Пословицы и поговорки как отражение культурного наследия

Историческое значение пословиц и поговорок и их связь с реальной жизнью. Концепция отражения структуры межличностных отношений в пословицах и поговорках. Основные характеристики классификации пословиц. Паремиология как лингвокультурное явление.

Рубрика Культура и искусство
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 07.07.2012
Размер файла 79,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

На основе приведенных материалов была произведена демонстрация важности понимания пословиц как части культурного наследия, проанализированы пословицы и поговорки в русском и английском языках, показана их практическая значимость культурного наследия, паремиологии как лингвокультурного явлениея, а также варианты классификаций и характеристик изучаемого материала.

Пословицы и афоризмы являются особыми типами текста; выражая стереотипы и нормы поведения людей, они могут служить надежным источником для проведения культурно-языковых исследований. Как лингвокультурные тексты они вызывают в сознании носителей языка определенную совокупность сведений, которая, с одной стороны, определяет логическую конструкцию выражения, а с другой - обусловливает границы употребления данного выражения, его стилистику, связь с определенными жизненными ситуациями, явлениями истории и культуры народа. Совокупность этих сведений составляет культурно-исторический фон афоризма и пословицы.

Пословицы представляют собой универсальные высказывания с обобщающей семантикой, обладают образной мотивировкой общего значения и имеют сходство в плане содержания и функционирования в контексте. И поэтому они нередко вступают в отношения эквивалентности и/или контрастности. Эквивалентность пословиц (и афоризмов) основывается на отождествлении их глубинных смысловых структур.

Поскольку рассмотрение пословиц и поговорок имеет большое значение и дает возможность познакомиться с культурой народа, за основу для анализа пословиц и поговорок было взято более 100 пословиц и поговорок из “Толкового словаря живого великорусского языка” В.И Даля. В итоге проведенного исследования мы получили ряд практических результатов и выводов, которые можно использовать в курсе лексикологии, а также для составления сборников паремий.

Список литературы

1. Артемьева А.Ф. Концепт женщина во фразеологии // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: Материалы международной научной конференции 14-15 ноября 2003 год. - Н.Новгород: Из-во НГЛУ им Н.А. Добролюбова, 2003.- с . 20-21)

2. Белая Н.В. Гендер как фактор социальных отношений в английской, американской и русской лингвокультурах. Москва 2009,ФГОУ ВПО Военный университет, с.18)

3. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. - М.:Наука, 1983. - 416 с.

4. Васильева, Л. Краткость - душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения / Л. Васильева.- М.: Просвещение, 2006. с. 12

5. Вендина Т.И. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 2003. -- 288

6.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.: Рус.язык, 1983. - 269 с.

7. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. - М.: Просвещение, 1986. - 184 с.

8. Гацак В.М. Проблемы изучения конкретно-национального и общего в фольклоре // Национальное и интернациональное в литера-туре, фольклоре и языке.- Кишинев: Штиинца, 1971. - С.186-195.

9. Гриценко Е.С. Гендер в английской лингвокультуре. коллективная монография. гоу впо нглу 2008 нижний новгород

10. Долгирева Т.В., Использование английских пословиц, поговорок и фразеологизмов при изучении языкового материала разного плана

11. Дубровская О.Г Русские и английские пословицы как лингвокультурологические единицы, Тюмень, Издательство тюменского госуниверситета, 2002, 3 страница

12. Иванова лингвок.аспект исследования языковых единиц уфа 2003,98)

13. Исмангулова Г.К, Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный анализ, Тюмень, 2005, 23 страницы

14. Кириллина А.В. Стереотипы биологического поля в языке // XII Международный симпозуиум по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание и образ мира", - М., 2-4 июня 1997, с. 78-79)

15. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. - Алматы: Евразия, 1995. - 180с.

16. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 1972. - с.251

17. Мезеника М.В. Поговорим о поговорках / М.В. Мезеника. // Иностранные языки в школе. 2003. - №2 - с.51-52.

18. Муравьев В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун (пособие по курсу типологии русского и французского языков). - Владимир, 1980. - 107 с.

