темы передач были также мало привлекательными, в частности, для молодого поколения - например, часовое вещание процесса очищения зайсанами места проведения национальных праздников (как в передаче «Алайыстын алкыжы детсин» Автор А.Санашкин - «Благослови, Родной Алтай» обряд приношения даров духу леса и гор).

С переходом на информационный формат вещания количество сюжетов и передач на тему национальной культуры значительно сократилось. Пяти- и десятиминутных информационных выпусков новостей едва хватает, чтобы донести до населения текущие события региона. Безусловно, уровень качества требует особой похвалы, поскольку оперативность передаваемой информации просто уникальна. Зрители уже к вечеру становятся свидетелями всех происходивших в республике событий. Однако, как говорилось ранее, новый формат сказался на содержательной части выпусков. Теперь, если вопросам национальной культуры ГТРК «Горный Алтай» и уделяется время, то только в связи с чем-то другим: проблеме газопровода, развития туризма и возвращения принцессы Укок, которую все вспомнили почему-то только недавно. К тому же еженедельные тематические передачи в последнее время переключились на освещение юбилейных мероприятий различных государственных и коммерческих организаций. Однако нельзя сказать, что вопросам национальной культуры вообще не уделяется внимания. Но одно- и полутораминутные сюжеты вряд ли помогут воспитать в молодом поколении чувства патриотизма. Что касается количества тематических передач на тему национальной культуры, то за указанный период их было 10. И в основном это событийные репортажи с места проведения национальных праздников, концертов и соревнований. «Албатыбысты jууган Эл Ойын» (Собравший алтайский народ Эл Ойын»), И. Белекова; цикл передач «Албатылык спорт ойындарыс Эл Ойында » (Национальные игры на Эл Ойыне), А. Адаров; «Бугунги кунге келиштире…» (Модернизация национальной одежды), А. Мегедекова.

Из регулярных передач с периодичностью 1 раз в месяц необходимо отметить молодежную передачу «Jаны Азия» (Новая Азия), в которой прослеживаются новые тенденции развития этнической музыки. Автор Т. Якова. Передача «Алтай уустар» (Алтайские мастера), автор А. Санашкин, тоже заслуживает уважения. Здесь зрителям демонстрируются все новинки строительства аилов и их модернизация. Эта тема тоже довольно важная, поскольку для любого алтайца вопрос строительства собственного дома, аила, юрты играет очень важную роль. Однако здесь есть несколько нюансов, поскольку все чаще в своей передаче Алтайчы Санашкин демонстрирует зрителям аилы, построенные в современном модернизированном виде. Конечно, красотой и своей практичностью они во многом превосходят аилы старшего поколения, но тем самым здесь явно нарушены стандартные каноны, по которым они должны возводиться. В процессе строительства аила семейная пара должна учитывать все детали, характеризующие семейный быт и очаг. И обязательно учитывать неизменные его атрибуты. К примеру, допустим даже условное разделение аилы на мужскую и женскую зоны, расположение места для старшего поколения «Баш Торгоо» и т.д. Было бы гораздо эффективнее, если эти передачи комментировались компетентными людьми относительно всех деталей аила в процессе его строительства, разъясняя тем самым значимость каждой из этих деталей. Примерно подобного рода «проколы» журналистов наблюдается и в передаче Т. Яковой «Алтай кеп-кийимнин учуры, «Айтана» деп ательенин коктоноочилеери» (Алтайская национальная одежда на примере работы мастериц ателье «Айтана». Вообще методика и техника пошива алтайских национальных костюмов сохранилась в первозданном виде. И не надо забывать, что это не просто одежда коренного жителя-алтайца, а это вещи, по которым можно определить социальный статус человека, возраст, семейное положение и тд. Каждый «дьаламаш», каждая тесьма имеет свое предназначение и несет определенную информацию. А основная задача мастериц ателье «Айтана» заключается в не пошиве национальной одежды, а использовании ее элементов, то есть своего рода стилизация современной одежды.

Что касается информационных сюжетов на национальную тематику, в информационных выпусках новостей, то за исследуемый период их число составило 15. Однако в большинстве случаев это репортажи с места проведения национальных праздников в вечерних выпусках новостей и их дословные переводы в оформлении Б/З в утренних выпусках на алтайском языке.

Таким образом, из вышеперечисленного можно сделать вывод, что региональное телевидение ближе всего стоит к своему зрителю и способно осветить события и проблемы в жизни каждого района и населённого пункта, относящиеся к его аудитории. Региональное телевидение незаменимо как источник местной информации, и именно в этом его особое преимущество перед центральным ТВ. Возможность оперативной передачи информации с визуальной картиной происходящего события дает огромные преимущества ТВ. Именно благодаря этим возможностям телевидение как ничто иное лучше подходит для роли средства освещения особенностей национальной культуры алтайского народа. Казалось бы, на национальной тематике можно «развернуться на все 180 градусов. Поскольку вопросы национальной культуры будут актуальными всегда. Во всяком случае, пока жива нация.

Итак, фактически, мы сегодня имеем в эфире ГТРК «Грный Алтай» около 30-32% национальной телевизионной продукции. Кроме того, хотелось бы отметить, что назвала бы с большой осторожностью это национальным продуктом, поскольку он практически ничего общего с национальной культурой и менталитетом.

Сегодня большая часть передач и сюжетов не затрагивает национальных тем и проблематики, не несет в себе национальной идеи и не пропагандирует национальных ценностей, и поэтому не может считаться национальной. Но если говорить даже о масштабе такого «псевдонационального» продукта, то он мизерный. Большую часть телеэфира - около 40% -занимает информация политического характера, поскольку национальные СМИ как ничто иное зависят от политических интересов господствующего в республике власти.

Библиографический список

1. Тангалычев К.А. Статья - материал конференции «СМИ и ОБЩЕСТВО» Москва, 10 - 11.04.2006.

2. Абдулатипов Р.Г. Послание Президенту РФ Б.Н. Ельцину о федеративной и национальной политике. - М., 1995. - 3 с.

1. Иванов А.В. Мир сознания. - М.: Издательство МГУ, 2000. - 250 с.

2. Петров А.В. Проблемы формирования мышления // Вопросы философии. - 2006. - №4. - С. 23-35.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.