Дети мигрантов в аспекте обучения русскому языку как неродному в начальной школе

Определение сущностных характеристик детей мигрантов в начальной школе, являющихся значимыми с точки зрения создания дополнительного курса по русскому языку как неродному. Выделение фундаментальных категорий, определяющие объект исследования, их суть.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.11.2022
Размер файла 90,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ДЕТИ МИГРАНТОВ В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК НЕРОДНОМУ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Е.А. Железнякова

Аннотация

Статья посвящена актуальному направлению современной методики - обучению детей мигрантов русскому языку как неродному. Целью исследования является определение таких сущностных характеристик детей мигрантов в начальной школе, которые являются значимыми с точки зрения создания дополнительного курса по русскому языку как неродному. Путем применения метода двухуровневой триадической дешифровки выделены фундаментальные категории, определяющие объект исследования: речевая деятельность на неродном русском языке, психолого-педагогические характеристики и среда общения. Определены составляющие данных категорий, отражающие их суть. Результаты данного исследования расширяют представление о детях мигрантов в начальной школе в аспекте обучения русскому языку как неродному и могут стать основой для формирования содержания соответствующего учебного курса.

Ключевые слова: дети мигрантов, русский язык как неродной, начальная школа, триадическая дешифровка, речевая деятельность, психолого-педагогические характеристики, среда общения.

Abstract

MIGRANT CHILDREN IN THE ASPECT OF TEACHING RUSSIAN AS A SECOND LANGUAGE IN PRIMARY SCHOOL.

E.A. Zhelezniakova.

The article is devoted to the current trend of modern methodology - teaching migrant children Russian as a second language. The aim of the study is to determine essential characteristics of migrant children in primary school significant for creating an extra course of Russian as a second language. The method of two-level triadic decoding identified the fundamental categories that determine the object of research: speech activity in a second Russian language, psychological and pedagogical characteristics and the communication environment. The components of these categories that reflect their essence are defined. The results of this study expand the understanding of migrant children in primary school in the aspect of teaching Russian as a second language and form the basis for the content of relevant training course formation.

Keywords: migrant children, Russian as a second language, primary school, triadic decoding, speech activity, psychological and pedagogical characteristics, communication environment.

Дети мигрантов являются относительно новым адресатом методики обучения русскому языку в начальной школе. Около 20 лет назад в связи с активными миграционными процессами учителя столкнулись с необходимостью обучать школьников, для которых русский язык не является родным. Иноязычность учащихся и отсутствие специальной подготовки педагогов определили повышенный интерес к новой области методики - преподаванию русского языка как неродного детям мигрантов. Теория и методика преподавания родного русского языка в начальных классах получила системное освещение в трудах Ф.И. Буслаева, Н.С. Рождественского, С.П. Редозубова, Н.П. Каноныкина, М.Р Львова, ТГ. Рамзаевой, Н.Н. Светловской, В.Г. Горецкого, О. В. Сосновской и многих других исследователей [1-6]. Между тем преподавание русского языка детям мигрантов является менее разработанной областью методической науки. Нами учитывается, прежде всего, богатый опыт обучения русскому языку в национальной школе, который был накоплен еще в дореволюционной России. Научно-методическую базу преподавания русского языка нерусским учащимся создали Н.И. Ильминский, Л.В. Щерба, Е.Д. Поливанов [7-9]. Проблемы многоязычия и двуязычия в детском возрасте рассматривались в работах Л.С. Выготского, Е.М. Верещагина, М. Б. Успенского [10-12]. Их идеи легли в основу учебников и учебных пособий для национальных школ и школ с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения (см., например, учебники и учебные пособия Г. Г. Городиловой, Е.А. Хамраевой, Л. М. Саматовой [13; 14]. мигрант начальная школа неродной

Насущная потребность в новых с точки зрения содержания и применяемых технологий курсах привела к появлению практических разработок, предназначенных для иноязычных школьников - детей мигрантов [15-18]. О постоянном интересе к исследованию проблем овладения русским языком в начальных классах поликультурной школы свидетельствуют соответствующие публикации в ежемесячном научно-методическом журнале «Начальная школа» [19-31]. Тем не менее до сих пор не было осуществлено теоретическое осмысление некоторых категорий, связанных с этой новой областью методической науки. В частности, не получила достаточного освещения проблема характеристики детей мигрантов в аспекте обучения русскому языку как неродному. Значительный интерес представляет характеристика иноязычных учащихся младшего школьного возраста, так как языковая и социокультурная адаптация таких школьников может быть осуществлена достаточно быстро при условии, что при проектировании дополнительного курса по русскому языку как неродному будут учитываться особенности этой категории учащихся. Детей мигрантов часто называют инофонами, поскольку они являются носителями другого языка.

