Языковая личность как категория исторической культурологии (на материале "Архива князя Воронцова")
Изучение и анализ языковой личности во всем комплексе ее проявлений в образованной среде русского общества середины XVIII – первой половины XIX вв. Определение особенностей коммуникативной направленности изучения иностранных языков в дворянской среде.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.11.2017 |
Размер файла | 48,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК КАТЕГОРИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ «АРХИВА КНЯЗЯ ВОРОНЦОВА»)
специальность 24.00.01 - теория и история культуры
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата культурологии
Барсукова Елена Викторовна
Москва 2007
Работа выполнена на кафедре теории речи и перевода ГОУВПО
«Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева»
Научный руководитель: доктор культурологии
профессор
Юрий Константинович Воробьев
Официальные оппоненты:доктор культурологии
доцент
Ирина Александровна Зеткина
кандидат филологических наук
доцент
Елена Александровна Глазова
Ведущая организация: Нижегородский государственный лингвистический университет
Защита состоится 6 ноября 2007 г. на заседании диссертационного совета Д.501.001.28 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора культурологии при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова по адресу: Москва, Ломоносовский проспект, 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Московского государственного университета (1-й корпус гуманитарных факультетов).
Автореферат разослан «___»___________________ 2007 года.
Ученый секретарь диссертационного совета: Жбанкова Е. В.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена разработке и анализу понятия «языковая личность» на материале эпистолярного жанра середины XVIII - первой половины XIX века. Культурологическое исследование, опирающееся на письма, позволяет увидеть и реконструировать языковой облик времени, речевую практику и содержание жизни общества, в котором возможно постижение языковой личности во всей реальности и полнокровности ее исторического бытия. Языковая личность сложна в своих проявлениях и зависит от многих факторов, из которых наиболее существенным, на наш взгляд, является личностный фактор в речевом общении, так как индивидуальность проявляется в единстве с условиями социальной и культурной среды и, как правило, обладает своим языковым обликом, речевой культурой и оценкой речевых произведений как в устной, так и в письменной форме.
Актуальность исследования определяется тем, что в современный период культурно-исторического развития общества и общественно-языковой практики наблюдается стремительная глобализация мировых проблем, необходимость учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов в решении самых разнообразных проблем, тем более что многие страны развиваются в условиях двуязычия (многоязычия) или в условиях резкого роста роли иностранных языков в социуме. Это характеризует состояние языкового облика на всем постсоветском пространстве и в самой России. Актуальность работы связана с необходимостью комплексного изучения языковой личности через речевой поступок в условиях массовой коммуникации информационного общества XXI в. В связи с возросшей речевой активностью масс встает вопрос о речевой культуре и речевом поведении, возрастает научный интерес к проблеме языковой личности. Необходимость изучения данного явления в настоящее время диктуется ситуацией в духовной сфере общества и отдельного человека.
Проблема языковой личности приобретает особую остроту, поскольку возникают многомиллионные отправители речи, т.е. люди, создающие свои тексты. Но не все, что создается людьми в речи может быть прецедентом, так как не все достойно подражания и предназначено для хранения: большая часть продуктов речевой деятельности потребляется, изнашивается и утрачивает значение. Мы убеждены, что культурой являются только уникальные, хранимые обществом произведения или нормы. К культуре речи относятся лишь образцовые тексты, на основе которых организуется деятельность в обществе и накапливается опыт, передаваемый от поколения к поколению. В связи с этим представляется актуальным рассмотреть содержание понятия языковой личности, компоненты ее структуры на примере источника «золотого века» русской речевой культуры - «Архива князя Воронцова», представляющего для данной темы уникальное сочетание яркого личностного начала членов семьи Воронцовых, их огромной административно-организаторской работы, которую представители этого семейства осуществляли в самых разных сферах общественной жизни, их морально-психологического единства в пределах родового «дворянского гнезда» и богатой эпистолярной практики в виде огромного фамильного фонда переписки, оставшегося от государственной деятельности, которая продолжалась в течение 1,5 столетия. В последовательном ряде поколений этой фамилии отражается весь путь, пройденный дворянской культурой за вышеуказанный период.
Лингвокультурологический подход к содержанию понятия языковой личности, в отличие от филологического, актуален и в силу того, что он открывает возможность прогнозировать языковой облик личности и общества в целом на основе исторических прецедентов и определить важность тех культурных ценностей, которые лежат в основе речевой коммуникативной деятельности.
Состояние разработанности проблемы. Обращение современников к теме человеческого фактора в языке свидетельствует о важном методологическом сдвиге в науке о языке, о переходе к изучению языка в тесной связи с человеком, его мышлением и практической деятельностью и, как результат, к изучению языковой личности. У истоков концепции языковой личности стояли следующие авторы: Аристотель, В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр, В. В. Виноградов. На сегодняшний день известны различные подходы к изучению языковой личности, определяющие статус ее существования. С позиций психолингвистики Ю. Н. Караулов предложил трехуровневую модель языковой личности, В. И. Карасик рассматривает словарную (коммуникативную) языковую личность, С. А. Сухих разработал классификацию психологических типов языковой личности, выделяя экспонентный, субстанциональный и интенциональный уровни измерения языковой личности. Языковая личность в социолингвистическом аспекте моделируется с позиций либо определенных знаков, рассматриваемых как индикаторы статуса или роли: Л. П. Крысин; М. В. Шведчикова, либо заданного социального типа: В. П. Тимофеев, либо в среде многоязычного узуса Р. Т. Белл. В русле лингводидактики разрабатывается динамическое понимание языковой личности в коммуникативном подходе: Г. И. Богин, А. А. Ворожбитова, Е. В. Архипова, Л. А. Милованова, P. Bertocchini, E. Cos-tanzo; E. Bйrard; C. Germain; S. Moirand; S. L. McKay, N. H. Hornberger. С точки зрения социальной психологии языковая личность формируется, проявляется в общении и представляет собой модель интерперсональных отношений: Е. Мелибруд, Н. И. Рейнвальд. В лингвокультурологии С. Г. Воркачев, В. А. Маслова, Э. А. Салихова рассматривают речевую личность, в которой проявляется как национально-культурная специфика языковой личности, так и национально-культурная специфика самого общения. Проблема «языковая личность» тесно связана с вопросами о речевом поведении, об этикете, о речевой культуре, т.е. о правильном и умелом использовании всех языковых средств и выразительных возможностей в речи в зависимости от разных условий общения людей. Принципы научного подхода к проблемам культуры речи отражены в трудах А. А. Акишиной, В. В. Виноградова, Б. Н. Головина, А. Г. Гурочкиной, М. М. Михайлова, С. И. Ожегова, Д. Э. Розенталя, Л. И. Скворцова, Н. И. Формановской, В. Е. Гольдина, Л. А. Введенской, Л. Г. Павловой, Л. А. Глинкиной и др. Дифференцированное соотношение письменной и устной речи представлено в работах Н. Д. Арутюновой, В. В. Виноградова, И. А. Паперно, Ю. В. Рождественского, Л. В. Щербы, К. В. Чистова, S. Moirand, T. Whelton, предлагающих изучение письменной речи как самостоятельного объекта исследования, так и в сопоставлении с устной речью.
