Аудит эффективности экспортных операций организации автомобилестроения

Содержание и методология аудита эффективности экспортных операций. Характеристика предприятия, оценка существенности искажений аудиторской информации. Рекомендация по повышению эффективности экспортных операций в организациях автомобилестроения.

Рубрика Бухгалтерский учет и аудит
Вид магистерская работа
Язык русский
Дата добавления 26.04.2015
Размер файла 3,6 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

The SELLER is to ship and the BUYER is to buy products (hereinafter referred to as the “GOODS”) on terms delivery basis (Incoterms-2000) in accordance with the specification given in SUPPLEMENT #1 attached to the Present Contract and constitute an integral part thereof, for the whole amount ____________ (________________) USD up to _________________.

2. Price and total amount of the contract.

2.1. All the prices are specified in the SELLER's proposals and fixed in US dollars. The SELLER has a right to change prices in case of informing the BUYER two weeks before these changes.

2.2. The total amount of the Present Contract is ______________ (________________________) USD and is to be firm and not subject to any alterations even if the SELLER changes prices for the duration of the Present Contract.

2.3. After signing and fulfillment of the Present Contract all the expenses, including custom dues, are paid by the parties on their own territories.

3. Terms of delivery

3.1. Delivery terms: delivery basis.

3.2. GOODS are delivered in lots formed in the assortment, based on BUYER's orders and availability of GOODS in the SELLER's stock.

3.3. The order considered to be implemented if the SELLER makes out a pro forma invoice to the BUYER.

3.4. Invoice comes into power after the BUYER confirms its payment.

3.5. The SELLER shall ship the GOODS from manufacturer warehouse within 5 days after BUYER's confirmation of the invoice.

The SELLER shall inform the BUYER of the fact of shipment as soon as possible and shall provide following information: Date of shipment; Contract No.; Name of Vessel, No. of Document of Title, Description, Number and Weight of the GOODS.

In case the GOODS are not shipped within 5 days after BUYER's confirmation of the Invoice, the SELLER is to pay the BUYER the fine 0,1% of the cost of non-shipped GOODS.

In case the GOODS are not shipped within 30 days after BUYER's confirmation of the Invoice, the BUYER has a right to refuse these GOODS.

3.6. The right of ownership for the GOODS shall pass to the BUYER at the moment of ___________ (according to the delivery basis).

4. Terms of payment

4.1.The BUYER shall pay 100% of the Invoice within 90 calendar days after executing records on customs clearance is completed.

If failing to pay on time, the BUYER is to pay the SELLER the fine 0,1% of the Invoice, which was not paid on time.

Payments in advance are available if both parties have agreed. In case of non-delivery SELLER is to reimburse the amount of the payment in advance not later than 90 days from the day BUYER made the payment.

4.2. All payments under this Contract are made in US dollars by bank remittance to the SELLER's account.

5. Packing and Marking

5.1. The GOODS shall be packed and marked in accordance with the demands of each kind of the GOODS.

Internal and external packing shall secure full safety of the GOODS and protect them against any breakage and damage as well as atmospheric effects.

Each carton used for packing the GOODS shall be marked three sides: top one and two opposite to each other side sides. All the covering documents such as Packing and Specification Lists as well as Marking and Technical Documentation shall be written down in English.

6. Acceptance of the GOODS

6.1. The GOODS are considered as delivered by the SELLER and accepted by the BUYER:

as to number of packages - according to shipment documents;

as to quality - according to the Quality Certificate issued by the SELLER.

6.2. Final acceptance is to be made in the territory of the BUYER.

The GOODS are being accepted:

as to number of packages - on receipt of the GOODS from a Forwarder (Carrier);

per quality of items - not later than two weeks after receiving the GOODS and the moment of opening the package;

as to quality - not later than one month after opening the package.

6.3. Acceptance of the GOODS shall be made by the official representative of the BYUER in the presence of, if necessary, the official representative of the Chamber of Commerce (at BUYER's discretion) with the execution of the report of acceptance.

7. Quality and Warranty

7.1. The quality of the GOODS shall conform to the Quality Certificate issued by the supplier.

7.2. For the GOODS being in need of special warranty, the warranty period is fixed within 12 months from the date of delivery.

7.3. Should the GOODS within the guarantee period prove to be defective or not corresponding to the Terms and Conditions of the Present Contract, the SELLER shall eliminate defects or replace defective parts. The costs on the delivery of defective parts back to the SELLER are covered by the BUYER.

8. Claims

8.1. The BUYER can claim the SELLER for quantity as well as for quality within two weeks from the date of acceptance.

For the GOODS ensured by a warranty period claims can be made 30 days after warranty period expires in case if the BUYER has found defects within this warranty period.

8.2. The claims must be proved by the Certificate drawn up by a competent independent expert Organization.

8.3. The SELLER is to examine and fulfill the claim within 20 days on receipt of the claim.

9. Force-majeur

If in the case of the Force-majeur circumstances, namely fire, natural calamity, blockade, embargo on exports or Imports, or some other ones not dependent on the Parties, the full or partial execution of this Contract becomes impossible by any of the participants, the period of the obligations execution is extended in correlation with the time frame of the Force-majeur circumstances.