Целью данного исследования является определение таких сущностных характеристик детей мигрантов, которые являются значимыми с точки зрения проектирования учебного курса по русскому языку как неродному и отличают детей-инофонов от прочих адресатов методики преподавания неродного языка.

Представляется, что достижение данной цели возможно при помощи обращения к категориально-системной методологии и теории динамических информационных систем, которые редко применяются в методических и педагогических исследованиях. Основным используемым в работе методом стала двухуровневая триадическая дешифровка категорий [32]. В соответствии с этим методом рассматриваемая категория дешифруется триадой категорий, которые с необходимой и достаточной полнотой отражают ее сущность. Затем каждая из категорий получившейся триады дешифруется в свою очередь. Схема метода представлена на рис. 1.

Рис. 1. Схема двухуровневой триадической дешифровки базовой категории

Базовой категорией, именующей объект, в данном исследовании является категория «ребенок мигрантов в начальной школе». Важнейшими категориями, отражающими особенности объекта в рассматриваемом аспекте, представляются речевая деятельность на неродном русском языке, психолого-педагогические характеристики и среда. Это триада категорий дешифровки первого уровня.

1. Речевая деятельность на неродном русском языке. Данная характеристика является основной с точки зрения планирования обучения русскому языку. Это принципиальное отличие инофонов от русскоязычных одноклассников.

2. Психолого-педагогические характеристики. Поскольку базовая категория содержит указание этапа развития ребенка - это начальная школа, - в характеристику объекта должны быть включены психолого-педагогические особенности возраста, определяющие специфику восприятия и переработки информации. Эти особенности будут отличать детей мигрантов в начальной школе от традиционного адресата методики преподавания неродного языка - студентов-иностранцев, а также от детей мигрантов дошкольного, среднего и старшего школьного возраста.

3. Среда общения. В отличие от осваивающих русский язык за рубежом, дети мигрантов живут и учатся в России.

Таким образом, детей мигрантов в начальной школе в аспекте обучения русскому языку как неродному можно описать на основе такой триады категорий, как речевая деятельность на неродном русском языке, психолого-педагогические характеристики и среда.

Охарактеризуем каждую категорию первого уровня дешифровки на основе триады категорий второго уровня.

Речевая деятельность на русском языке - это аудирование, говорение, чтение и письмо. Считаем возможным объединить письменные виды речевой деятельности в одну категорию, поскольку они, как правило, осваиваются в школе. Для проектирования курса по русскому языку для инофонов большое значение имеет то, что на школьных уроках русского языка иноязычные дети обучаются по программе, созданной для русскоязычных учащихся, и в начальной школе, особенно в 1-2-м классах, фокус внимания направлен на овладение письменными видами речевой деятельности, так как предполагается, что навыки устных видов речевой деятельности сформированы к моменту поступления в школу. Однако, хотя дети мигрантов находятся в условиях языковой среды, навыки аудирования и говорения у них формируются фрагментарно, что затрудняет обучение в российской школе. Это свидетельствует о важности специальной дополнительной работы, которая позволит инофонам овладеть устными видами речевой деятельности на русском языке. В специальном курсе по русскому языку как неродному, организуемом во внеурочное время, центральное место должны занимать задания и упражнения, направленные на формирование умений и навыков устной речи, а также социокультурной компетенции, обеспечивающей соблюдение норм общения в русскоязычной среде. Например, большое значение приобретает овладение русским речевым этикетом: знание формул вежливости и правил общения и умение применять их в соответствии с параметрами коммуникативной ситуации. Инофоны уже в первом классе должны различать и правильно употреблять такие формулы приветствия, как Здравствуй! Здравствуйте! Привет! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!