Междисциплинарный подход в интерпретации языка как социокультурного явления позволяет определить место и роль языковой личности в социуме и этносе, ее интеллектуальный и творческий потенциал через основу культурного строительства. Это связано с возросшим интересом к проблеме «языковая личность» и личностному аспекту использования языка в дисциплинах, связанных с языком, - не только в лингвистике, но и в лингводидактике, истории, социолингвистике, психолингвистике и культурологии. Культуролог рассматривает язык не как систему взаимосвязанных и взаимообусловленных знаков, выстроенных в иерархических уровнях и обладающих каждый своей единицей (фонема, морфема, лексема), а уделяет пристальное внимание системе языка как факту культуры с учетом того, что не каждое речевое произведение, созданное на данном языке, может быть отнесено к факту духовной культуры. К таковой следует относить те произведения, которые отобраны временем и являются классическими. Имея материальное выражение, они входят со временем в сокровищницу духовной культуры народа. К таковой относится, на наш взгляд, архив семьи Воронцовых как образец эпистолярной словесности.
Гипотеза исследования. Языковая личность - это многомерная, многоуровневая функциональная система, дающая представление о степени владения языком и речью индивидом на уровне активного и творческого осмысления действительности.
Языковая личность XVIII - XIX веков (на примере семьи Воронцовых) свободно владела русским и иностранными языками на уровне активного и творческого речемышления. Для личности, представлявшей образованное, дворянское общество, не существовало нюансов модальностей. Избирательность формирования речевого высказывания в зависимости от ситуативности, причины и следствия может быть классифицирована в рассмотрении эпистолярного жанра изучаемого архива.
Личный вклад диссертанта. Понятие «языковая личность» рассматривается в лингвокультурологическом и культурологическом аспектах сквозь призму эпистолярного жанра на исторических прецедентах. Языковая личность рассмотрена не только с точки зрения того, что она знает в языке и его стилевых регистрах, но и с точки зрения того, что она может делать с помощью языка, какова ее конструктивная речемыслительная сила, помноженная на занимаемую ею должность. Исследован в лингвокультурологическом аспекте 40-томный «Архив князя Воронцова».
Объектом исследования в нашей работе являются:
- языковая личность, особенности которой рассматриваются на материале конкретных речевых произведений переписки семьи Воронцовых и их корреспондентов;
- деловые речевые жанры и личная переписка, свидетельствующие о лингвокультурологической особенности личности.
Предметом анализа является структура и содержание языковой личности и ее речевое поведение, в частности многоязычие, речевые аспекты обучения и воспитания в дворянской среде XVIII века, передача речемыслительного опыта последующим поколениям и его использование в практике речевой культуры и поведения. Нами анализировалась коммуникативная компетенция личности XVIII века в условиях многоязычной культуры русского общества того времени, а также модальная структура эпистолярных высказываний. В настоящее время при отсутствии устной речи той эпохи важнейшими и практически единственными образцами речемыслительной деятельности являются письменные источники, которые и стали предметом нашего исследования.
Целью работы является изучение и анализ языковой личности во всем комплексе ее проявлений в образованной среде русского общества середины XVIII - первой половины XIX вв.
Цель работы обусловила формулирование и решение конкретных задач:
1) исследовать теоретические аспекты структуры языковой личности в культурологическом наследии и описать ее компоненты на примере текстов переписки из «Архива князя Воронцова»;
2) рассмотреть способность языковой личности к конструктивному речевому общению в ситуации двуязычия и многоязычия;
3) определить коммуникативную направленность изучения иностранных языков в дворянской среде, формы и функции изучения языков;
4) раскрыть модальную структуру эпистолярных высказываний языковой личности рассматриваемой эпохи (на примере писем из «Архива»);
5) осмыслить культурологическое значение «Архива князя Воронцова» для разработки критериев оценки речевой культуры личности.
Источниками для анализа послужили эпистолы, автобиографии и тексты самых разных деловых жанров на языке оригинала, собранные составителями в 40 томах «Архива князя Воронцова». Источниковедческая ценность эпистолярного жанра заключается в том, что, являясь универсальным носителем всех возможных видов модальностей, он фиксирует весь спектр возможных речевых действий человека и его поступков.
Методологическая основа исследования. Данное диссертационное исследование осуществляется на стыке культурологии и лингвокультурологии с привлечением данных из истории, филологии и социолингвистики. В процессе решения поставленных задач мы опирались на собственную выборку фактологических данных, выявленных из основного и дополнительных источников, послуживших базой для нашего исследования.
