Формирование фразеологической лексики у детей старшего дошкольного возраста

Понятие фразеологической лексики. Особенности формирования фразеологической лексики у детей старшего дошкольного возраста. Разработка методики обучения с учётом опыта формирования фразеологической лексики у детей старшего дошкольного возраста в МДОУ.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 29.04.2019
Размер файла 190,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Усложнение задания предполагалось в дидактической игре «Кто внимательнее». Цель игры: совершенствовать умение выделять образные обороты из контекста. Задание давалось после повторного чтения фрагментов знакомых художественных произведений. Детям нужно было назвать встретившиеся в тексте «сказочные выражения».

Формирование представлений о роли фразеологизмов в речи проходило в игровых упражнениях «Чья история красивее? Веселее? Убедительнее?». Цель: формировать у детей понимание того, что употребление фразеологизмов делает речь красивой, интересной для восприятия, более убедительной, выразительной; показать роль фразеологической единицы в произведениях разных жанров (сказках, юмористических стихотворениях, диалогах).

На втором этапе _ усвоение значений фразеологических единиц _ использовались такие методы и приемы, как выделение фразеологизма в контексте; толкование значения фразеологической единицы.

Ведущим направлением работы на этом этапе обучения явилось раскрытие семантического компонента фразеологической единицы. В связи с этим решались следующие задачи:

- сформировать у дошкольников понимание наличия переносного значения устойчивых выражений;

- раскрыть или уточнить, конкретизировать значения знакомых фразеологических единиц;

- показать условия употребления фразеологических оборотов, возможности их сочетаемости с другими лексическими единицами;

- побуждать дошкольников к использованию фразеологизмов в речи.

Занятия этого этапа имели определенную структуру. Сначала фразеологические обороты давались в контексте. Затем раскрывался их смысл, в заключительной части занятия предлагались задания на активизацию фразеологической единицы в речи. Работа над смысловым содержанием фразеологизмов была начата с устойчивых выражений «хитрый как лиса», «злой как волк», «трусливый как заяц», «заячья душа», «упрямый как баран», близких по структуре сравнениям.

С целью уточнения, конкретизации и расширения значений фразеологизмов применялись дидактические игры, упражнения и речевые ситуации.

Для формирования у детей понимания переносного значения фразеологизмов использовали речевое упражнение «Так бывает или не бывает». Цель: уточнить значения фразеологических единиц, формировать представление о наличии переносного значения фразеологизмов. Для игры отбиралась фразеологическая лексика уже знакомая дошкольникам.

В работе с фразеологическими оборотами большое значение имеет применение метода наглядности. Чтобы сформировать у дошкольников представление о том, что фразеологизмы нельзя понимать буквально, использовали картинки-раскраски И. Мокеевой, изображающие прямое значение устойчивых выражений. Картинки-раскраски представлены в таблице 1, Приложение 1).

Показ картинки с изображением буквального значения фразеологической единицы подводил детей к выводу о том, что в реальной жизни ситуаций, выраженных фразеологизмом, не существует. Картинка помогала ребенку лучше представить образ фразеологического оборота, сопоставить неоднородные явления, развивала воображение.

С целью закрепления умения детей определять значение фразеологизма на основе контекста целесообразно провести дидактическую игру «Что бы это значило?». Для упражнения отбираются фразеологизмы, например: делать из мухи слона, прикусить язык и т.д.

Дидактический текст предлагается в форме загадок. Чтобы облегчить выполнение задания, использовалась картинка с изображением фразеологической единицы. На рис.1 представлены картинки с изображением фразеологической единицы.

Рис.1 Картинки с изображением фразеологической единицы

Дидактическая игра «Мишкины загадки». Цель: закрепить умение детей понимать смысл фразеологической единицы на основе сопоставления прямого и переносного значений.

В ходе игры дети определяют значение фразеологической единицы молчать как рыба, льет как из ведра с опорой на картинку. Сначала дошкольники называют по картинке фразеологизм, затем объясняют его значение.

В.: - Какое выражение изображено на картинке?

Д: - Словно из ведра дождь полил. Дождь льет как из ведра.

В.: - Правильно. Догадались. Это выражение льет как из ведра. Когда мы так говорим?

Д.: - Когда весь день идет сильный дождь. Когда дождь идет и не прекращается. На дорогах очень много луж.

