The cultural and linguistic dimensions of metaphors in bilingual teacher education

The specifics of multilingual and multicultural education. Formation of tolerance and responsible attitude towards the universe of Ukrainian schoolchildren. Use of CLIL methodology in pedagogical education. Increasing students' intercultural awareness.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 01.01.2023
Размер файла 1,2 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

The cultural and linguistic dimensions of metaphors in bilingual teacher education

Eva Trentinne Benko

Budapesht, Hungary

Abstract

In Europe, the number of early bilingual/multilingual or CLIL (Content and Language Integrated Learning) programmes is increasing. They offer ideal circumstances for learners of various linguistic and cultural backgrounds, foreigners and native speakers alike. Awakening to languages, building positive attitudes toward other nations and developing openness, tolerance, and intercultural awareness can occur naturally in the early years when professional support and conditions are provided. Teachers working in bilingual or plurilingual educational contexts need a wide range of unique competencies. ELTE University, Faculty of Primary and Pre-school Education is one of the few institutions in Hungary providing early pre-service bilingual teacher training at a BA level since 2006. The article presents ELTE TOK's student teachers' beliefs by investigating their metaphors of the effective CLIL practitioner, emphasising those with a linguistic and cultural dimension. Their metaphors prove that future teachers have adequate personal and professional competencies to support young learners' plurilingual and multicultural development in the future.

Keywords: pluricultural; multilingual; CLIL (Content and Language Integrated Learning); teacher education; qualitative research; teachers' beliefs; metaphors.

Introduction

The need for plurilingual and multicultural communication and understanding in Europe seems a more topical and vital topic nowadays than ever before. It is not only accurate to state in abstract figurative language but also literally: the lives of thousands of people depend on the linguistic and cultural endorsement and understanding, peaceful co-existence, respect and acceptance of each other. Awakening to languages, building positive attitudes towards other cultures and developing tolerance, openness, and intercultural awareness can occur naturally in the early years if the necessary support and conditions are provided. Teachers are vital in achieving this positive change. Colleagues, especially in bilingual education, can play a significant role in this endeavour. In the course of their everyday work, at every moment, they must connect, balance and harmonise two different worlds based on differences. CLIL (Content and Language Integrated Learning) teachers must embrace the mother tongue and an additional language, the language of instruction, which can be a second, a third, a minority or a regional, or a foreign language. They should also integrate the target language with the academic subject content while using both to support each other. These educational programmes create a bridge between subject- and foreign language teachers and help all participants get acquainted with and respect the cultures involved. CLIL practitioners should treat and support children, parents and colleagues arriving from different worlds, heterogeneous linguistic and cultural backgrounds in an inclusive manner.

Literature Review. The theoretical background of this paper includes the literature on the notions collected in Figure 1. However, due to the limitations of this present article, I will outline only some significant points.

Figure 1: Terms relevant to the research (the word cloud made by the author of the paper)

According to Figel (2006, p. 3) “multilingualism is at the very heart of European identity since languages are a fundamental aspect of the cultural identity of every European”. In today's Europe, due to globalisation, knowing languages and having multilingual and multicultural competencies - knowledge, skills, attitudes, responsibility and autonomy - are of significant importance. That is why EU recommendations emphasise plurilingualism and multiculturalism (ECML URL1, URL2). Therefore, the European Union encourages learning at least two foreign languages and meeting other cultures (cf. Kramsch, 1994; Laidlaw, 2001) at an early age. Inclusion of migrant and local minority children is also supported. The European Centre for Modern Languages (ECML) has the mission to assist Europeans learn languages more efficiently, with a vision of a linguistically and culturally diverse Europe (ECML URL1). They aim to develop individuals' language repertoire and cultural identity whilst emphasising the value of linguistic and cultural diversity. “Inspired by the fundamental values of the Council of Europe, the ECML promotes linguistic and cultural diversity and fosters plurilingualism and pluriculturalism among the citizens living in Europe” (Newby et al. 2007, p. 2). The notion of plurilingualism means embracing all languages, and plurilingual education promotes learning home language/s, language/s of schooling, foreign languages, and regional and minority languages. The ECML claims that intercultural learning supports learners' personal growth and enhances social cohesion (ECML URL1). EU recommendations and policy resolutions on languages and cultures are clear: Europe is committed to linguistic and cultural diversity. According to the European strategy for multilingualism (COUNCIL, 2008), member state governments should provide a wide range of high-quality language learning opportunities from an early age.