В диссертационной работе используются следующие методы: описательный, сравнительно-исторический, типологический, функциональный, которые в данном исследовании дополнены сравнительно-переводным, текстологическим. Нами велись наблюдения над избранным материалом с привлечением соответствующих понятийных категорий и реалий исследуемого времени с целью выявления значимости и ценности этих категорий в анализируемых текстах, что предполагает использование основ лингвистической герменевтики, учитывающих обусловленность авторского выбора языковых средств выражения смысловой структуры, обогащенной эмоционально-экспрессивными качествами и этико-эстетическим выбором.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что понятие языковой личности рассматривается в культурологическом аспекте на историко-филологическом материале, взятом из «Архива князя Воронцова» (1870-1895), который до настоящего времени не был предметом специального изучения и анализа. Односторонний взгляд на данный источник, присущий истории, как бы закрывал от исследователей его филологическую и культурологическую многомерность и значимость. Полагаем, что впервые модально-смысловое и культурологическое исследование эпистолярного жанра в целом и индивидуального письма, создаваемого в соответствии с риторическими принципами этоса, пафоса и логоса, проводится на материале эпистолярных текстов, созданных россиянами на иностранных языках (французском, в частности). Исследование данного материала открывает возможность, во-первых, анализировать и оценивать как речемыслительные качества, так и менталитет российских билингвов XVIII - XIX вв., а также процесс формирования традиционного русскоязычного круга гуманитарного знания и, во-вторых, прогнозировать облик русскоязычного человека в условиях открытой межкультурной коммуникации в современном информационном обществе.
Положения, выносимые на защиту. 1. Языковая личность в культурологии, в отличие от говорящего индивида, изучаемого в лингвистике, предстает не просто как сумма всего наговоренного и написанного с учетом ее языковой компетенции, а как носитель ценностных ориентаций и создатель текстов, использующий системные средства языка для отражения восприятия и видения окружающей действительности, для достижения определенных целей в этом мире. В этом случае письма, составляющие «Архив князя Воронцова», как речевые произведения следует отнести к фактам языковой культуры эпистолярного жанра и проявлению конкретных языковых личностей.
2. Образованная говорящая личность рассматриваемого периода, создавая богатую палитру языковой ткани речевых произведений, обладает широким словесным репертуаром, в котором используемые языковые средства выполняют не лексико-грамматические пробелы в первичном или вторичном языке, а создают социокультурную среду. Для образованных людей русской культуры исследуемого периода, владевших всеми нюансами модальной организации речи, не существовало тайн, которые не могли бы быть выражены, в первую очередь, на французском языке.
3. Языковая личность является выражением некоего лингвориторического идеала, базирующегося на специфике межличностных отношений в режиме адресант - адресат. И по сути дела изучаемая переписка имеет характер диалогового дискурса.
Исследуемые речевые произведения, представленные в письмах, составляющих «Архив князя Воронцова», создают портрет языковой личности периода конца XVIII - начала XIX вв., который дает общее представление о функциях, закономерностях и способах коммуникативной связи на примере переписки. В свете личной переписки семьи Воронцовых говорящая личность предстает не только как образец речевой культуры, но и как лингвориторический идеал эпохи, которому присущи гражданские добродетели ритора: честность, ответственность за порученное дело, гражданственность, отсутствие корысти и, наконец, доброжелательность.
4. Эпистолярный жанр отражает мировоззренческую позицию и взгляды автора речевого произведения (письма). В соответствии с этим на материале переписки семьи Воронцовых существует возможность проследить культурообразующий аспект проявления личности как поиск возможностей языковых средств выражения тончайших оттенков мысли за счет анализа историко-политических, социально-экономических и других взглядов представителей российского дворянства.
5. Лингводидактический компонент переписки имеет особое значение для формирования личностного потенциала подрастающего поколения семейства Воронцовых, вне зависимости от влияния образовательной среды в пределах России и за границей, и может служить образцом наличия добродетелей в характерах участников переписки.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что на основе оригинальных источников эпохи системно исследуется понятие «языковая личность»; описана структура языковой личности; исследована ее роль в плане коммуникативной (жанровой) компетентности, а также конкретные виды возможных речевых действий в условиях многоязычия. Результат описания языковой личности дает представление о том, к каким речевым поступкам может быть готов носитель языка, какие речевые произведения он может создавать на родном и иностранных языках.
Практическое значение диссертации заключается, во-первых, в возможности применения отдельных ее элементов в создании норматива социально-языкового поведения на примере эпистолярного жанра словесности; во-вторых, в возможности использования полученных результатов и выводов в практике преподавания вузовских и школьных дисциплин (факультативные и элективные курсы по культурологии, истории, культуре речи, исторической стилистике, лингвостилистике).
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены автором в 8 публикациях, в том числе в статье редактируемого журнала «Интеграция образования», находящегося в списке ВАК, №4, 2006 (г. Саранск), а также изложены в материалах статей и докладов на VIII и XI научных конференциях молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева (г. Саранск, 2003, 2006). Диссертация обсуждена на кафедре теории речи и перевода Мордовского государственного университета в октябре 2006 года.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, шести параграфов, заключения, списка источников, состоящего из 184 наименований, и двух приложений. Общий объем работы - 229 страниц.
язык иностранный дворянский русский
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении дана общая характеристика работы: обоснована ее актуальность, установлена степень изученности проблемы, определены объект, предмет, цель и задачи исследования, его теоретико-методологические основания, сформулированы научная новизна, основные положения, выносимые на защиту, теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе - «Язык и личность в культуре», состоящей из 3 параграфов, - представлена языковая характеристика эпохи, исследуется сущность языковой личности в культурологической трактовке, описывается языковая личность как выражение лингвориторического идеала.
В первом параграфе - «Языковая характеристика эпохи и многоязычность как синоним культурности в России XVIII - первой половины XIX вв.» - рассматривается влияние иностранных языков на русское общество, формирование целого поколения гуманитарно-образованного дворянства и обобщается иноязычный опыт ушедших поколений - тех, кто в своей речевой практике использовал иностранные языки и сам определял их взаимодействие с русским языком.
