Пословицы и поговорки как отражение культурного наследия
Историческое значение пословиц и поговорок и их связь с реальной жизнью. Концепция отражения структуры межличностных отношений в пословицах и поговорках. Основные характеристики классификации пословиц. Паремиология как лингвокультурное явление.
Рубрика | Культура и искусство |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 07.07.2012 |
Размер файла | 79,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
На основе приведенных материалов была произведена демонстрация важности понимания пословиц как части культурного наследия, проанализированы пословицы и поговорки в русском и английском языках, показана их практическая значимость культурного наследия, паремиологии как лингвокультурного явлениея, а также варианты классификаций и характеристик изучаемого материала.
Пословицы и афоризмы являются особыми типами текста; выражая стереотипы и нормы поведения людей, они могут служить надежным источником для проведения культурно-языковых исследований. Как лингвокультурные тексты они вызывают в сознании носителей языка определенную совокупность сведений, которая, с одной стороны, определяет логическую конструкцию выражения, а с другой - обусловливает границы употребления данного выражения, его стилистику, связь с определенными жизненными ситуациями, явлениями истории и культуры народа. Совокупность этих сведений составляет культурно-исторический фон афоризма и пословицы.
Пословицы представляют собой универсальные высказывания с обобщающей семантикой, обладают образной мотивировкой общего значения и имеют сходство в плане содержания и функционирования в контексте. И поэтому они нередко вступают в отношения эквивалентности и/или контрастности. Эквивалентность пословиц (и афоризмов) основывается на отождествлении их глубинных смысловых структур.
Поскольку рассмотрение пословиц и поговорок имеет большое значение и дает возможность познакомиться с культурой народа, за основу для анализа пословиц и поговорок было взято более 100 пословиц и поговорок из “Толкового словаря живого великорусского языка” В.И Даля. В итоге проведенного исследования мы получили ряд практических результатов и выводов, которые можно использовать в курсе лексикологии, а также для составления сборников паремий.
Список литературы
1. Артемьева А.Ф. Концепт женщина во фразеологии // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: Материалы международной научной конференции 14-15 ноября 2003 год. - Н.Новгород: Из-во НГЛУ им Н.А. Добролюбова, 2003.- с . 20-21)
2. Белая Н.В. Гендер как фактор социальных отношений в английской, американской и русской лингвокультурах. Москва 2009,ФГОУ ВПО Военный университет, с.18)
3. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. - М.:Наука, 1983. - 416 с.
4. Васильева, Л. Краткость - душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения / Л. Васильева.- М.: Просвещение, 2006. с. 12
5. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 2003. -- 288
6.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Рус.язык, 1983. - 269 с.
7. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. - М.: Просвещение, 1986. - 184 с.
8. Гацак В.М. Проблемы изучения конкретно-национального и общего в фольклоре // Национальное и интернациональное в литера-туре, фольклоре и языке.- Кишинев: Штиинца, 1971. - С.186-195.
9. Гриценко Е.С. Гендер в английской лингвокультуре. коллективная монография. гоу впо нглу 2008 нижний новгород
10. Долгирева Т.В., Использование английских пословиц, поговорок и фразеологизмов при изучении языкового материала разного плана
11. Дубровская О.Г Русские и английские пословицы как лингвокультурологические единицы, Тюмень, Издательство тюменского госуниверситета, 2002, 3 страница
12. Иванова лингвок.аспект исследования языковых единиц уфа 2003,98)
13. Исмангулова Г.К, Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный анализ, Тюмень, 2005, 23 страницы
14. Кириллина А.В. Стереотипы биологического поля в языке // XII Международный симпозуиум по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание и образ мира", - М., 2-4 июня 1997, с. 78-79)
15. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. - Алматы: Евразия, 1995. - 180с.
16. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 1972. - с.251
17. Мезеника М.В. Поговорим о поговорках / М.В. Мезеника. // Иностранные языки в школе. 2003. - №2 - с.51-52.
18. Муравьев В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун (пособие по курсу типологии русского и французского языков). - Владимир, 1980. - 107 с.