Большое значение имеют психологопедагогические характеристики детей мигрантов на данном возрастном этапе. Среди ведущих психологических характеристик младшего школьного возраста В.В. Давыдов выделяет те, которые являются новообразованиями и активно развиваются именно в данный возрастной период (7-11 лет): произвольность, внутренний план действий и рефлексия [33]. Эти особенности тесно связаны с развитием когнитивной сферы младшего школьника. В соответствии с выделенными характеристиками, при проектировании курса по русскому языку как неродному основными должны стать технологии, способствующие формированию и развитию познавательных способностей детей. Например, презентуя ту или иную грамматическую форму в курсе русского языка как неродного, целесообразно предоставить обучающимся возможность самостоятельно осознать существующую закономерность. Так, при первом введении простейшей видовой оппозиции русского глагола (читать - прочитать, рисовать - нарисовать) необходима визуализация длящегося и завершенного действия и минимальный контекст:

Девочка читает книгу. - Девочка прочитала книгу.

Мальчик рисует дом. - Мальчик нарисовал дом.

В результате наблюдения и с помощью учителя школьники способны выполнить следующее за такой презентацией задание:

Скажи, что он делает это. Скажи, что он уже сделал это.

Слова для справок: читать, рисовать, писать, делать домашнее задание.

Дешифруя третью характеристику первого уровня, которой является среда общения иноязычных учащихся, можно выделить три основные составляющие: школа, в которой ребенок проводит большую часть времени, обучение и общение в которой осуществляется на русском языке; семья, общение в которой, как правило, происходит на родном языке; социальные группы вне школы и семьи. Коммуникация в последнем случае может осуществляться посредством как русского, так и родного языка (в случае общения с соотечественниками). Как справедливо замечает А. Д. Дейкина, одной из ключевых в обучении языку является категория ценности, определяющая важность ассоциативной цепочки «родной язык - родной народ - образ родины» [34, с. 11]. С помощью обучения детей мигрантов русскому языку и аккультурации школьников-инофонов происходит формирование нового соотечественника. Русский язык является для этих детей не просто языком страны пребывания, но языком образования, языком общения с друзьями и одноклассниками, возможно, в дальнейшем - языком профессионального самоопределения и становления. Ассоциативная цепочка в приложении к неродному языку приобретает такой вид: «русский язык - российский народ - образ России - нового отечества». Каждый компонент этой цепочки должен осознаваться как ценный, значимый, близкий. Таким образом, влияние категории среды на проектирование курса по русскому языку для инофонов заключается в необходимости формирования ценности русского языка для обучающихся, а также учета сфер общения ребенка в содержании обучения и возможности минимизации учебного материала за счет того, что осваивается благодаря ресурсам русскоязычной среды.

Результат двухуровневой триадической дешифровки базовой категории «ребенок мигрантов в начальной школе» в аспекте обучения русскому языку как иностранному представлен на рис. 2.

Рис. 2. Двухуровневая триадическая дешифровка категории «ребенок мигрантов в начальной школе» в аспекте обучения русскому языку как иностранному»

Таким образом, двухуровневая триадическая дешифровка категории позволила выявить и интерпретировать наиболее значимые характеристики детей мигрантов младшего школьного возраста с точки зрения обучения их русскому языку. В работе с данными обучающимися должны быть приняты во внимание сущностные категории, определяющие адресата обучения: речевая деятельность на неродном русском языке, психолого-педагогические характеристики и среда общения. Аудирование, говорение, чтение и письмо представляют собой актуальные для младших школьников виды речевой деятельности на неродном русском языке; произвольность, внутренний план действий и рефлексия являются фундаментальными психолого-педагогическими характеристиками; школа, семья мигрантов и социальные группы формируют среду общения детей.

Результаты данного исследования расширяют представление о детях мигрантов в начальной школе в аспекте обучения русскому языку как неродному, позволяют дифференцировать таких адресатов методики преподавания русского языка, как дети мигрантов младшего школьного возраста и дети мигрантов других возрастных категорий, русскоязычные школьники, иноязычные дети за рубежом. Сущностные характеристики детей мигрантов в начальной школе должны учитываться при создании дополнительных курсов по русскому языку, направленных на языковую и социокультурную адаптацию нерусскоязычных учащихся.

Список литературы

1. Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка. М.: Юрайт, 2019. 266 с.

2. Рождественский Н. С., Кустарева В. А. Методика начального обучения русскому языку. М.: Просвещение, 1965. 347 с.

3. Редозубов С. П. Методика обучения чтению и письму в начальной школе: избр. труды. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1961. 427 с.

4. Каноныкин Н. П., Щербакова Н. А. Методика преподавания русского языка в начальной школе. Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд-ние, 1955. 644 с.