На рубеже XVII - XVIII вв. Россия начала преодолевать культурную отсталость, стремясь достичь того уровня развития экономики, политической, военной организации и культуры, который соответствовал бы европейскому. Предпринятые в начале XVIII в. Петром I реформы открыли путь сильному воздействию на русскую речь иноязычных форм общения. По силе влияния на русскую культурно-языковую действительность следует отметить немецкую культуру, а затем - французскую, что привело в конечном счете к русско-французскому и даже к французско-русскому билингвизму российского дворянства, обусловленному причинами социального и культурного порядка. В исполнении россиян французский язык как язык светского общения и передовых идей просветителей можно уподобить ключу от двери, которая вела к сокровищнице мировой культуры. Потребность и стремление освоить достижения европейской культуры и отсутствие переводной и соответствующей учебной литературы на русском языке с неизбежностью подпитывали в русском обществе потребность к овладению западноевропейскими языками. Соответственно, стремление к многоязычию было для многих россиян естественной формой вхождения в европейское культурное пространство. В результате осознания значимости иностранных языков в жизни человека резко возросло по сравнению с предшествующими историческими периодами число лиц и социальных групп, для которых были характерны двуязычие и многоязычие, чему имеются конкретные свидетельства и оценки как самих Воронцовых, так и современников эпохи.
Изучение писем из «Архива князя Воронцова» показало, что Воронцовы и их многочисленные корреспонденты как активные речедеятели и билингвы прекрасно владели языками и систематически использовали их в своей речи. Уровень владения иностранными языками позволял им реализовать свой личностный потенциальный ресурс одновременно в многочисленных стилистических и риторических функциях и в самых разных речемыслительных ходах, например, ввести цитату, клише, фразеологизм, афоризм, бытовую реалию, поясняющие, комментирующие текст письма ремарки, сделать акцент и т.д. Обычно они малы по объему и кажутся поглощенными иноязычным текстом, однако это мысли на другом языке, структурированы иной системой. Непринужденность, с какой они появляются в иноязычном окружении, не разрывая целостности текста, свидетельствует о полиязычности как конструктивном принципе построения текста. В целом стилистические приемы связаны с личными, субъективными, эмоционально-окрашенными представлениями и базируются во многом на сгустках впечатлений, эмоциях и чувствах. Двуязычный речедеятель посредством смены языков достигал наибольшего коммуникативного эффекта, тем более в условиях опосредствованного контакта, в условиях письменной коммуникации, когда отсутствуют другие возможные способы акцентирования мысли (голос, мимика, жесты). Стилистическое использование иносистемных языковых явлений разных типов в дворянской среде опиралось на особенности употребления иноязычных вкраплений в подлинной, живой речи, где они выступали в основном в «престижной» функции, как спонтанные и национально-коннотативные вкрапления.
Наличие в «Архиве князя Воронцова» не только отдельных текстов-эпистол, целиком написанных по-французски, но и “просачивание” в русский текст мелких французских включений, отдельных слов и словосочетаний реально отражают существовавшее двуязычие российского образованного общества. Вкрапления на английском, итальянском, латинском, немецком языках позволяют говорить о многоязычии (полилингвизме), о способности отражать объективную действительность используя одновременно разные языки, о знакомстве образованных россиян с различными культурами и о том, что иноязычие следует считать одним из компонентов языковой личности рассматриваемого исторического времени.
Осознанное усвоение иноязычной культуры в российском обществе благотворно влияло на развитие собственной. В результате диалогической встречи русской культуры с европейской происходило расширение семантического поля русской культуры. «Преемники наук, от народа в народ, всегда делают шаг далее тех, от коих заимствовали оные» Архив князя Воронцова. - М., 1877. - т.12. - С.252.. Определенные сферы русской культуры интересующей нас эпохи обслуживались иностранными языками, в частности немецким и французским, которые оказались в отношении определенной функциональной дополнительности с русским языком: в зависимости от характера и ситуации общения социолингвистические нормы диктовали выбор разных языков. Таким образом, не только знание французского, немецкого или других западноевропейских языков, а именно двуязычие и многоязычие было нормой для русского образованного человека XVIII - XIX веков, синонимом культурности и знаком принадлежности к официальной русской культуре. Европеизированный российский быт, способы общения, владение иностранными языками, влияли на рост самосознания россиян, формировали чувство духовной независимости, личной ответственности и открывали перед ними широкие риторические возможности, например, возможности осмысления и обсуждения с разной степенью популяризации экономических, политических, научных, нравственных и других проблем. Развитие образования, философской мысли, исторических знаний, появление слоя читающей публики, оживление частной переписки, подъем национального самосознания формировали личность и, соответственно, ее оценочные категории.
Во втором параграфе - «Культурологический подход к пониманию сущности языковой личности» - анализируется процесс развития знания о языковой (говорящей) личности, рассматривается научный генезис этого понятия, дается представление о содержании развития личности.
В предложенном нами формате изучения проблемы системообразующим фактором является именно культурологический подход как совокупность методологических приемов, обеспечивающих анализ любой сферы социальной и психической деятельности (в том числе сферы образования и изучения языков) через призму культурологических понятий, таких, как культура, культурные образцы, нормы и ценности, уклад и образ жизни, культурная деятельность и интересы. Культурологический подход позволяет проследить связь между языком, личностью и культурой. Данное триединство является оптимальным способом выявления динамики ценностных ориентаций представителей рассматриваемой эпохи.
С позиций лингвокультурологии, созданной на основе триады - язык, культура, языковая личность - и рассматривающей язык как средство речевой деятельности, языковая личность как «человеческий индивид» вмещает в себя духовный, этический, психический, социальный компоненты и предстает как возможность реализовать себя посредством слова, где ее речедеятельностная способность понимается не как использование языка в речи «вообще», а как акт самореализации, манифестации ее компетенций в речевом поступке с учетом целей, условий коммуникации и портрета адресата в рамках речевых событий различной степени социальной значимости.
