Визначення рівня володіння компетентністю спілкування іноземними мовами для ефективного впровадження білінгвального підходу навчання фізики

Рівень сформованості компетентності учнів спілкуватися іноземними мовами як основа впровадження білінгвального підходу у навчанні фізики. "Білінгвізм", "білінгвальний підхід". Структура компонентів компетентностей "спілкування іноземними мовами".

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 20.02.2022
Размер файла 3,4 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Стаття з теми:

Визначення рівня володіння компетентністю спілкування іноземними мовами для ефективного впровадження білінгвального підходу навчання фізики

Вергун Ігор Вячеславович - вчитель інформатики Комунального закладу «НВО № 35 «Загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів» позашкільний центр Кіровоградської міської ради Кіровоградської області»

Постановка та обґрунтування актуальності проблеми

В Україні сучасні педагогічні дослідження білінгвальної освіти з'явилися нещодавно. Їх поява спричинена загалом тим, що, починаючи з 90-х років ХХ століття, нові соціально-економічні реалії, прагнення інтеграції у європейський простір викликали появу хвилі досліджень, присвячених проблемам формування фахівця-білінгва, а також вивченню зарубіжного досвіду білінгвального навчання та можливостей перенесення такого досвіду на вітчизняну систему освіти, його адаптації з урахуванням наявних соціокультурнихумов(А. М. Гусак [6], А.О. Ковальчук [8]).

Фізика, як навчальний предмет, входить до циклу природничо-математичної підготовки, що є базовою основою у підготовці учнів до вступу в заклади вищої медичної та технічної освіти, а також профільні факультети педагогічних закладів вищої освіти [13].

Мета навчання фізики в школі полягає у розвитку особистості, становленні наукового світогляду й відповідного стилю мислення, формуванні предметної, науково-природничої (як галузевої) та ключових компетентностей (уміння вчитися, спілкуватися державною, рідною та іноземними мовами, математична, соціальна, громадянська, загальнокультурна, підприємницька і здоров'язбережувальна компетентності) учнів засобами фізики як навчального предмета [9].

Досягненню цієї мети, на нашу думку, особливо у старшій школі, значною мірою сприятиме заохочення учнів до самостійного пізнання навколишнього світу з використанням різних форм білінгвального навчання (БН) в освітньому процесі з фізики у старшій школі.

Аналіз останніх досліджень і публікацій

Дослідження проблем методики навчання фізики у загальноосвітній школі проводило багато вчених. Методикою розвитку та активізації навчально-дослідницької діяльності учнів у процесі навчання фізики займалися А.О. Ковальчук[8], М.І. Садовий [12;13], О.М. Трифонова [2;3] та ін.

Проблемі запровадження в освітній процес білінгвального підходу (БП) приділяли увагу Є.В. Венєвцева, А.О. Ковальчук, З.М. Смирнова, Г.М. Вишневська, А.М. Гусак, Л.М. Петракова, О.Г. Ширин, А.В. Гагарин, К.А. Клюкіна, М.І. Садовий, О.Л. Усенко, М.В. Д'ячков, У.Ф. Маккі, О.П. Майоров та ін. [4; 6; 7; 8; 13, 16].

При цьому належної уваги методиці навчання фізики з використанням БП та дидактичним умовам його запровадження в школі приділено не було.

Мета статті полягає у визначенні рівня сформованості компетентності учнів спілкуватися іноземними мовами, як основи впровадження білінгвального підходу у навчанні фізики.

Завдання, що ставилися у ході дослідження: 1. Окреслити основну дидактичну умову визначення рівня володіння іноземною мовою учнями. 2. Визначити переваги його використання.

Для досягнення поставленої мети та розв'язання окреслених завдань були використані наступні методи дослідження: теоретичний аналіз; аналіз, синтез та узагальнення висновків.