If such circumstances and their consequences should continue for more than three months each of the Parties in this Contract shall have the right to reject all future obligations stipulated in the Contract. Neither Party shall have the right to claim compensation for damages related to these circumstances from the other Party.

Either Party who finds it impossible due to such circumstances to accomplish their obligations according to this Contract shall immediately inform the other Party by both electronic means and registered mail of the Force-majeur circumstances. A certificate issued by the Chamber of Commerce of an appropriate geographical entity, related to either the SELLER's or BUYERS' countries, shall serve as proper proof of the existence of a Force-majeur and its duration.

10. Other terms

10.1. The SELLER is entitled to transfer its Contract obligations to a third party after the BUYER is to be informed about it by fax.

10.2. The present Contract can be changed or annulled only after both parties' written consent.

All amendments and additions to the Present Contract are its inherent parts and valid only if they are made in writing and signed by both parties.

10.3. After signing the Present Contract all previous negotiations and correspondence between the parties in connection with it shall be considered null and void. The present contract exists in two copies. All of them (Russian and English) have equal juridical validity.

10.4. The Duration of the Present Contract: The Present Contract comes to power from the moment of being signed and is valid until ______________.

11. Annotation

In order to make this Present Contract work more effectively, both parties announce that documents sent by fax are valid till the original documents arrival, but not longer than 180 calendar days, after 180 days being over, the original documents are to be presented to the other party. Extension in validity by fax is not allowed.

12. Legal address and Bank Requisites of the Parties

In case of bank requisites being changed by any of the parties, the other party shall be informed about it in writing and within 10 days an ADDENDUM to the Present Contract with new Bank requisites is to be made and signed by both parties.

SELLER (Продавец):

_____________________

Приложение 11

Образец паспорта сделки

Приложение 12

Образец товарно-транспортной накладной CMR

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Общая характеристика экспорта. Правовая основа экспортных операций. Влияние условий поставки на формирование коммерческих расходов. Документальное оформление экспортных операций. Учет экспортных операций и особенности их налогообложения.

    дипломная работа [378,5 K], добавлен 04.02.2005

  • Аудит экспортных торговых операций. Нормативные акты, регламентирующие порядок бухгалтерского учета по импортным операциям. Объект аудита и источники информации. Проведение аудиторской проверки экспортных торговых операций на примере ООО "ИКС Трейд".

    контрольная работа [162,0 K], добавлен 04.01.2013

  • Нормативно-правовая база экспортных операций в республике Казахстан. Особенности бухгалтерского учета экспорта. Аудит экспортных операций в ТОО "ASTARTA". Аудит учета приобретенных товаров и расходов по реализации товаров, пути его совершенствования.

    дипломная работа [71,3 K], добавлен 14.05.2009

  • Значение, задачи и информационное обеспечение аудита внешнеэкономической деятельности. Аудит валютных операций. Основные задачи аудита экспортных операций, порядок его проведения и программа. Аудиторское заключение по проверке экспортных операций.

    курсовая работа [63,2 K], добавлен 28.02.2011

  • Особенности и основные схемы учета экспортных операций. Учет экспортных операций с предоставлением коммерческого кредита и через посредника. Учет расчетов по налогу на добавленную стоимость при экспортных операциях. Учет реэкспортных и бартерный операций.

    курсовая работа [72,9 K], добавлен 02.02.2013

  • Обособленность аудита внешнеэкономической деятельности, дополнительные риски в ее ведении. Достоверность отражения экспортных валютных операций в бухгалтерском учете, их законность и эффективность. Своевременность расчетов и их строгий контроль.

    контрольная работа [17,5 K], добавлен 16.06.2009

  • Понятие и основные формы внешнеэкономической деятельности российских предприятий. Этапы и особенности аудита экспортных операций, его реализация на уровне государства и отдельных хозяйствующих субъектов. Основные задачи бухгалтерского контроля и аудита.

    контрольная работа [39,6 K], добавлен 19.09.2010

  • Порядок бухгалтерского учета экспортных операций. Условия поставки товаров и их роль во внешнеэкономической деятельности. Анализ и аудит хозяйственных операций, связанных с заграничными командировками. Документальное оформление, порядок выдачи аванса.

    контрольная работа [326,2 K], добавлен 09.04.2015

  • Понятие экспорта, значение и задачи его учета, нормативно-правовое регулирование учета экспортных операций. Экспорт, его виды и принципы осуществления. Синтетический и аналитический учет экспортных операций на примере ОАО "Лужский хлебокомбинат".

    дипломная работа [108,9 K], добавлен 17.10.2013

  • Виды валютных операций, особенности их проведения. Особенности совершения экспортных операций с участием посредника и их учет. Содержание хозяйственных операций и их отражение в журнале. Анализ эффективности импорта продукции для собственных нужд.

    контрольная работа [103,9 K], добавлен 28.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.