Подготовка будущего учителя иностранного языка к преподаванию языков и культур

Общие требования к уровню профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка. Профессионально-языковая компетентность педагога. предполагающая владение иностранным языком на профессиональном уровне. Становление вторичной языковой личности.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.12.2019
Размер файла 18,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Подготовка будущего учителя иностранного языка к преподаванию языков и культур

Швацкий А.Ю., канд.психол.наук, доцент

Пристальное внимание к проблемам системы образования в последнее время позволило выявить явное несоответствие качества профессиональной подготовки педагогических кадров в вузе тем требованиям, которые предъявляет современное общество к уровню иноязычной компетентности человека. Ведущая роль в процессе обучения иностранным языкам принадлежит именно педагогу средней общеобразовательной школы, поэтому для успешного решения профессиональных задач ему необходимо иметь достаточный уровень сформированности как универсальных, так и профессиональных компетенций.

Тенденции, наметившиеся в сфере языкового образования - децентрализация, ориентация на мировые тенденции развития, создание новых образовательных стандартов - привели к пересмотру содержания и задач иноязычного образования, изменению роли и функций учителя иностранных языков в образовательном процессе. Современный процесс обучения иностранным языкам переориентируется с предметоцентрического на культуросообразный, и в этой связи обучение иностранным языкам представляет собой процесс формирования субъекта межкультурной коммуникации.

Общие требования к уровню профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка представлены в профессиональном стандарте «Педагог (педагогическая деятельность в дошкольном, начальном общем, основном общем, среднем общем образовании) (воспитатель, учитель)» и федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования. ФГОС ВО по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование определяют требования к результатам освоения программы обучения в вузе: универсальные и общепрофессиональные компетенции, которые должны быть сформированы у выпускника по профилю подготовки «Иностранный язык». Для эффективного решения практических задач обучения иноязычной коммуникации учитель должен быть готов к реализации таких видов профессиональной деятельности, как: педагогическая, организационно-управленческая, культурно-просветительская, проектная, методическая и др. При этом он должен обладать актуализированными знаниями по методике преподавания иностранного языка, фундаментальными знаниями лингвистики и теории изучаемого языка, а также коммуникативными компетенциями на иностранном языке.

Анализ требований к уровню профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка, предъявляемых к соискателям на рынке труда, обобщение отечественного и зарубежного опыта в сфере подготовки специалистов по межкультурной коммуникации позволяет нам выделить три блока профессиональных компетенций, которыми должен владеть выпускник языкового педагогического факультета вуза, чтобы быть востребованным в современном космополитичном социуме: профессионально-языковые компетенции, профессионально-коммуникативные и профессионально- методические компетенции.

Данные три блока базовых компетенций и должны, на наш взгляд, лежать в основе процесса вузовской подготовки будущих учителей иностранного языка.

Профессионально-языковая компетентность педагога предполагает владение иностранным языком на профессиональном уровне. Это значит, что он не только освоил систему преподаваемого языка и способен применять принципы его функционирования в практических ситуациях межкультурной коммуникации, но и имеет комплексное представление о корреляции данного языка с культурными особенностями народа, знает о национально-культурной специфике страны изучаемого языка, способен применять полученные языковые знания и умения в процессе обучения иностранному языку в школе. Формирование такой компетентности возможно путем приобщения обучающегося к языковой картине мира, характерной для образованного носителя данного языка, т.е. в процессе формирования «вторичной» языковой личности [2].

Вторичная языковая личность как термин был введен в научный оборот И.И. Халеевой [3] для обозначения интегративного лингвокогнитивного образования, которое подразумевает наличие в когнитивной системе субъекта вторичных когнитивных конструкций в виде вербально-семантических кодов, позволяющих приобщиться к языковой картине мира представителя иной лингвокультурной общности.

Становление вторичной языковой личности предполагает формирование у педагога вторичного языкового сознания, которое позволяет ему выстраивать лингвокультурное соответствие между иностранным и родным языками, соотносить знания о мире своего и другого народа на уровне образов сознания. Закономерности формирования такого сознания могут быть адекватно изучены только на междисциплинарном уровне с использованием современных достижений таких наук, как: лингвистика, лингводидактика, психология и др. Психологические обоснование положения о формировании вторичного языкового сознания у будущего учителя иностранного языка восходит к концепции П.Я. Гальперина, согласно которой специфика языкового сознания конкретного народа как носителя данного языка заключается в особом отражении неязыковой действительности в системе языковых значений, которые в других языках отражаются иначе или не отражены вообще. По выражению автора, «язык, будучи способом и орудием познания, одновременно содержит и специфическое языковое отражение действительности в идеальной форме, закрепленное в языковых значениях формальных структур каждого конкретного языка» [1, с.97].

В процессе профессионального освоения иностранного языка субъект сопоставляет и одновременно осознает лингвокультурное своеобразие этих значений и способов действия. Следовательно, происходит «переосознание», так как субъект раскрывает для себя способ, каким определенное предметное содержание осознается представителями другого народа. Именно поэтому такое значение придается формированию вторичного языкового сознания в процессе профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка: только обладатель вторичного языкового сознания будет способен не просто научить обучающегося пользоваться иностранным языком как средством общения, но приобщить его к иной языковой картине мира, характерной для носителя данного языка, а значит, научить понимать его мотивы, установки и ценностные ориентации как представителя другого народа [4]. учитель иностранный профессиональный

Профессионально-коммуникативная компетентность учителя иностранного языка означает сформированность коммуникативных умений (компетенций) педагога. Содержание этих компетенций традиционно рассматривается в трех аспектах: лингвистическом, социокультурном и прагматическом.