Дослідження проводиться відповідно до тематичногопланунаукових досліджень

Лабораторії дидактики фізики, технологій та професійної освіти Інституту педагогіки НАПН України у Центрально-українському державному педагогічному університеті імені Володимира Винниченка і є складовою тем «Теоретико-методичні основи навчання фізики і технологій у загальноосвітніх і вищих навчальних закладах» (номер держ. реєстр. 0116U005381, з 2016 р. до тепер) та «Хмаро орієнтована віртуалізація навчального експерименту з фізики в профільній школі» (номер держ. реєстр. 0116U005382, 2016 - 2018 рр.).

Виклад основного матеріалу дослідження

Українська освіта не стоїть осторонь світових науково-інтеграційних процесів, до яких долучаються заклади загальної середньої освіти, адже при виборі майбутньої професії випускники повинні бути готові до таких ситуацій: стажування за кордоном майбутніх лікарів, аграріїв, педагогів та інших фахівців з ґрунтовних знань фізико-технічних дисциплін [13].

Тому, формування комунікативної компетентності не лише рідною мовою повинно починатися ще зі школи, щоб у навчанні та майбутній професійній діяльності учні були успішними, могли брати інформацію з більшого спектру джерел.

На основі проведеного нами аналізу змісту поняття «білінгвізм» та «білінгвальний підхід» [3] нами сформульовано наступне означення «білінгвізм» та «білінгвальний підхід»:

- Білінгвізм - це використання двох мов, рідної та іноземної, як основи комунікативної компетентності.

- Білінгвальний підхід - це підхід, який вирішує складні багатоаспектні завдання білінгвального навчання і полікультурного виховання, здійснюючи певну систему взаємозв'язку між окремими компонентами, дає можливість створювати нові методи, які забезпечують поетапне, поступове, якісне ускладнення цільового, змістовного і діяльнісного компонентів освітнього процесу, а також перехід до новітніх моделей білінгвального навчання.

Фізика разом із іншими шкільними предметами робить свій внесок у формування ключових компетентностей. Аналізуючи компетентнісний потенціал фізики, нами з'ясовано, що однією з ключових компетентностей даного навчального предмету у навчальній програмі [3] визначено «спілкування іноземними мовами» (рис. 1).

Рис. 1 - Ієрархічна структура компонентів ключових компетентностей «спілкування іноземними мовами»

білінгвізм іноземний мова спілкування

«Уміння» учня розташоване на першому місті, адже, не маючи їх (описувати природничі проблеми іноземною мовою, розуміти фізичні поняття та найуживаніші терміни іноземною мовою, використовувати іншомовні навчальні ресурси), учень не зможе брати участь у білінгвальному навчанні.

На другому місті розміщене «ставлення», адже при наявності в учня уміння педагог може формувати в учня ставлення до спілкування і навчання іноземною мовою.

Третє місце займають «навчальні ресурси», тому що, коли учень має уміння та сформоване ставлення до навчання іноземною мовою, тоді педагог може використовувати різні навчальні ресурси іноземною мовою та надавати ці ресурси учням для самостійного вивчення матеріалу.

Нами встановлено [3], що для успішної реалізації білінгвального підходу в освітньому процесі з фізики, необхідно дотримуватися ряду дидактичних умов. Однією з цих умов є встановлення рівня володіння учнями іноземною мовою.

Комунікативні компетентності, якими повинні володіти учні, зазначенні в навчальній програмі англійської мови [11] (табл. 1)

Проаналізувавши дану таблицю 1, можна стверджувати, що для перевірки рівня знань володіння учнями іноземної мови учитель повинен використовувати такі форми оцінювання контрольної роботи: аудіювання (н-д.: дати прослухати фрагмент лекції з теми: «Основи геометричної оптики», потім дати заздалегідь підготовлені тести з прослуханого аудіо); читання (н-д.: учням дається у завдані опис певного фізичного явища, прочитавши його вони повинні відповісти на ряд запитань); письмо (н-д.: дається учням назва певного фізичного явища, їм потрібно написати по пунктах, як можна це явище дослідити); говоріння (н-д.: в кінці контрольної вчитель дає задачу і коли дитина завершила контрольну, - просить пояснити рішення цієї задачі).