5. Львов М. Р., Рамзаева Т. Г., Светловская Н. Н. Методика обучения русскому языку в начальных классах. М.: Просвещение, 1987. 415 с.

6. Львов М. Р., Горецкий В. Г., Сосновская О. В. Методика преподавания русского языка в начальных классах. М.: Изд. центр «Академия», 2007. 464 с.

7. Ильминский Н. И. Программа школы для крещеных инородцев Восточной России. Казань: Типолит. насл. М. Чирковой, 1898. 13 с.

8. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Едиториал УРСС, 2004. 432 с.

9. Поливанов Е. Д. Опыт частной методики преподавания русского языка узбекам. Ташкент; Самарканд: Гос. изд-во УзССР, 1935. 90 с.

10. Выготский Л. С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте // Умственное развитие детей в процессе обучения: сб. ст. М.; Л.: Учпедгиз, 1935. С. 53-72.

11. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Директ-медиа, 2014. 162 с.

12. Успенский М. Б. Пути реализации методов и приемов обучения русскому языку в различных условиях билингвизма: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. М., 1980. 24 с.

13. Городилова Г. Г., Хамраева Е. А. Русский язык. 1 класс: учебник для образоват. учреждений с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения. М.: Дрофа, 2008. 118 с.

14. Хамраева Е. А., Саматова Л. М. Русский язык. 1 класс: учеб. пособие для школ с родным (нерусским) языком обучения: в 2 ч. Ч. 1. М.: Русское слово - учебник, 2019. 112 с.

15. Лысакова И. П., Розова О. Г., Бочарова Н. А. Русский букварь для мигрантов: учеб.-метод. пособие / ред. И. П. Лысакова. 3-е изд. М.: Кнорус, 2020. 80 с.

16. Какорина Е. В., Костылева Л. В., Савченко Т. В. Русский язык: от ступени к ступени. Комплект учебных пособий для детей младшего и среднего школьного возраста, не владеющих или слабо владеющих русским языком (в трех частях). Ч. 2, 3. М.: Этносфера, 2007. 240 с.

17. Железнякова Е. А., Андреюшина Е. А., Белякова Е. В. Учебные материалы по социально-культурной адаптации детей-мигрантов среднего школьного возраста / ред. И. П. Лысакова. СПб.: Комитет по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям Ленинградской обл., 2019. 88 с.

18. Каленкова О. Н., Феоктистова Т. Л., Менчик Е. В. Учимся в русской школе. Учебно-методический комплект для детей младшего школьного возраста, слабо владеющих русским языком: в 2 кн. Ч. 1: Книга для ученика. М.: Этносфера, 2007. 64 с.

19. Ажогина Н. А. Диагностика морфемных умений обучающихся в поликультурной начальной школе // Начальная школа. 2020. № 9. С. 40-43.

20. Ассуирова Л. В., Пархоменко Н. Д. Дифференцированные интерактивные упражнения в курсе русского языка поликультурной школы // Начальная школа. 2021. № 11. С. 24-25.

21. Бегунова Е. Г., Кулешова О. Д., Андреенко А. А. Совершенствование звуковой стороны речи обучающихся в поликультурной школе // Начальная школа. 2021. № 1. С. 29-31.

22. Белянкова Н. М. Мигранты второго поколения: пути реализации принципа преемственности в культурном развитии дошкольников и младших школьников // Начальная школа. 2017. № 5. С. 20-24.

23. Воскобойникова Т. А. Лексика учебников русского языка и ее восприятие младшими школьниками в полиэтнических классах // Начальная школа. 2019. № 2. С. 39-40.

24. Железнякова Е. А. Возможности этнокогнитивного подхода в обучении русскому языку учащихся-инофонов // Начальная школа. 2021. № 4. С. 68-71.

25. Зеленова О. М., Фильцова М. С. Обучение инофонов продуктивному словообразованию (на материале общенаучной лексики) // Начальная школа. 2018. № 8. С. 55-60.

26. Лаврентьева А. И. Факторы успешности овладения младшими школьниками русским языком как неродным // Начальная школа. 2017. № 1. С. 43-46.

27. Морозова Е. А., Цапурина И. С. К вопросу об организации обучения детей-инофонов на уроках русского языка и литературного чтения // Начальная школа. 2017. № 7. С. 11-15.