Рассматривая развитие языковой личности в личностной парадигме, нельзя оставить в стороне представление о содержании этого развития. Всестороннее развитие языковой личности включает прежде всего воспитание человека. То, что мы называем культурой, греки называли “пайдейя”, или воспитание как «целенаправленное развитие человека, включающее освоение ценностей, норм общества, осуществляемое через образование, а также организацию жизнедеятельности определенной общности» Новая иллюстрированная энциклопедия в 20 т. - М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. - т. 4. - С. 117.. «В центре пайдейя - две силы: воспитание мысли, т.е. философия, ищущая истину, и воспитание слова, т.е. риторика, ищущая убедительности» Безменова, Н. А. Очерки по теории и истории риторики / Н. А. Безменова. - М. : Наука, 1991. - С. 5..
Как показывает исследование «Архива князя Воронцова», представители семьи Воронцовых - государственные деятели - братья Семен, Александр Романовичи Воронцовы, их сестра Екатерина Романовна (Дашкова), сын Семена Романовича - Михаил и другие получили основательное домашнее воспитание, совершенное знание иностранных языков, «вкус» к словесным наукам и любовь к чтению.
Русские образованные люди поручали своих детей гувернерам - носителям языков, владевших ими в их литературном национально-кодифицированном варианте и обладавших определенным объемом фоновых знаний, - которые, помимо умения пользоваться соответствующей иноязычной «техникой» речи, прививали своим подопечным иные обычаи и нравы. Таким образом, язык усваивался вместе с культурой как носитель последней. В рассматриваемый период развития русскоязычной культуры обучение иностранным языкам было направлено на приобщение обучаемых к концептуальной системе «чужого» лингвосоциума. Базовый компонент образования осуществлялся в условиях культурологического подхода и служил основой формирования у обучаемых эмоционально-ценностного отношения к миру и человеку.
С раннего детства Воронцовы «жили» в мире интересных произведений художественной литературы, способствовавших их духовному обогащению и вошедших в золотой фонд общечеловеческой культуры с глубоко нравственной гуманитарной идеей: служение Отечеству. Стремление к чтению, а следовательно, к раздумьям и размышлениям было школой эмоционально-нравственного самовоспитания, выходом на самообразование, самоактуализацию, представляющих собой процесс непосредственного получения и усвоения личностью опыта этически ответственной, оптимальной и эффективной мыслеречевой деятельности предшествующих поколений, иных эпох посредством внутренних душевных факторов, обеспечивающих ее развитие, что в результате приводит к самоопределению как этическому моменту становления личности.
Проблема личности может быть рассмотрена в различных аспектах, в том числе и в спектре культурологического анализа ее отношений к языку. Овладение языком связано с целым рядом личностных моментов. Сюда входит мотивация, та или иная установка, осознание человеком рефлексии, т.е. своего места и своего функционирования в общественной системе, проблема собственного «Я» в личностной и групповой идентичности, а также сама возможность внутреннего диалога в структуре самосознания личности. Ощущение своей принадлежности к группе людей, говорящих на одном языке и понимающих друг друга, играет важную роль в социализации личности, а также повышает личностную самооценку. Воспитание человека высокой гуманитарной культуры неотделимо от воспитания в нем осознанной любви к своему родному языку. Программа обучения братьев Воронцовых предполагала фундаментальное и глубокое изучение и знание русского языка. По отношению к родному языку можно совершенно точно судить не только о культурном уровне человека, но и о его гражданской позиции, что, по сути, и является важнейшим качеством личности.
Важной характеристикой языковой личности является ее стремление передать как можно больше речемыслительного опыта, идей, знаний, ценностных ориентаций, норм и образцов поведения последующим поколениям. Здесь на первый план выходит педагогическая сторона языковой личности. Анализ материала позволяет предположить, что само воспитание детей было предметом культурной рефлексии, как сопоставление собственных представлений о характере воспитания с существовавшими идеалами. Переписка Воронцовых свидетельствует о самодостаточности языковой подготовки исследуемых адресантов и адресатов и об их особых социально-бытовых и образовательных концепциях и характеристиках.
Система образовательной политики, стратегия обучения языкам и воспитание языковой личности в семье Воронцовых базировались на культуроведческом, текстоориентированном, коммуникативно-деятельностном и функциональном подходах и заключались в их направленности на формирование и развитие личности ребенка, его мышления, языковой интуиции, на овладение культурой речевого общения и соответствующего поведения сообразно с культурообразующим смыслом информации, включаемой в общественно-речевую практику, словом, на риторизацию. Риторическое образование давало уверенность в настоящем и завтрашнем бытии и являлось основой для воспитания сильных личностей, способных принимать самостоятельные конструктивные и дальновидные решения.
По мнению М. М. Бахтина, «увидеть и понять автора речевого произведения можно только через тексты, созданные или создаваемые им» Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - М. : Искусство, 1979. - С. 289.. Человек осуществлен в самой словесной и мыслительной ткани своего произведения. Эта ткань является посредником, который дает автору возможность соединить изображение действительности с ее осмыслением, преломлением через свое мировосприятие и передачей другому лицу. Автор текста, повествуя об увиденном или происходящем, сообщает результат своего мыслительного процесса, того, что происходит в его уме, тем самым сообщая информацию о себе. Доступ к семантической реальности, в которой находится человек, возможно получить через знаковое экспонирование содержания языкового сознания (языковая картина мира). При анализе языковой личности на первый план выдвигаются ее интеллектуальные характеристики, смысл и содержательность ее суждений, творческий подход к выбору языковых средств выражения смысловой структуры своих текстов. На уровне мастерства личность достигает вершин индивидуального развития.