Таблиця 1 - Мовленнєва компетенція [11]

Аудіювання

o сприймати на слух ключові факти зі сказаного, прочитаного, почутого;

o розуміютьінформаціюякпідчасбезпосередньогоспілкуваннязі

співрозмовником, так і опосередкованого (у звукозапису);

o розуміють основний зміст текстів відповідно до тематики ситуативного спілкування, виділяючи головну думку/ідею, диференціюючи основні факти і другорядну інформацію;

o вибирають необхідну інформацію з прослуханого. Використовують лінгвістичну і контекстуальну здогадку, спираючись на сюжетну лінію чи наочність.

Говоріння

Монологічне мовлення

o вільне обговорювання теми загального інтереса з використанням набутих знань;

o висловлюються відповідно до певної ситуації або у зв'язку з прочитаним, почутим, побаченим;

o описують об'єкти повсякденного оточення, події й види діяльності, в яких учень бере участь;

o розповідають про повсякденне життя, про минулу діяльність, про плани на майбутнє, дотримуючись нормативного мовлення;

o передаютьзмісткнижки/фільму/виставитощо,висловлюючисвоє

ставлення/враження. Обсяг висловлювання -- не менше 20 речень.

Діалогічне мовлення

o вміння без попередньої підготовки вступити в бесіду, підтримати бесіду;

o спілкуються, дотримуючись основних норм, прийнятих у країнах, мова яких вивчається;

o ведуть бесіду з однією чи кількома особами відповідно до комунікативної ситуації в рамках тематики, визначеної програмою;

o розширюють запропоновану співбесідником тему розмови, переходять на іншу тему;

o адекватно поводяться у комунікативних ситуаціях, демонструючи мовленнєву поведінку, характерну для носіїв мови;

Читання

o читають (з повним розумінням) тексти, побудовані на знайомому мовному матеріалі;

o знаходять необхідну інформацію у текстах різнопланового характеру

o переглядають текст чи серію текстів з метою пошуку необхідної інформації для виконання певного завдання. Обсяг -- не менше 900 друкованих знаків.

Письмо

o вміти написати короткий твір з теми;

o вміти стисло в письмовій формі передати зміст прочитаного чи почутого;

o вміти заповнити формуляр або певний тип анкети;

o вміти оформити пункти плану;

o вміти робити для себе нотатки -- пишуть лист-повідомлення у формі розповіді / опису, висловлюючи свої враження, думки про особи, події, об'єкти, явища, факти. Обсяг -- не менше 18 речень.

Первинний рівень сформованостікомунікативної компетентності спілкуванняіноземною мовою нами досліджено на основі зрізів знань з англійської мови в учнів 10 та 11 класів Комунального закладу «Навчально-виховнеоб'єднання № 35 «Загальноосвітня школа І-ІІІтступенів, позашкільний центр Кіровоградськоїміської ради Кіровоградської області». Отримані результати показують, що більше половини учнів кожного класу володіють знаннєвою компонентою з англійської мови (рис. 2).

Рис. 2 - Рівень сформованості комунікативної компетентності спілкування іноземною мовою

Ми вважаємо, що для визначення рівня володіння іноземною мовою з професійним (предметним) спрямуванням учням слід розробити контрольну роботу, яка б перевіряла мовленнєву компетентність в освітньому середовищі з фізики.

Розглянемо контрольну роботу на тему «Геометрична оптика», яка розроблено для перевірки рівня володіння іноземної мови.

Control work of the theme «Geometrical Optics»

1.Listen to the audio and answer the

question.

Refraction of light was mentioned in audio?

What is the light ray comparable to?

1. Прослухайте аудіо і дайте відповідь на запитання.

У аудіо згадувалося заломлення світла?

З чим світловий промінь можна порівняти?