19. Налимов В.В. В поисках иных смыслов / В.В. Налимов. - М., 1993. - с.16

20. Ощепкова В.В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: Автореф: дис... канд. филол.наук. - М., 1995. 35 с.

21. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. - М.: Наука, 1988. - 237 с

22. Пермяков, Г. Л. Основы структурной паремиологии Наука, 1988, с 11-13

23. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. - М.: Искусство,1976. - 614 с.

24. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедческое описание русской афористики в учебных целях: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1977. - 204 с.

25. Рыбникова М.А. Русская поговорка / Русское устное народное творчество. Хрестоматия по фольклористике. Под ред. Ю. Г. Круглова. - М.: Высшая школа, 2003. - С.159-166.

26. Рябова Т.Б. // Личность. Культура. Общество. -- 2003. -- Т. V. Вып. 1-2 (15-16).-С. 120--139

27. Савицкий В.М. О питательной среде фразообразования // Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики: Тезисы докладов. - Волгоград: Перемена, 1996. - С.43-45.

28. Сидоркова Г.Д. Прагматика паремий: п и п как речевые действия. - Краснодар, 1999, 3.

29. Томахин, Г.Д. Культура англоязычных стран / Г.Д. Томахин. - М., 1993

30. Эльянова, Н.М. Крылатые слова: их происхождение и значение / Н.М. Эльянова.- СПб: Просвещение, 2001. - с.71

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Как появились пословицы, поговорки и изречения. Распространение древнегреческих и древнеримских пословиц в различных европейских странах. Работа известного голландского гуманиста Эразма Роттердамского по переводу греческих и римских пословиц и поговорок.

    презентация [736,3 K], добавлен 15.05.2013

  • Пословицы и поговорки, загадки и сказки, легенды и эпосы казахского народа. Отличие пословиц от поговорок, их воспитательное значение. Признаки загадки, их воспитательный потенциал. Фольклорная сказка. Значение народных сказок в развитии ребенка.

    презентация [3,5 M], добавлен 18.10.2013

  • Понятие и роль культурного наследия. Концепция культурного консерватизма в Великобритании. Развитие концепции культурного наследия в России и в США. Финансирование культурных объектов. Венецианская конвенция об охране культурного и природного наследия.

    контрольная работа [38,0 K], добавлен 08.01.2017

  • Виды объектов культурного наследия в РФ, их историческое значение, категории. Политика государства в области охраны памятников истории и культуры, правовое обеспечение. Исследование и оценка ценности объектов, реставрация, консервация, присвоение статуса.

    курсовая работа [63,8 K], добавлен 04.03.2013

  • Понятие, виды и международно-правовой статус культурного наследия. Международные организации в системе всемирного культурного наследия. Миссия и цели санкт-петербургского международного центра сохранения культурного наследия.

    курсовая работа [341,7 K], добавлен 30.11.2006

  • Изучение духовно-нравственного осмысления традиций в пословицах народов Урало-Поволжья на основе социально-философского анализа. Место пословицы среди жанров устного народного творчества. Тема хозяйственно-трудовой деятельности в башкирских пословицах.

    статья [20,2 K], добавлен 20.08.2013

  • Классификация объектов культурного наследия РФ. Оценка современного состояния объектов культурного наследия. Роль законодательных и экономических аспектов, экологических факторов. Комплекс мер по сохранению объектов культурного наследия.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 24.11.2006

  • Собиратели и исследователи фольклора уже давно обратили внимание на "складность" русских пословиц. Специально рассмотрению стихотворной формы пословиц и близких к ним жанров посвящено исследование И. И. Вознесенского.

    реферат [31,4 K], добавлен 05.06.2005

  • Классификация объектов культурного наследия и оценка их современного состояния. Комплекс мер по сохранению памятников культурного наследия, роль законодательных, экономических и экологических факторов. Основные современные методы сохранения памятников.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 14.01.2011

  • Значение культурного наследия. История развития культурных традиций Астраханского края. Храмы и монастыри города. Проблема возрождения и сохранения культурного наследия Астраханского края. Государственная политика в сфере охраны культурного наследия.

    дипломная работа [76,4 K], добавлен 21.02.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.