The Commission of the European Community's new framework strategy for promoting multilingualism (COM, 2005) states that early language learning can only be effective if teachers are specially qualified to teach children. They should apply age-appropriate language teaching methods considering individual differences. Hence, member states need to review their foreign language teacher education system and create specific age-appropriate training programmes. On the ECML's website, three fundamental complementary tools can assist the implementation of plurilingual education (ECML URL2; Beacco & Byram, 2007; Beacco et al., 2016a; Beacco et al., 2016b). In EU policies and recommendations, Content and Language Integrated Learning (CLIL) “plays an increasingly important role in language education, both as a feature of foreign language teaching and learning, and as an element of bilingual and plurilingual education” (ECML, URL3).

The acronym CLIL is used as a generic term to describe all types of provision in which a second language (a foreign, regional or minority language and/or another official state language) is used to teach certain subjects in the curriculum other than languages lessons themselves. (Eurydice 2006:8)

CLIL programmes (see also Marsh & Langй, 2000; Eurydice; Mehisto et al., 2008) offer ideal circumstances for learners of various linguistic and cultural backgrounds, foreigners and native speakers, and minority or migrant children. The tasks and challenges that CLIL teachers face are more multifaceted than those of practitioners working in monolingual settings. A wide range of competencies is required (Newby et al., 2007). The European Portfolio (EPOSTL) offers indicators in the form of `I can statements' for student teachers of foreign languages to reflect on (see Table 1).

Table 1

Examples of the indicators in the EPOSTL (Newby et al. 2007)

Indicators - verbatim `I can statements' from the EPOSTL

page No

I can relate the language I am teaching to the culture of those who speak it.

p. 40

I can plan activities to emphasise the interdependence of language and culture.

p. 35

I can understand the personal, intellectual and cultural value of learning other languages.

p. 16

I can appreciate and make use of the value added to the classroom environment by learners with diverse cultural backgrounds.

p. 17

I can evaluate and select a variety of texts, source materials and activities which awaken learners” interest in and help them to develop their knowledge and understanding of their own and the other language culture (cultural facts, events, attitudes and identity etc.).

p. 29

Apart from professional skills and personal qualities, teachers' beliefs, values, and preconceptions also determine their pedagogical decisions and actions, thus influencing their work's success (Pajares, 1992; Calderhead, 1996). These beliefs can be explored by using qualitative research methodology (Wubbels, 1992), for example, via their metaphors.

Aim of the Study. The present study aims to provide an insight into student teachers' beliefs in the early CLIL teacher education programme at ELTE in connection with languages and cultures. ELTE University, Faculty of Primary and Pre-school Education is one of the few institutions in Hungary providing early pre-service bilingual teacher training at a BA level since 2006. ELTE TOK aims to educate future kindergarten and primary teachers in a way that challenges and forms their personal beliefs, raises their awareness and supports their positive attitudes and autonomy following the European values and recommendations. The specialised CLIL teacher education programme integrates theory and practice, and it uses pluralistic approaches to achieve the desired learning outcome. In my research, I intend to investigate whether student teachers demonstrate any beliefs in being open and culturally responsive (cf. Gay, 2010) to plurilingual and pluricultural teaching. I will present examples of their metaphors that carry linguistically relevant and multicultural messages implying their understanding, respect and tolerance of diversity.

Research methods

This paper is a part of an ongoing research project (starting in 2008) exploring CLIL teachers' and trainees' beliefs, competencies and learning outcomes based on their creative and reflective work. Apart from metaphor analysis, the research comprises pedagogical story-creation and the study of visual representations (see some examples in Appendix B), besides more traditional methods and techniques. multilingual tolerance pedagogical education

Appendix B

CLIL teachers should possess a variety of competencies: knowledge, skills, attitudes, dispositions, and personal and professional qualities to cope with the multifaceted challenges of the CLIL context. We can learn about teachers' and trainees' internal representations, personal theories, and beliefs through metaphors hidden even from their own conscious perceptions (Vamos, 2003). The metaphors presented were collected with the help of a research tool, the metaphor grid designed by the paper's author in 2008 (see Appendix A). The question is what characteristic features and competencies are displayed in their metaphors.