Изучение писем из «Архива князя Воронцова» показало, что представителей семьи Воронцовых и их корреспондентов как развитых языковых личностей, тонких стилистов, обладавших риторически богатой речью, и творческих людей характеризует функциональное разнообразие их речемыслительных возможностей, насыщенность речевого континуума целыми рядами «материальных» знаковых выразителей (синонимов, фразеологизмов, метафор, прецедентных текстов, поговорок, пословиц, цитат, индивидуальных образов, показывающих их художественное речемышление и отражение действительности, и других речевых образований), которые, существенно обогащая содержание речи, наращивая ее духовный заряд, увеличивая эстетическую и этическую мощь, преследуют достижение определенных целей, в частности вызвать у адресата эмоциональную реакцию на сообщение.
Языковая личность в культурологическом осмыслении предстает в виде сложного, многоаспектного объекта исследования, включающего воспитание, самообразование и самосовершенствование, личную ответственность и передачу речемыслительного опыта последующим поколениям, освоение знаний, овладение умениями, практическое применение приобретенных знаний и умений для изменения действительности. Здесь можно говорить о коммуникативно-деятельностных потребностях личности, составляющих основу ее существования и движущих ее мотивами, установками, целями. Содержательную сторону направленности личности, ее отношение к миру, другим людям и к себе самой в целом определяет система ценностных ориентаций, которая выражает избирательные отношения человека к совокупности материальных и духовных общественных благ и идеалов, заключает и выражает личностную значимость определенных социальных, культурных, нравственных ценностей, отражая в наибольшей степени ее ценностное эмоциональное отношение к действительности.
В третьем параграфе - «Языковая личность как выражение лингвориторического идеала в письмах С.Р. Воронцова» - рассматривается модель языковой личности как общественного речевого идеала.
Поскольку личность характеризуется присущей ей смысловой структурой (системой взглядов, ценностных установок, предпочтений и т.п.), раскрывающейся в ее действиях и поступках, то жизнь человека в обществе можно представить как ту или иную форму общественных и личных отношений, оформленных в те или иные речевые поступки. Высшим критерием становления языковой личности является личная ответственность человека за свою речь, способность сознательно осуществлять стоящие перед ним задачи, совершать правильный моральный выбор. С личной ответственностью при достижении определенного результата связаны вопросы понимания и осознания того, как отзовутся эти действия на других, причиняет ли страдания другим, а также правоты или виновности самого человека, возможности одобрения или осуждения его поступков. Здесь следует говорить о речемыслительной культуре человека с высоким уровнем лингвориторической компетенции, которая представляет собой некоторую модель идеального речевого поведения, где идеал - волеустремление, языковые реализации мышления и чувств, различные виды побуждений, за которую личность сознательно несет ответственность. Соответственно, языковая личность напрямую связана с системой этических принципов. Этичность речевого поступка предстает как инвариант эстетического лингвориторического идеала, поскольку эстетическая платформа риторики - истина, добро, красота. В нашем случае понятия правды, гражданственности и добродетели находят яркое подтверждение в переписке С. Р. Воронцова, который в результате личностного самоопределения, содержательного конструирования своей жизненной стратегии, включающей в себя совокупность индивидуальных жизненных смыслов, соотнесенных с ценностями реального мира, стал человеком, выработавшим свое мнение серьезной внутренней работой, шедшим своей дорогой, чуждым тщеславного самомнения и в то же время свободным от поклонения авторитетам. Целью своей службы в должности посла он считал служение на благо Родины и защиту интересов Отечества на Европейском Западе и, благодаря своим дипломатическим способностям, оказал значительную помощь России. Языковая личность категория не только социальная, но и индивидуальная. Наряду с социальной есть еще психологическая, а именно, эмоционально-аффективная характеризующая ее интенциональностей в коммуникативно-деятельностной сфере. Сведения психологического плана - а С. Р. Воронцов обладал, по его словам, «caractиre fougueux et sensible» (пылким и чувствительным характером), с которым он не мог «dompter» (совладать), - не в последнюю очередь определяют те ценностно-установочные критерии личности, которые и создают уникальный, неповторимый эстетический и эмоционально-риторический колорит ее дискурса. Мы усматриваем причину профессиональных успехов Семена Романовича, в частности в развитой патетике, основанной на патриотизме.
Личность как целостность человека формируется в период становления ее глубинного ядра - ядра духовно-нравственной сферы, выстроенного и выстраданного самим человеком и включающего убеждения, принципы, идеалы, - а происходит это тогда, когда человек решает для себя вечные проблемы жизни. Определенное представление об этом уровне выводится на основе суждений, взглядов и представлений самой личности о духовных и нравственных ценностях и реальном проявлении ей этих ценностей в практической деятельности. Как показывает анализ конкретных речевых высказываний С. Р. Воронцова, угодничество, заискивание, ложь, злоупотребление властью… - это ценностные координаты-преодоления, по которым определяется человек. Находясь в пространстве подобных координат, человек в той мере определяет себя как нравственный (культурный) человек, в какой он отталкивается от них, в какой он отрицает их значение и тем самым определяет доминанты своего внутреннего мира. Таким образом, исходным способом действия личности становится утверждение себя через отрицание. Следовательно, ритором является не просто сильная языковая личность, но прежде всего ориентированная на социально значимый идиодискурс в рамках этически ответственного речевого поступка.
Языковой личности как риторическому идеалу свойственны: компетентность; ответственность; честность и добросовестность; гражданственность и патриотизм; готовность поступиться собственными интересами ради общего дела в решении общественных и государственных дел; решимость, твердость и последовательность в суждениях и решениях; постоянная готовность к действию - энергия, стойкость, созидательность.
Языковая личность на примере С. Р. Воронцова как личность, приверженная вечным духовным и нравственным ценностям отечественной культуры и осознающая свою ответственную роль перед страной за свои дела и поступки, стремящаяся принести как можно больше пользы и добра, обладает чертами, которые делают ее выразителем общественного идеала ритора, владеющего не только тайной художественного внушения, но имеющего дар нравственного воздействия; апеллирующего не к внешним эффектам, а к истинной добродетели и поиску правды. Это умение волновать сердца не одной словесной красотой, но и совестью своего риторского таланта составляет его огромную заслугу.