Лингвистическое содержание профессионально-коммуникативных компетенций включает в себя знания системы иностранного языка в совокупности фонетических и лексико-грамматических явлений и когнитивной организации вторичного языкового сознания, знание литературной нормы языка, умения и навыки лингвистического анализа текста разного типа (делового, публицистического, научного, художественного) и его применения в различных социально-детерминированных ситуациях.

Социокультурный аспект профессионально-коммуникативных компетенций учителя иностранного языка предполагает наличие знаний об этно-культурных особенностях поведения носителя преподаваемого языка, как речевого, так и невербального (жесты, позы, мимика, интонация и т.п.), а также способность творчески реализовывать эти знания в условиях практической коммуникативной деятельности на иностранном языке.

Прагматическое содержание коммуникативных компетенций учителя состоит из знаний прагматических аспектов иноязычного высказывания и лингвистических особенностей стилистической организации дискурса, а также способностей применять данные знания в ситуациях межкультурной коммуникации.

Указанные коммуникативные компетенции педагога могут быть конкретизированы в виде качественных требований, предъявляемых к уровню владения студентами коммуникативными умениями во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо).

Не менее важным требованием к уровню профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка является владение профессионально-методическими компетенциями. Это объясняется, прежде всего, тем, что от уровня владения методическими принципами и приемами организации культурно-ориентированного и коммуникативно-направленного обучения напрямую зависит эффективность преподавания иностранного языка. Учитель должен не только сам профессионально владеть иностранным языком, знать особенности языковой системы и национально-культурные особенности носителя этого языка, но и уметь сопоставлять и разъяснять лингвистические различия, выявлять трудности усвоения языкового материала, объяснять значение и употребление лексического и грамматического материала, а также разъяснять специфику иной культуры в процессе обучения иностранному языку.

Содержание методических компетенций педагога определяется функциями и задачами его педагогической деятельности. Так, в зависимости от структурных компонентов деятельности учителя иностранного языка традиционно выделяют следующие методические умения: 1) проектировочные умения (планирование отдельных уроков, циклов, всего курса); 2) адаптационные умения (поиск адекватных приемов решения поставленных задач в зависимости от изменяющихся условий деятельности); 3) организационные умения, выделяемые по видам работ на уроке; 4) мотивационные умения, обеспечивающие интерес обучающихся к учебному процессу; 5) умения контроля и самоконтроля; 6) исследовательские умения.

На наш взгляд, именно методическая составляющая является ведущей в системе подготовки будущих учителей иностранных языков. Это определяется следующими положениями.

Методическая деятельность представляет собой такой аспект педагогического труда, благодаря которому достигается единство научной и педагогической деятельности. Проработка вопросов методики преподавания иностранного языка способствует интеграции языковых и педагогических умений и навыков педагога, стимулирует его научно-исследовательскую активность в области филологии и лингвистики, обеспечивает развитие профессионально-значимых качеств личности педагога и продвижение самой педагогической деятельности на качественно новый уровень ее осуществления.

Методический ракурс анализа языкового материала помогает учителю иностранного языка объективно оценивать и подбирать учебный материал с позиции его обучающей ценности, предвосхищать возникновение у обучающихся затруднений в процессе межкультурной коммуникации как в рамках конкретного урока, так и целостного процесса обучения. Многочисленные примеры из школьной практики подтверждают тезис, что высококлассные учителя-методисты в совершенстве владеют преподаваемым предметом, в нашем случае, иностранным языком.

Владение профессионально-методическими компетенциями помогает педагогу сохранять неразрывной связь между теорией иностранного языка и практикой его преподавания, так как основной акцент делается на конкретных приемах организации познавательной деятельности обучающихся.

Также, методика преподавания иностранного языка выступает в роли ключевого звена, связывающего психологию с практикой иноязычного общения. Ее нельзя рассматривать как комплект универсальных приемов и рецептов обучения иностранному языку, ибо она является сферой творческой деятельности педагога, в которой психологические знания и умения учителя становятся инструментом анализа конкретной педагогической ситуации и проектирования конкретной ситуации межкультурного взаимодействия.

Все вышесказанное дает возможность сформулировать некоторые из основных требований к системе профессиональной подготовки учителей иностранных языков в высшей школе. Во-первых, процесс обучения на языковом факультете должен быть направлен на формирование вторичной языковой личности будущего педагога. На первый план выдвигается принцип культуросообразности. Во-вторых, в основу языковой подготовки в должны быть положены принципы, позволяющие осуществлять формирование коммуникативных умений (лингвистического, социокультурного и прагматического аспектов) студентов как субъектов межкультурной коммуникации. И, наконец, не менее значимой является профессиональная направленность подготовки, понимаемая как целенаправленное и планомерное построение методического мастерства педагога, владеющего арсеналом методических приемов и средств и готового их преобразовывать и развивать в зависимости от изменяющихся условий профессионально-педагогической деятельности.

Список литературы

Гальперин, П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и речи / П.Я. Гальперин // Вопросы философии. - 1977. - № 4. - С.95-101.

Потемкина, Е.В. К вопросу о методах формирования вторичной языковой личности / Е.В. Потемкина // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - 2013. - № 1. - С. 215-224.

Халеева, И.И. Интеркультура - третье измерение межкультурного взаимодействия? / И.И. Халеева // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1999. - С.64.

Хлызова, Н.Ю. Структурные компоненты медиакомпетентности вторичной языковой личности / Н.Ю. Хлызова // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. - 2016. - № 3 (10). - С. 184-191.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.