Appendix A

MetaphorGrid (designed by Trentinnй, 2008)

Category

Metaphor (any noun)

Explanation

Plant

Animal

Natural phenomenon

Food

Drink

Vehicle

Story character

Object

Building

Famous person

Results and Discussion

Due to the article's length limits, the multidimensionality aspect of the research, that is, exposing and comparing the linguistic and cultural dimensions of stories, games and visual representations, cannot be the aim.

During the past 13 years, many CLIL teacher metaphors have been collected; however, only some of them are shared in the article, and their choice is merely arbitrary. Beliefs can be traced in both the metaphors and their explanations.

On the one hand, most of the trainees' metaphors emphasise the general teachers' presumed main tasks and competencies, claiming that an effective and successful CLIL teacher is, for example, a bridge that links children and knowledge. The following examples may also reveal relevant features of the CLIL teacher:

* ivy that covers children's minds by spreading knowledge

• the owl because it is supposed to be wise and moderate

• a camel since you can put a lot of burden on its back

• a lizard because if its tail breaks off, it grows again

• a chameleon because it can adapt to the conditions

• a lion that fights for CLIL.

On the other hand, some metaphors highlight the cultural and linguistic components or dimensions like the ones listed in Table 2.

Table 2.

Examples of CLIL teacher trainees' linguistic and cultural metaphors

Metaphors

Explanations

paprika potatoes (a special Hungarian dish)

Although potatoes are not native to us, they have been enjoyed for hundreds of years.

lemon-chocolate ice cream

Tolerance

salad

It is mixed, i. e. multicultural; all ingredients get on well with each other

Tower of Babel

It knows all the languages, plurilingual

dictionary and translation application

Having the best possible language competencies is very important, so we should constantly develop ourselves.

stork

It moves to another country every winter.

sparrow

It knows several cultures.

Jane, Tarzan's partner

She can communicate in a foreign language and understands and respects someone raised in a different culture. And she can love that person.

Martin Luther King

He has no prejudices.

Gandhi

He conveys the same love in multiple languages.

Buddha

He accepts everything and everyone as they are.

Maria Montessori

She advocated bilingualism too.

J. K. Rowling

Her books have been translated into multiple languages.

Centaur

A half-horse, half-man, and uses all the advantages of both.

Hungarian CLIL specialist students have also demonstrated their familiarity with the target culture (c.f. Kramsh, 1994; Laidlaw, 2001). Many Anglo-Saxon metaphors and references can be found in various categories (see Appendix A); to mention a few: Peter Pan, the Big Ben, Frodo from the Lord of the Rings, the Whitehall, Powerpuff girl, the classic Mini Morris, the Earl Grey tea, Mary Poppins, Dickens, Princess Diana, Sherlock Holmes, The London Eye, Mrs Potts from the Beauty and Beast, Dora the explorer, double-deckers, Chuck Norris, Walt Disney, Johnny Depp or Angelina Jolie among many others. Since I adopted the `bridge' metaphor earlier in the article, I intend to present some future teachers' explanations for it. While some participants stated that the bridge symbolises the teacher's connection with the children, others reflected on the link between the mother tongue and the foreign language, or between the home culture and the target culture. Thus, these students underlined and acclaimed the CLIL teacher's linguistic and intercultural challenges, tasks and competencies.

Conclusions and Perspectives

The ECML's mission is to enable Europeans to cope with one of the most significant challenges societies face in the 21st century. It emphasises “the role of language education in improving mutual understanding and respect among the citizens of Europe” (Newby et al. 2007, p.2). Bilingualism is the norm in today's diverse world, and it should be expected. Therefore, teachers must possess the competencies of understanding, cooperation, and tolerance. The idea of diversity, acceptance, and respect for other nations, languages, and cultures is demonstrated throughout this article.

The power of the word and the arts can be an impressive tool in raising intercultural awareness and creating peace and harmony. Their beliefs, learning outcomes, and attitudes toward culturally relevant, responsive and responsible teaching may be assessed by analysing their inner representations. The article has presented student teachers' beliefs by investigating their metaphors of the effective CLIL practitioner; those with a linguistic and cultural dimension have been emphasised. Thinking free from prejudices and stereotypes and having a loving attitude towards all fellow human beings appear in the students' metaphors and their justifications. The metaphors show that trainees own adequate personal and professional competencies, including values and beliefs, and are ready to support young learners' plurilingual and multicultural development in the future following the EU recommendations.