Text containing audio: «We begin our study of basic geometrical optics by examining how light reflects and refracts at smooth, plane interfaces. Figure 3-1a shows ordinary reflection of light at a plane surface, and Figure 3-1b shows refraction of light at two successive plane surfaces. In each instance, light is pictured simply in terms of straight lines, which we refer to as light rays. After a study of how light reflects and refracts at plane surfaces, we extend our analysis to smooth, curved surfaces, thereby setting the stage for light interaction with mirrors and lenses-- the basic elements in many optical systems. In this module, the analysis of how light interacts with plane and curved surfaces is carried out with light rays. A light ray is nothing more than an imaginary line directed along the path that the light follows. It is helpful to think of a light ray as a narrow pencil of light, very much like a narrow, well-defined laser beam. For example, earlier in this module, when you observed the passage of a laser beam in a fish tank and visually traced the path of the beam from reflection to reflection inside the tank, you were, in effect, looking at a “light ray” representation of light in the tank.»

За підсумками контрольної роботи (рис.3) встановлено, що в 11 класі високий рівень більше 50 %, а у 10 класі менше 50%, бо учні десятого класу не зорієнтувалися в освітньому середовищі з фізики.

Тільки після проведення та аналізу таких контрольних робіт можна переходити до розробки і впровадження дидактичної моделі білінгвального навчання учнів. Перевірка та аналіз контрольної роботи дає нам дані про рівень володіння учнями іноземної мови, проблеми мовленнєвої компетенції учнів та який рівень фізичних знань досліджуваних.

Рис. 3 - Підсумки

Висновки з дослідження і перспективи подальших розробок

В результаті дослідження визначено, що білінгвальне навчання - це необхідна складова сучасної системи навчання. Доведено, що однією з найважливіших та найефективніших дидактичних умов впровадження БН в школі є визначення рівня володіння компетентністю спілкування іноземними мовами учнями. Визначено рівень володіння іноземною мовою учнями 10 та 11 класу, який показав, що учні 10 класу мають загальну, але не предметну (з фізики) готовність.

Перспективою подальших досліджень є більш детальне вивчення окреслених проблем та розробка дидактичних матеріалів визначення рівня володіння іноземною мовою учнями при запровадженні білінгвального курсу фізики.

Список джерел

1. Билингвизм. Википедия. URL: goo.gl/N6iSdo (дата звернення: 24.03.2019).

2. Вергун І. В., Вергун Р. В., Трифонова О. М. Формування дослідницької компетентності під час навчання фізики з використанням ІКТ. Наукові записки. Проблеми методики фізико-математичної і технологічної освіти. Кропивницький, 2016. Вип. 10. Ч. 2. С. 35-39.

3. Вергун І. В., Трифонова О. М. та ін. Методика навчання оптики на засадах білінгвального підходу в старшій школі. Наукові записки. Педагогічні науки. Кропивницький, 2018. Вип. 168. С. 13-15.

4. Венєвцева Є. В. Основні складові поняття «білінгвальна культура спілкування». Витоки педагогічної майстерності. Полтавський нац. пед. ун-т ім. В.Г. Короленка, 2014. Вип. 14. С. 22-26.

5. Гулай О. В., Вергун І. В., Трифонова О. М. Використання інтегрованого курсу при формуванні дослідницької компетентності учнів в циклі природничих дисциплін. Наукові записки. Проблеми методики фізико-математичної і технологічної освіти. Кропивницький, 2017. Вип. 12. Ч. 1. С. 55-61.

6. Гусак А. М., Ковальчук А. О. Білінгвальний підхід до викладання фізики у сучасній школі. Рідна школа. 2011 (жовтень). № 10. С. 48-51.

7. Клюкина К. А., Петракова Л. Н. Билингвальное образование в настоящее время. Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сб. ст. по мат. XL междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3(40). URL: https://sibac.info/archive/guman/3(40).pdf(дата звернення: 17.02.2018).

8. Ковальчук А.О. Із досвіду викладання білінгвальних дисциплін майбутнім магістрам у провінційному ВНЗ. Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти. 2010. Вип. 16. С. 108-115.

9. Концепція профільного навчання в старшій школі. URL: http://mon.gov.ua/content/Нормативно- правова база/1456.pdf (дата звернення: 15.02.2019).

