Использование технологии коммуникативного обучения иноязычной культуре

Технология коммуникативного обучения иноязычной культуре при её реализации на уроках в средней школе. Рассмотрение изменения подхода к обучающемуся и ориентация педагогического взаимодействия на интерактивный стиль на основе сотрудничества и партнёрства.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.10.2022
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Астраханский государственный университет

Использование технологии коммуникативного обучения иноязычной культуре

Матспаева Ш.И.

Неводчикова Е.В.

Насиханова А.З.

Аннотация

коммуникативный обучение иноязычный культура

В статье описывается технология коммуникативного обучения иноязычной культуре при её реализации на уроках в средней школе. Рассматривается изменение подхода к обучающемуся и ориентация педагогического взаимодействия на интерактивный стиль взаимодействия на основе сотрудничества и партнёрства.

Ключевые слова: иноязычная культура, коммуникативное обучение, технология.

Using the technology of communicative learning in foreign language culture

Matspaeva Sh.I.

Nevodchikova E.V.

Nasikhanova A.Z.

Astrakhan State University

Abstract

The article describes the technology of communicative teaching of a foreign culture during its implementation in the classroom in high school. A change in the approach to the student and the orientation of pedagogical interaction towards an interactive style of interaction based on cooperation and partnership are considered.

Key words: foreign language culture, communicative learning, technology.

Организация современного процесса обучения в школе предполагает реализацию учителем различных педагогических технологий, которые, с одной стороны, учитывают образовательные потребности современного ученика, a другой стороны, позволяют повысить качество образовательного процесса.

Несмотря на то, что большинство обучающихся в средней школе начинает изучать иностранный язык ещё в дошкольном возрасте, у них недостаточно сформированы коммуникативные умения в разговорной речи. При акцентировании внимания на расширении словарного запаса мы наблюдаем недоработки в обучении детей построению предложений и фонетическим основам языка. [2]

Технология коммуникативного обучения иноязычной культуре позволяет организовать урок для обучающихся любого уровня подготовленности, вовлечь всех в урок и повысить эффективность урока, так как построение урока происходит на основе общения в интерактивном режиме. На уроках мы используем следующие средства: вербальные программированные, аудиовизуальные, электронные.

Изменение подхода к обучающемуся и ориентация педагогического взаимодействия на интерактивный стиль взаимодействия на основе сотрудничества и партнёрства приводит к улучшению психологического климата на уроке.[1]

Целевые ориентации выбранной технологии:

1. Овладение общением на изучаемом языке (умение говорить и понимать речь).

2. Усвоение иноязычной культуры, использование языка как инструмента межкультурного общения.

3. Усовершенствование иноязычного произношения.

4. Овладение наиболее употребительной лексикой, освоение продуктивного лексического минимума.

5. Более глубокое освоение, узнавание и использование основных грамматических явлений изучаемого языка.

6. Понимание в целом высказываний носителей изучаемого языка; понимание и выделение значимой для себя информации в простых звучащих текстах (например, на радио и телевидении).

7. Ведение диалога (диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями, суждениями, диалог-побуждение к действию, этикетный диалог), деловой беседы, дискуссии и т.п.

8. Деловые сообщения, рассказы, рассуждения в связи с пройденной тематикой и проблематикой прочитанных текстов, характеристика литературных героев и или исторических личностей и событий.

9. Чтение оригинальных текстов различных жанров (литературных, деловых, технических и т.п.). Необходимо отметить, что иностранный язык является особенным предметом в школе, так как одновременно является средством и целью обучения. Кроме этого, на уроке появляется возможность приобщать детей к культурным ценностям других народов, носителей языка, через общение.

Использование коммуникативного принципа позволяет оптимизировать овладение языком через организацию общения. Главными участниками процесса обучения являются учитель и ученик. Отношения между ними основаны на сотрудничестве и стремлении к равноправному речевому партнёрству. При построении урока обязательно учитывать и личностный аспект, то есть язык создаёт возможность для ученика реализовать свою личность в иностранной речи; ориентировать ученика не только на партнёра, но и на себя самого.

Рассмотрим принципы построения содержания обучения на уроке с использованием технологии Е.И. Пассова. [4]

1. Речевая направленность, обучение иностранным языкам через общение. Это означает практическую ориентацию урока. Научить говорить можно, только говоря, слушать - слушая, читать - читая. Прежде всего, это касается упражнений: чем упражнение больше подобно реальному общению, тем оно эффективнее. В речевых упражнениях происходит плавное, дозированное и вместе с тем стремительное накопление большого объёма лексики и грамматики с немедленной реализацией; не допускается ни одной фразы, которую нельзя было бы использовать в условиях реального общения.

2. Функциональность. Речевая деятельность имеет три стороны: лексическую, грамматическую, фонетическую. Они неразрывно связаны в процессе говорения. Отсюда следует, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования (употребления).

3. Ситуативность, ролевая организация учебного процесса при максимальной мотивированности учебных ситуаций. Принципиально важным является отбор и организация материала на основе ситуаций и проблем общения, которые интересуют учащихся каждого возраста. Желание говорить появляется у ученика только в реальной или воссозданной ситуации, затрагивающей говорящих.

4. Новизна. Она проявляется в различных компонентах урока. Это, прежде всего, новизна речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнёра, условий общения и т.д.). Это и новизна используемого материала (его информативность), и новизна организации урока (его видов, форм), и разнообразие приёмов работы. В этих случаях учащиеся не получают прямых указаний к запоминанию оно становится побочным продуктом речевой деятельности с материалом (непроизвольное запоминание). [2]

5. Личностная ориентация общения, Безликой речи не бывает, речь всегда индивидуальна. Коммуникативное обучение предполагает учёт всех этих личностных характеристик, ибо только таким путём могут быть созданы условия общения: вызвана положительная эмоциональная насыщенность, коммуникативная мотивация, обеспечена целенаправленность говорения, сформированы взаимоотношения и т.д.

6. Коллективное взаимодействие такой способ организации процесса, при котором ученики активно общаются друг с другом, и условием успеха каждого являются успехи остальных; самореализация личности в группе.

7. Моделирование. Объем страноведческих и лингвистических знаний очень велик и не может быть усвоен в рамках школьного курса. Поэтому необходимо отобрать тот объем знаний, который будет необходим, чтобы представить культуру страны и систему языка в концентрированном. модельном виде.

Список литературы

1. Муханалиева А.А. Intercultural competence in the English language // Современная наука. Перспективы, достижения и инновации. Материалы Международной научно-практической конференции 21-22 июня 2019 г. -- Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2019.-- С. 59.

2. Насиханова А.З., Давыдова Л.Н. Междисциплинарный образовательный проект как средство формирования иноязычной компетенции у студентов //Almamater (Вестник высшей школы). - М., 2018. - № 2 - С. 62-66.

3. Селевко Г.К. Энциклопедия образовательных технологий. В 2-х т. Т. 1. - М.: Народное образование, 2005. -556 с.

4. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000. 172 с.

References

1. Mukhanalieva А.А. Intercultural competence in the English language // Modern science. Perspectives. Achievments, Innovation. International scientific conference, 21-22 June 2019 г.. -- Astrakhan, 2019. -- p. 59.

2. Nasikhanova A.Z., Davydova L.N. Interdisciplinary educational project as a means of developing foreign-language competence among students//Almamater М., 2018. - № 2 - pp. 62-66.

3. Selevko G.K. Encyclopedia of educational technologies. In 2 vols. T. 1. - M.: Public education, 2005. -556 p.

4. Passov E.I. Program-concept of communicative foreign language education. Moscow: Education, 2000. 172 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.