Possible research perspectives include investigating further multidimensionality to find standard common features in the metaphors, stories and visual images (see Appendix B). Another definite intention is to extend the research and cooperate with teacher educators of different nationalities to explore and compare our students' metaphors related to languages and cultures.

References

Beacco, J., & Byram, M. (2007). From linguistic diversity to plurilingual education: Guide for the development of language education policies in Europe. Council of Europe, Language Policy Division. Strasbourg.

Beacco, J-C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, E. M., Goullier, F., & Panthier, J. (2016). Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe. Education Policy Division Language Policy Education Department Directorate of Democratic Citizenship and Participation. Strasbourg.

Beacco, J-C., Fleming, M., Goullier, F., Thьrmann, E., Vollmer, H., & Sheils, J. (2016). A Handbook for Curriculum Development and Teacher Training. The Language Dimension in All Subjects. Council of Europe. Strasbourg.

Calderhead, J. (1996). Teachers: Beliefs and Knowledge. In D. Berliner, & R. Calfee (Eds.), Handbook of Educ.Psychol. (p. 709-725). MacMillan, New York.

COM. (2005). A New Framework Strategy for Multilingualism. Commission of the European Communities. 596 final. Brussels. Council resolution on a European strategy for multiling. (2008/C 320/01). Official Journal of the EU. 21 November.

ECML. Council of Europe, European Centre for Modern Languages: Content and Language Integrated Learning. Retrieved from https://www.ecml.at/ Thematicareas/ Contentand LanguageIntegratedLearning/tabid/1625/language/en-GB/Default.aspx ECML. Council of Europe, European Centre for Modern Languages: Plurilingual and intercultural education. Retrieved from https://www.ecml.at/Thematicareas/ Plurilingualandinterculturaleducation/tabid/4145/language/en-GB/Default.aspx ECML. Council of Europe, European Centre for Modern Languages: Three fundamental tools. Retrieved from https://www.coe.int/en/web/platform-plurilingual-intercultural- language-education/three-fundamental-and-complementary-tools-for-the- implementation-of-plurilingual-education

European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at school in Europe, Publications Office.

Figel, J. (2006). Preface. In Eurydice Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. European Commission. Brussels.

Gay, G. (2010). Culturally Responsive Teaching: Theory, Research, and Practice. (2nd ed.). New York, London: Teachers College, Columbia University.

Kramsch, C. (1994). Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Laidlaw, C. (2001). Intercultural Learning. A Resource Book for Primary Teachers of English. Budapest: Nemzeti Tankonyvkiado.

Marsh, D & Langй, G. (Eds.). (2000). Using Languages to Learn and Learning Languages to Use. An Introduction to Content and Language Integrated Learning for Parents and Young People. Jyvaskyla: University of Jyvaskyla.

Mehisto, P., Marsh, D. & Frigols, M. J. (2008). Uncovering CLIL. Content and Language Integrated Learning in Bilingual and Multilingual Education. Macmillan, Oxford. Newby, D., Allan, R., Fenner, A-B, Jones, B., Komorowska, H., & Soghikyan, K. (2007). EPOSTL. European Portfolio for Student Teachers of Languages. A reflection tool for language teacher education. Council of Europe, European Centre for Modern Languages. Strasbourg.

Pajares, F. (1992). Teachers' beliefs and educational research: Cleaning up a messy construct. Review of Educational Research, 62(3), 307-332.

The information network on educ. in Europe. Europ. Commission. Directorate-General for Education and Culture. Retr. from http://hdl.voced.edu.au/ 10707/95777 Vamos, A. (2003). Metafora a pedagogiai kutatasban [Metaphors in educational research]. Iskolakultura [School-culture], 4, 109-112.

Wubbels, T. (1992). Taking account of student teachers' preconceptions. Teaching and Teacher Education, 8(2), 137-149.

Анотація

Культурні та лінгвістичні виміри метафор у двомовній освіті вчителів

Ева Трентінне Бенко

У статті розглядаються культурні та лінгвістичні виміри використання метафор у ході двомовної освіти.