10. Навчальна програма для загальноосвітніх навчальних закладів. Фізика. 7-9 класи. / Програма затверджена Наказом МОН України від 07.06.2017 № 804. URL:http://mon.gov.ua/activity/education /zagalna-serednya/navchalni-programi-5-9-klas- 2017.html (дата звернення: 20.02.2019).

11. Навчальні програми для загальноосвітніх навчальних закладів: Фізика. 10-11 класи (зі змінами, наказ МОН України від 29.05.2015 № 585). К.: Освіта, 2013. 32 с. URL: http://mon.gov.ua/activity/ education/zagalna-serednya/navchalni-programy.html (дата звернення: 20.02.2019).

12. Навчальні програми для загальноосвітніх навчальних закладів: Англійська мова. 10-11 класи. К.:Освіта,2013.5 с.URL: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20sered nya/programy-10-11-klas/1-eng-pr.pdf(дата звернення: 20.02.2019).

13. Садовий М. І.,Суховірська Л. П., Трифонова О. М., Вергун І. В. Методика навчання фізико-технічнихдисциплінназасадах білінгвального підходу. Зб. наук. пр. «Педагогічні науки». Херсон: Вид-во ХДУ, 2018. Вип. 81. С. 77-84.

14. Садовий М. І. Методологія освітньої парадигми синергетики. Наукові записки. Проблеми методики фізико-математичної і технологічної освіти. Кропивницький, 2017. Вип. 12. Ч. 1. С. 31-37.

15. Смирнова З. М., Гагарин А. В. Дидактические условия билингвального обучения иностранных студентов в России: теоретическое и эмпирическоеисследование.IIВестник Университета.Государственный університет управления, 2011. № 19. С. 134-139.

16. Усенко О. Л. Фізика англійською мовою. К.: Українське фізичне товариство, 1994. 10 с.

17. Ширин А. Г. Билингвальное образование в отечественной и зарубежной педагогике: дисс. ... докт. пед. наук: 13.00.01 / Федеральное агентство по образованию, Новгородский госуд. ун-т им. Ярослава Мудрого. В. Новгород, 2007. 341 с.

18. Bylynhvyzmn [Bilingualism]. Vykypedyia, available at: goo.gl/N6iSdo (accessed 24 March 2019).

19. Verhun, I.V.,Verhun, R.V.and Tryfonova, O. M. (2016). Formuvannia doslidnytskoi kompetentnosti pid chas navchannia fizyky z vykorystanniam IKT [Formation of research competence during training of physics using ICT]. Naukovi zapysky. Problemy metodyky fizyko- matematychnoyiitekhnolohichnoyiosvity, Kropivnitsky, Ukraine, № 10, ІІ, 35-39.

20. Verhun I. V., Tryfonova, O. M.;ind oth. (2018). Metodyka navchannia optyky na zasadakh bilinhvalnoho pidkhodu v starshii shkoli [Methodology of teaching optics on the basis of bilingual approach in high school]. Naukovi zapysky. Pedahohichni nauky, Kropivnitsky, Ukraine, № 168, 13-15.

21. Venyevtseva, YE. V. (2014). Osnovni skladovi ponyattya «bilinhval'na kul'tura spilkuvannya» [The main components of the concept of «bilingual culture of communication»]. Vytoky pedahohichnoyi maysternosti. Poltavs'kyy natsional'nyy pedahohichnyy universytet imeni V.H. Korolenka, № 14, 22-26.

22. Gulay, O. V., Verhun, I. V. And Tryfonova, O. M. (2017). Vykorystannia intehrovnoho kursu pry formuvanni doslidnytskoi kompetentnosti uchniv v tsykli pryrodnychykh dystsyplin [Use of an integrated course in the formation of research competence of students in the cycle of natural sciences]. Naukovi zapysky. Problemy metodyky fizyko- matematychnoyiitekhnolohichnoyiosvity, Kropivnitsky, Ukraine, № 12, І, 55-61.

23. Husak, A. M. (2011). Bilinhvalnyi pidkhid do vykladannia fizyky u suchasnii shkoli [Bilingual Approach to Teaching Physics at a Modern School]. Ridna shkola, № 10, 48-51.