Во второй главе - «Эпистолярный жанр как отражение языковой личности» - исследуются речемыслительные возможности языковой личности сквозь призму эпистолярного жанра.
В первом параграфе - «Эпистолярный жанр и этикет» - рассматривается зависимость эпистолярного высказывания от этикета.
С середины ХVIII в. русская эпистолография переориентировалась на традиции эпистолярной культуры Франции, ставя целью обучить культуре эпистолярного общения и приобщить к европейскому стилю речевого поведения. Правила эпистолярного стиля в произведениях разных жанров отражали систему общественных авторитетов.
Обществу XVIII - XIX вв. было присуще закрепление межличностных отношений в строгой системе сословной иерархии. Формирование языковой личности без соблюдения этикета (правил поведения, форм общения, внешнего церемониала, «чинонаблюдения», игнорирование которого расценивалось как признак невежества) представлялось невозможным. Культурологический аспект речевого этикета связан с тем, что, как неотъемлемый элемент культуры общества, его фоновых знаний, он предполагает изучение общения и поведения как продукта и в то же время инструмента культурной деятельности.
Изучение и анализ текстов переписки из «Архива» позволяет утверждать, что всем письмам свойствен особый эпистолярный этикет, а языку эпистолярного жанра рассматриваемой эпохи присуща бинарность, аллегоричность. Такая особенность переписки продиктована различными причинами. В одних случаях это объясняется тем, что участники не считали нужным разъяснять то, что им было понятно с полуслова, в других - перлюстрацией писем. В связи с этим личные впечатления и оценки выражались имплицитно и иносказательно. Амбивалентный язык письма необходимо было как понимать, так и уметь им пользоваться.
Эпистолярный текст, будучи фактом социального взаимодействия, тесно связан с ситуацией, в которой он порождается. Под ситуацией понимается 1) характер взаимоотношений адресанта и адресата; 2) соотношение их социальных статусов; 3) интенции автора эпистолы; 4) прагматические предпосылки и эффект реализации интенций адресанта, что отражается в тоне письма - важном аспекте, существенном для написания писем.
Французская эпистолярная речь русских дворян не знала обращения на “ты”. Непрерывная переписка между братьями А. Р. и С. Р. Воронцовыми шла почти всегда на французском языке, однако, «изредка, ни с того ни с сего, графу Александру Романовичу приходила в голову затея переписываться по-русски. …В таких случаях, всякий раз «братец «Сенюша», умолял «Алексашу», чтобы тот сделал милость, …объясняясь по-русски, не употреблял бы местоимение “вы”, которое между родными братьями совершенно не к лицу, когда они сносятся друг с другом не на французском языке» Рябинин, Д. Д. Граф Семен Романович Воронцов / Д. Д. Рябинин // Русский Архив. - 1879. - №4. - С.489..
Главным принципом эпистолярного этикета является принцип вежливости и доброжелательности. Вежливость в речевом этикете предстает как этическая категория - моральное качество человека, соблюдающего внешние нормы общения. Особенно строго соблюдаются правила вежливости в начале и конце письма. Формулы обращения и подписи являются метакоммуникативными элементами эпистолярного общения, указывающими на то, как должна восприниматься содержащаяся в письме информация. В этом смысле ритуальные элементы речевого поведения оказываются регуляторами общения, символизируя социальные отношения коммуникантов. В понятие «этикет» входит стилистическая дифференциация выражений зачина и концовки. Характерной особенностью обращения в письме являются включенные в состав именных конструкций качественные прилагательные и причастия с оценочным значением, четко подразделяющиеся на два разряда: конвенциональные и дружеские.
О конвенциональности / неконвенциональности конституирования письма также свидетельствуют формы имени собственного в подписи. Особые этикетные элементы выполняли не только номинативную, но и эмоционально-экспрессивную функцию, окрашивая соответствующим образом контекст рече-вого акта и свидетельствуя о неконвенциональности отношений корреспон-дентов, прежде всего в письмах, представляющих собой своего рода художественное общение.
Анализ этикетных элементов корреспонденции из «Архива князя Воронцова» показал, что индивидуальность адресанта выходит за рамки установленных стандартных правил общения. В случае престижной официальной или дружеской переписки этикету следовали тщательно. Нарушение этикетных требований допускалось в определенных эмоциональных состояниях: в случае волнения, увлечения ходом размышлений и т.д. и в основном в переписке с членами семьи и близкими друзьями. В контексте эпистолярной макрокоммуникации (переписки) предписания эпистолярного этикета выполняют функцию поддержания контакта, направлены на упрочение контактов корреспондентов и успех коммуникации, однако нарушение церемониала письма не влечет к расторжению или ослаблению коммуникативных связей, а наоборот, сохраняет их.
Во втором параграфе - «Эпистола как факт культуры» - дается характеристика письма как формы существования речевой культуры и проводится культурологический анализ корпуса эпистол из «Архива князя Воронцова».
Впечатляющий объем эпистолярных комплексов, оставшихся от государственной деятельности семьи Воронцовых, которая продолжалась в течение 1,5 столетия, говорит о широком распространении такого вида сообщений, как письма, которые «в тот век, и особливо для России, имели значение нынешних газет» Архив князя Воронцова. - М., 1876. - т.9. - С.V., выступая важнейшим средством общения и информации.
Факты свидетельствуют, что люди XVIII - XIX вв. любили писать письма, писали часто и подробно - родным, друзьям, официальным лицам. Возросшая духовная активность, новшества, вошедшие в жизнь, знакомства с другими странами, наталкивали человека на необходимость высказывать свои убеждения, выражать свои взгляды по частным и общим вопросам бытия, запечатлеть свои «неостуженные впечатления», каковы они были «в сию минуту». Все это свидетельствует о понимании автором ценности личного опыта, стремлении включить «уходящий день» в историю. Следовательно, в эпистолах воплощаются и некоторые черты исторического самосознания личности.