28. Моуравова М. Л. Формирование коммуникативной компетенции на начальном этапе обучения русскому языку в условиях поликультурной школы // Начальная школа. 2017. № 10. С. 55-58.

29. Янченко В. Д., Янченко Ю. В. Работаем над ошибками учащихся-билингвов // Начальная школа. 2018. № 11. С. 41-44.

30. Яшина Н. Ю. Особенности исследования уровня владения русским языком детьми иммигрантов в начальной школе // Начальная школа. 2017. № 2. С. 21-25.

31. Боуш Г. Д., Разумов В. И. Методология научного исследования (в кандидатских и докторских диссертациях). М.: Инфра-М, 2020. 227 с.

32. Давыдов В. В. Психологические новообразования в младшем школьном возрасте // Возрастная и педагогическая психология: учебник для студентов пед. ин-тов / ред. А. В. Петровский. 2-е изд. М.: Просвещение, 1979. С. 85-87.

33. Дейкина А. Д. Аксиологическая методика преподавания русского языка. М.: МПГУ 2019. 212 с.

References

1. Buslaev F. I. O prepodavanii otechestvennogo yazyka. Moscow: Yurayt, 2019.

2. Rozhdestvenskiy N. S., Kustareva V. A. Metodika nachalnogo obucheniya russkomu yazyku. Moscow: Prosveshchenie, 1965. 347 p.

3. Redozubov S. P. Metodika obucheniya chteniyu i pismu v nachalnoy shkole: Izbr. trudy. Moscow: Izd-vo Akad. ped. nauk RSFSR, 1961. 427 p.

4. Kanonykin N. P., Shcherbakova N. A. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka v nachalnoy shkole. Leningrad: Uchpedgiz. Leningr. otd-nie, 1955. 644 p.

5. Lvov M. R., Ramzaeva T. G., Svetlovskaya N. N. Metodika obucheniya russkomu yazyku v nachalnykh klassakh. Moscow: Prosveshchenie, 1987. 415 p.

6. Lvov M. R., Goretskiy V. G., Sosnovskaya O. V. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka v nachalnykh klassakh. Moscow: Izd. tsentr “Akademiya», 2007. 464 p.

7. Ilminskiy N. I. Programma shkoly dlya kreshchenykh inorodtsev Vostochnoy Rossii. Kazan: Tipolit. nasl. M. Chirkovoy, 1898. 13 p.

8. Shcherba L. V. Yazykovaya sistema i rechevaya deyatelnost. Moscow: Editorial URSS, 2004. 432 p.

9. Polivanov E. D. Opyt chastnoy metodiki prepodavaniya russkogo yazyka uzbekam. Tashkent; Samarkand: Gos. izd-vo UzSSR, 1935. 90 p.

10. Vygotskiy L. S. K voprosu o mnogoyazychii v detskom vozraste. In: Umstvennoe razvitie detey v protsesse obucheniya. Coll. of art. Moscow; Leningrad: Uchpedgiz, 1935. Pp. 53-72.

11. Vereshchagin E. M. Psikhologicheskaya i metodicheskaya kharakteristika dvuyazychiya (bilingvizma). Moscow: Direkt-media, 2014. 162 p.

12. Uspenskiy M. B. Puti realizatsii metodov i priemov obucheniya russkomu yazyku v razlichnykh usloviyakh bilingvizma. Extended abstract of ScD dissertation (Education). Moscow, 1980. 24 p.

13. Gorodilova G. G., Khamraeva E. A. Russkiy yazyk. 1 klass: uchebnik dlya obrazovatelnykh uchrezhdeniy s rodnym (nerusskim) i russkim (nerodnym) yazykom obucheniya. Moscow: Drofa, 2008. 118 p.

14. Khamraeva E. A., Samatova L. M. Russkiy yazyk. 1 klass: uchebnoe posobie dlya shkol s rodnym (nerusskim) yazykom obucheniya. In 2 vols. Vol. 1. Moscow: Russkoe slovo - uchebnik, 2019. 112 p.

15. Lysakova I. P., Rozova O. G., Bocharova N. A. Russkiy bukvar dlya migrantov: ucheb.-metod. posobie. Moscow: Knorus, 2020. 80 p.

16. Kakorina E. V., Kostyleva L. V., Savchenko T. V. Russkiy yazyk: ot stupeni k stupeni. Komplekt uchebnykh posobiy dlya detey mladshego i srednego shkolnogo vozrasta, ne vladeyushchikh ili slabo vladeyushchikh russkim yazykom (in 3 vols). Moscow: Etnosfera, 2007. 240 p.