24. Kliukyna, K. A. and Petrakova, L. N. (2018).

25. Bylynhvalnoe obrazovanye v nastoiashchee vremia [CurrentBilingualEducation].Nauchnoye soobshchestvo studentov XXI stoletiya. Gumanitarnyye nauki,№ 3(40),availableat: https://sibac.info/archive/guman/3(40).pdf (accessed 17 February 2018).

26. Kovalchuk, A. O. (2010). Iz dosvidu vykladannia bilinhvalnykh dystsyplin maibutnim mahistram u provintsiinomu VNZ [From the experience of teaching bilingual disciplines to future masters in a provincial university]. Vykladannya mov u vyshchykh navchal'nykh zakladakh osvity, № 16, 108-115.

27. Kontseptsiia profilnoho navchannia v starshii shkoli [Concept of profile education in high school], available at: http://mon.gov.ua/content/Нормативно-правова база/1456.pdf (accessed 15 February 2018).

28. Navchalni prohramy dlia zahalnoosvitnikh navchalnykhzakladiv:Fizyka. 7-9 klasy (2017)

29. [Educationalprograms for general educational institutions:Physics. 7-9 classes]. The program is approved by the Order of the Ministry of Education and Science of Ukraine of 07.06.2017 № 804, available at: http://mon.gov.ua/activity/education/zagalna- serednya/navchalni-programi-5 -9-klas-2017. html (accessed 20 February 2018).

30. Navchalni prohramy dlia zahalnoosvitnikh navchalnykh zakladiv: Fizyka. 10-11 klasy (2013) [Educational programs for general educational institutions: Physics. 10-11 classes] (with amendments, Order of the Ministry of Education and Science of Ukraine dated 05/29/2015, No. 585). Education, Kiev, Ukraine, available at:http://mon.gov.ua/activity/ education / zagalna-serednya / navchalni-programy.html (accessed 20 February 2018).

31. Navchalni prohramy dlia zahalnoosvitnikh navchalnykh zakladiv: Anhliiska mova. 10-11 klasy (2013) [Educational programs for general educational institutions. Grades 10-11.] Education, Kiev, Ukraine, availableat: https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20sered nya/programy-10-11-klas/1-eng-pr.pdf(accessed 20 February 2018).

32. Sadovyi, M. I., Sukhovirs'ka, L. P., Tryfonova, O. M. and Verhun, I. V. (2018). Metodyka navchannya fizyko-tekhnichnykh dystsyplinna zasadakh bilinhval'noho pidkhodu [Methodology of teaching physical and technical disciplines on the basis of a bilingual approach]. Zb. nauk. pr. «Pedahohichni nauky», № 81, 77-84.

33. Sadovyi, M. I. (2017). Metodolohiya osvitn'oyi paradyhmy synerhetyky [Methodology of educational paradigm of synergetics]. Naukovi zapysky. Problemy metodyky fizyko-matematychnoyi i tekhnolohichnoyi osvity, Kropivnitsky, Ukraine, № 12, І, 55-61.

34. Smyrnova, Z. M, Haharyn, A. V. (2011). Didakticheskiye usloviya bilingval'nogo obucheniya inostrannykh studentov v Rossii: Teoreticheskoye i empiricheskoye issledovaniye [The didactic conditions of bilingual education of foreign students in Russia: theoretical and empirical research]. II Vestnik Universiteta Almaty, № 19. С. 134-139.

35. Usenko, O. L. (1994). Fizyka anhliiskoiu movoiu [Physics in English]. Ukrainian Physical Society, Kiev, Ukraine.

36. Shyryn, A. H. (2007). Bylynhvalnoe obrazovanye v otechestvennoi y zarubezhnoi pedahohyke [Bilingual education in domestic and foreign pedagogy]: Diss. ... Dr. ped. Sciences: 13.00.01 / Federal Agency for Education, Novgorod gosud. un-t them. Yaroslav the Wise. Velykyi Novhorod, Russian.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.