Умение писать письма, осознаваемое как искусство, считалось непременным атрибутом воспитанного и образованного человека, высоко ценилось в XVII - XIX вв. и во многом определяло содержание понятия языковой личности. Как показывает исследование, для Воронцовых переписка, помимо передачи информации, была эффективным средством воспитания и самовоспитания, а типичной чертой эпистолярной культуры века было раннее приучение детей к переписке, к умению излагать свои мысли на бумаге. Накапливаемый постепенно эпистолярный опыт дисциплинировал ум, обогащал письменную и устную речь, развивал чувство стиля и формы. Письмо учило самопознанию и самоанализу, отбору и систематизации жизненных впечатлений, давало возможность каждому обозначить значимую проблему, раскрывая ее в нужном ракурсе и до желаемой глубины, а также служило средством проявления и фиксации переживаний.
В переписке того времени адресант довольно часто рассчитывал на то, что адресат оценит красоту речи. В письмах вырабатывался язык высоких чувств, шел многосложный поиск возможностей языковых средств выражения тончайших оттенков мысли. Письмам были свойственны афористичность, образность, повышенная экспрессивность, обилие метафор.
Культура переписки включала в себя культуру чувств и общения, выражавшуюся в широком эмоциональном диапазоне. Возможность переписываться расценивалась как радость, а факт получения писем доставлял удовольствие и преподносился самым искусным образом. Письмами могли обмениваться даже без всякой утилитарной цели, просто чтобы дать весть о себе. Здесь проявляются черты «гедонистического» типа речи в эпистолах. В этой ситуации речь самоценна, самодостаточна - это, прежде всего, инструмент совместного получения удовольствия от общения.
Тематика семейной переписки, наиболее традиционной и распространенной в образованной среде рассматриваемой эпохи, охватывает все многообразие содержания, которым жили россияне: заинтересованные отклики на события социально-политической и культурной жизни; семейные, бытовые заботы; вопросы служебной карьеры; сведения об общих знакомых и т.д.
Культура передается из поколения в поколение, накапливается. «Одна из величайших основ, на которых зиждится культура, - память» Лихачев, Д. С. Прошлое - будущему / Д. С. Лихачев. - Л. : Наука, 1985. - С. 65.. Для Воронцовых было характерно собирание, хранение и передача по наследству переписки как семейной, так и документов государственного характера. Их отношение к документу, деловому и частному письму, следовательно, далеко не исчерпывалось его непосредственным назначением и может оцениваться как одно из качеств языковой личности, осознающей важность речи, которую необходимо сохранить. Письмо, утратившее свои первичные функции, воспринимается как запечатление в слове не только своей, но и чужих жизней, как отражение индивидуально-родового («семейный гербарий») и одновременно общественно-исторического языкового сознания, что дает возможность считать письмо историческим памятником.
В результате исследования можно утверждать, что эпистола как зеркало языковой личности - это форма межличностного и, шире, межкультурного общения, воспроизводящая модель культуры, способствующая усвоению данной культуры через текст письма - выразителя человеческого опыта, несущего в себе эстетическую функцию.
Третий параграф - «Эпистола как характеристика личности в ее языковой многогранности» - посвящен рассмотрению языковой личности в зеркале эпистолярного жанра.
Подобные документы
Начало жизненного пути дворянки в России конца XVIII – первой половины XIX века. Институтское образование. Замужество в жизни русской дворянской женщины конца XVIII – первой половины XIX века. Православный тип дворянской женщины.
дипломная работа [137,3 K], добавлен 06.03.2008Архитектура XVIII века. Скульптура ХVIII века. Живопись первой половины ХVIII века. Живопись второй половины ХVIII века. Гравюра первой половины ХVIII века. Гравюра второй половины XVIII века. Прикладное искусство первой половины XVIII века.
курсовая работа [20,3 K], добавлен 26.10.2002Характеристика стиля русского барокко. Трансформация общества под влиянием нового стиля. Искусство первой половины XVIII века - архитектура, скульптура, живопись, литература, военное искусство.
реферат [15,3 K], добавлен 01.02.2004Характеристика русского искусства XIX века. Исследование тенденций романтизма в живописи. Портретная живопись в творчестве Ореста Кипренского и Василия Тропинина. Карл Брюллов - мастер портрета и исторической картины. Представители религиозной живописи.
реферат [3,1 M], добавлен 17.05.2015Основные понятия, предмет и объект изучения культурологии. Подходы к определению понятия "культура", антропологическое изучение современной и традиционной культуры. Соотнесении выделенных типов культур с реальной исторической действительностью.
реферат [23,9 K], добавлен 04.06.2008Исследование ценностей как категории культурологии. Отношение человека к миру и себе как ценностные ориентации личности. Преемственность в историческом развитии материальной и духовной культуры человечества. Классификации ценностей в культурологии.
контрольная работа [29,7 K], добавлен 27.06.2016Биографические сведения о Фёдоре Волкове. Роль Сухопутного Шляхетного корпуса в развитии русской дворянской культуры середины XVIII в. Создание театра в Ярославле. Петербургский период театральной деятельности Волкова. Оценка его работы как актера.
реферат [46,6 K], добавлен 28.12.2016Понятие языковой картины мира. Актуальные проблемы культурологии. Исследование пословиц и поговорок в лингвострановедческом аспекте. Сопоставительный анализ особенностей английских и русских паремий, содержащих концепт "Труд" с точки зрения культурологии.
курсовая работа [95,3 K], добавлен 27.10.2014Направления русской исторической живописи первой половины ХIХ века, истоки возникновения, основные этапы становления и развития. Краткий анализ характерных черт творчества выдающихся представителей русской художественной школы К. Брюллова и А. Иванова.
курсовая работа [61,7 K], добавлен 18.05.2009Изучение истории и предпосылок возникновения русской дуэли. Характеристика дуэльного кодекса и понятия дворянской чести. Рассмотрение особенностей проведения дуэлей в России, а так же отношения со стороны государства, общества и церкви к поединкам.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 14.11.2017