19. Налимов В.В. В поисках иных смыслов / В.В. Налимов. - М., 1993. - с.16
20. Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: Автореф: дис... канд. филол.наук. - М., 1995. 35 с.
21. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. - М.: Наука, 1988. - 237 с
22. Пермяков, Г. Л. Основы структурной паремиологии Наука, 1988, с 11-13
23. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М.: Искусство,1976. - 614 с.
24. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедческое описание русской афористики в учебных целях: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1977. - 204 с.
25. Рыбникова М.А. Русская поговорка / Русское устное народное творчество. Хрестоматия по фольклористике. Под ред. Ю. Г. Круглова. - М.: Высшая школа, 2003. - С.159-166.
26. Рябова Т.Б. // Личность. Культура. Общество. -- 2003. -- Т. V. Вып. 1-2 (15-16).-С. 120--139
27. Савицкий В.М. О питательной среде фразообразования // Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики: Тезисы докладов. - Волгоград: Перемена, 1996. - С.43-45.
28. Сидоркова Г.Д. Прагматика паремий: п и п как речевые действия. - Краснодар, 1999, 3.
29. Томахин, Г.Д. Культура англоязычных стран / Г.Д. Томахин. - М., 1993
30. Эльянова, Н.М. Крылатые слова: их происхождение и значение / Н.М. Эльянова.- СПб: Просвещение, 2001. - с.71
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Как появились пословицы, поговорки и изречения. Распространение древнегреческих и древнеримских пословиц в различных европейских странах. Работа известного голландского гуманиста Эразма Роттердамского по переводу греческих и римских пословиц и поговорок.
презентация [736,3 K], добавлен 15.05.2013Пословицы и поговорки, загадки и сказки, легенды и эпосы казахского народа. Отличие пословиц от поговорок, их воспитательное значение. Признаки загадки, их воспитательный потенциал. Фольклорная сказка. Значение народных сказок в развитии ребенка.
презентация [3,5 M], добавлен 18.10.2013Понятие и роль культурного наследия. Концепция культурного консерватизма в Великобритании. Развитие концепции культурного наследия в России и в США. Финансирование культурных объектов. Венецианская конвенция об охране культурного и природного наследия.
контрольная работа [38,0 K], добавлен 08.01.2017Виды объектов культурного наследия в РФ, их историческое значение, категории. Политика государства в области охраны памятников истории и культуры, правовое обеспечение. Исследование и оценка ценности объектов, реставрация, консервация, присвоение статуса.
курсовая работа [63,8 K], добавлен 04.03.2013Понятие, виды и международно-правовой статус культурного наследия. Международные организации в системе всемирного культурного наследия. Миссия и цели санкт-петербургского международного центра сохранения культурного наследия.
курсовая работа [341,7 K], добавлен 30.11.2006Изучение духовно-нравственного осмысления традиций в пословицах народов Урало-Поволжья на основе социально-философского анализа. Место пословицы среди жанров устного народного творчества. Тема хозяйственно-трудовой деятельности в башкирских пословицах.
статья [20,2 K], добавлен 20.08.2013Классификация объектов культурного наследия РФ. Оценка современного состояния объектов культурного наследия. Роль законодательных и экономических аспектов, экологических факторов. Комплекс мер по сохранению объектов культурного наследия.
курсовая работа [40,7 K], добавлен 24.11.2006Собиратели и исследователи фольклора уже давно обратили внимание на "складность" русских пословиц. Специально рассмотрению стихотворной формы пословиц и близких к ним жанров посвящено исследование И. И. Вознесенского.
реферат [31,4 K], добавлен 05.06.2005Классификация объектов культурного наследия и оценка их современного состояния. Комплекс мер по сохранению памятников культурного наследия, роль законодательных, экономических и экологических факторов. Основные современные методы сохранения памятников.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 14.01.2011Значение культурного наследия. История развития культурных традиций Астраханского края. Храмы и монастыри города. Проблема возрождения и сохранения культурного наследия Астраханского края. Государственная политика в сфере охраны культурного наследия.
дипломная работа [76,4 K], добавлен 21.02.2009