17. Zheleznyakova E. A., Andreyushina E. A., Belyakova E. V. Uchebnye materialy po sotsialno- kulturnoy adaptatsii detey-migrantov srednego shkolnogo vozrasta. St. Petersburg: Komitet po mestnomu samoupravleniyu, mezhnatsionalnym i mezhkonfessionalnym otnosheniyam Leningradskoy obl., 2019. 88 p.

18. Kalenkova O. N., Feoktistova T. L., Menchik E. V. Uchimsya v russkoy shkole. Uchebno-metodicheskii komplekt dlya detey mladshego shkolnogo vozrasta, slabo vladeyushchikh russkim yazykom. In 2 vols. Vol. 1: Kniga dlya uchenika. Moscow: Etnosfera, 2007. 64 p.

19. Azhogina N. A. Diagnostika morfemnykh umeniy obuchayushchikhsya v polikulturnoy nachalnoy shkole. Nachalnaya shkola. 2020, No. 9, pp. 40-43.

20. Assuirova L. V., Parkhomenko N. D. Differentsirovannye interaktivnye uprazhneniya v kurse russkogo yazyka polikulturnoy shkoly. Nachalnaya shkola. 2021, No. 11, pp. 24-25.

21. Begunova E. G., Kuleshova O. D., Andreenko A. A. Sovershenstvovanie zvukovoy storony rechi obuchayushchikhsya v polikulturnoy shkole. Nachalnaya shkola. 2021, No. 1, pp. 29-31.

22. Belyankova N. M. Migranty vtorogo pokoleniya: puti realizatsii printsipa preemstvennosti v kulturnom razvitii doshkolnikov i mladshikh shkolnikov. Nachalnaya shkola. 2017, No. 5, pp. 20-24.

23. Voskoboynikova T. A. Leksika uchebnikov russkogo yazyka i ee vospriyatie mladshimi shkolnikami v polietnicheskikh klassakh. Nachalnaya shkola. 2019, No. 2, pp. 39-40.

24. Zheleznyakova E. A. Vozmozhnosti etnokogntivnogo podkhoda v obuchenii russkomu yazyku uchashchikhsya-inofonov. Nachalnaya shkola. 2021, No. 4, pp. 68-71.

25. Zelenova O. M., Filtsova M. S. Obuchenie inofonov produktivnomu slovoobrazovaniyu (na materiale obshchenauchnoy leksiki). Nachalnaya shkola. 2018, No. 8, pp. 55-60.

26. Lavrentyeva A. I. Faktory uspeshnosti ovladeniya mladshimi shkolnikami russkim yazykom kak nerodnym. Nachalnaya shkola. 2017, No. 1, pp. 43-46.

27. Morozova E. A., Tsapurina I. S. K voprosu ob organizatsii obucheniya detey-inofonov na urokakh russkogo yazyka i literaturnogo chteniya. Nachalnaya shkola. 2017, No. 7, pp. 11-15.

28. Mouravova M. L. Formirovanie kommunikativnoy kompetentsii na nachalnom etape obucheniya russkomu yazyku v usloviyakh polikulturnoy shkoly. Nachalnaya shkola. 2017, No. 10, pp. 55-58.

29. Yanchenko V. D., Yanchenko Yu. V. Rabotaem nad oshibkami uchashchikhsya-bilingvov. Nachalnaya shkola. 2018, No. 11, pp. 41-44.

30. Yashina N. Yu. Osobennosti issledovaniya urovnya vladeniya russkim yazykom detmi immigrantov v nachalnoy shkole. Nachalnaya shkola. 2017, No. 2, pp. 21-25.

31. Boush G. D., Razumov V. I. Metodologiya nauchnogo issledovaniya (v kandidatskikh i doktorskikh dissertatsiyakh). Moscow: Infra-M, 2020. 227 p.

32. Davydov V. V. Psikhologicheskie novoobrazovaniya v mladshem shkolnom vozraste In: Vozrastnaya i pedagogicheskaya psikhologiya. Uchebnik dlya studentov ped. in-tov. Moscow: Prosveshchenie, 1979. Pp. 85-87.

33. Deykina A. D. Aksiologicheskaya metodika prepodavaniya russkogoyazyka. Moscow: MPGU, 2019. 212 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.