Автор наголошує, що пробудження інтересу до вивчення мов, формування позитивного ставлення до інших культур і розвиток толерантності, відкритості та міжкультурної свідомості може відбуватися природно в перші роки, якщо буде забезпечена необхідна підтримка та відповідні умови. Освітяни мають важливе значення для досягнення цих позитивних змін.

Педагоги в рамках двомовної освіти можуть відігравати значну роль у цій роботі. Вони мають з'єднати, збалансувати та згармонізувати два різних світи на основі відмінностей. Учителі CLIL (Інтегроване навчання) повинні охоплювати рідну мову та додаткову мову, мову навчання, яка може бути другою, третьою, мовою меншини, регіональною чи іноземною; вони також зобов'язані інтегрувати цільову мову зі змістом академічних предметів, використовуючи обидві для підтримки один одного.

Зроблено теоретичний аналіз питання. Автор дослідив рівень відкритості до інших культур, до багатомовного та полікультурного навчання студентів і викладачів. Були наведені як приклади метафори, що несуть лінгвістично релевантні та мультикультурні повідомлення, що передбачають їхнє розуміння, сприяють вихованню поваги та толерантності до різноманітності. Було наголошено, що сила слова та мистецтва може стати потужним інструментом у процесі підвищення міжкультурної свідомості та створення миру й гармонії. Результати навчання і формування культурно релевантного, чуйного й відповідального ставлення до всесвіту можна оцінити шляхом аналізу внутрішніх уявлень учнів. У статті представлено аналіз метафор, занотованих у ході активного використання методології CLIL; акцентовано саме на тих із них, що мають мовний і культурний виміри.

Ключові слова: література; культурний вимір; лінгвістичний вимір; метафора; білінгвальний; педагогічна освіта; дошкільна освіта; початкова освіта.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Modern education system in the UK. Preschool education. The national curriculum. Theoretical and practical assignments. The possible scenarios for post-secondary education. Diploma of higher professional education. English schools and parents' committees.

    презентация [3,3 M], добавлен 05.06.2015

  • The impact of the course Education in Finland on my own pedagogical thinking and comparison of the Finnish school system and pedagogy with my own country. Similarities and differences of secondary and higher education in Kazakhstan and Finland.

    реферат [15,2 K], добавлен 01.04.2012

  • Italy - the beginner of European education. Five stages of education in Italy: kindergarten, primary school, lower secondary school, upper secondary school, university. The ceremony of dedication to students - one of the brightest celebrations in Italy.

    презентация [3,8 M], добавлен 04.04.2013

  • The education system in the United States of America. Pre-school education. Senior high school. The best universities of national importance. Education of the last level of training within the system of higher education. System assessment of Knowledge.

    презентация [1,4 M], добавлен 06.02.2014

  • History of school education system in the USA. The role of school education in the USA. Organisation of educational process in American schools. Reforms and innovations in education that enable children to develop their potential as individuals.

    курсовая работа [326,6 K], добавлен 12.01.2016

  • School attendance and types of schools. Pre-school and elementary education. Nursery schools and kindergartens which are for children at the age of 4 - 6. The ideal of mass education with equal opportunity for all. Higher education, tuition fees.

    реферат [20,5 K], добавлен 01.04.2013

  • Studying the system of education in Britain and looking at from an objective point of view. Descriptions of English school syllabus, features of infant and junior schools. Analyzes the categories of comprehensive schools, private and higher education.

    презентация [886,2 K], добавлен 22.02.2012

  • Study the history of opening of the first grammar and boarding-schools. Description of monitorial system of education, when teacher teaches the monitors who then pass on their knowledge to the pupils. Analysis the most famous Universities in Britain.

    презентация [394,4 K], добавлен 29.11.2011

  • Transfer to profile training of pupils of 11–12 classes of 12-year comprehensive school its a stage in implementation of differentiation of training. Approaches to organization of profile education and their characteristic, evaluation of effectiveness.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 26.05.2015

  • The basic tendencies of making international educational structures with different goals. The principles of distance education. Distance learning methods based on modern technological achievements. The main features of distance education in Ukraine.

    реферат [19,1 K], добавлен 01.11.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.