Третий этап включил работу по активизации фразеологических оборотов в речи детей. Конкретизации и уточнению значений фразеологической единицы способствует задание на составление рассказа по фразеологическому обороту. При его выполнении дошкольники могут передать семантическое содержание фразеологической единицы на основе знакомой им жизненной ситуации. Нужно помнить: если ребенок не понимает значение фразеологической единицы, ему будет трудно включить устойчивое словосочетание в речь, поэтому составлять рассказ следует лишь на основе известного фразеологизма.

Работая в этом направлении, шли по пути постепенного усложнения заданий на включение фразеологизмов в высказывания: от составления предложений с одной фразеологической единицей к пересказу и сочинению рассказов с двумя и более фразеологизмами. Например, с целью активизации фразеологизмов в речи дошкольников предлагалось составление предложений с фразеологизмом в словесном упражнении «Придумай, как Мишка». Цель: учить сочетать фразеологические единицы с частями предложения, включать их в разные синтаксические конструкции. В ходе выполнения упражнения предлагали образцы нескольких синтаксических конструкций с одним и тем же фразеологическим оборотом. Дети придумывали свои предложения с фразеологическими единицами по аналогии. Для активизации внимания дошкольников располагали по кругу. Ребенок, к которому в руки попадала игрушка, придумывал фразу.

Чтобы показать детям нюансы фразеологического значения, организовали выполнение упражнения «Когда так бывает?». Его суть заключается в подборе ситуации к фразеологизму: мы описываем ситуацию с помощью фразеологизма, а дети называют ее. Обращение в игре «Когда так бывает?» к личному опыту детей вызывало желание рассказать о каком-либо событии, что повышало речевую активность детей на занятии. Интересно, что чем разнообразнее ситуации подбирались к фразеологизму, тем более точное представление о его значении формировалось у дошкольников.

Работа с фразеологическими оборотами должна привлечь внимание детей к необычным выражениям, а подбор синонимов и антонимов к фразеологизмам окажет влияние на осознание обобщенного смысла малых фольклорных форм. Чтобы облегчить выполнение задания, рядом с фразеологизмом использовались слова-синонимы, поясняющие и конкретизирующие его значение.

В таблице 2 (Приложение 2) предлагается примерный перечень фразеологических единиц, рекомендуемых для работы над фразеологическим лексиконом дошкольников.

Список ограничивается самыми актуальными, частотными в современной речи фразеологическими единицами, все фразеологические единицы должны быть максимально простыми и доступными для усвоения в данном возрасте.

Было выполнено упражнение «Да-Нет», в ходе которого предлагалось детям подобрать фразеологизмы к ситуациям. Цель: уточнить нюансы фразеологического значения, показать, что значение фразеологизма не всегда эквивалентно значению одного из его синонимов. В игре закреплялось сформировавшееся у ребенка понимание образного содержания фразеологизма. В ходе выполнения упражнения детям описывалась ситуация, а затем спрашивали, можно ли в данном случае использовать фразеологическую единицу. В игре обыгрывались фразеологизмы, при употреблении которых наиболее часто наблюдались семантические ошибки _ бежать сломя голову, бежать куда глаза глядят, пуститься наутек, словно ветром сдуло. Содержание текстов также строилось на сопоставлении прямого и переносного значений устойчивых выражений.

Для уточнения значений фразеологизмов проводилась дидактическая игра «Третий лишний», в ходе которой дошкольникам предлагалось из цепочки фразеологизмов исключить лишнее выражение. Задание предлагалось в форме подвижной игры. При повторном чтении фразеологизмов, дошкольники, когда слышали неверное выражение, хлопали в ладоши. Исключение проводилось по семантическому принципу. С целью усложнения задания подбирались фразеологизмы, имеющие в своем составе одинаковые слова (водой не разольешь, как в воду кануть, закадычные друзья; душа в пятки ушла, души не чаять, хвост поджать). В ходе выполнения задания детей подводили к пониманию того, что среди устойчивых выражений есть синонимы и антонимы. Например, фразеологические единицы держать рот на замке, держать язык за зубами и в рот воды набрать являются синонимами, так как имеют значение «молчать»; антонимом к ним будет фразеологическая единица кричать во все горло.

С целью активизации в речи детей знакомых фразеологизмов, развития воображение была проведена дидактическая игра «Угадай необычное выражение». Ведущий (один из детей) демонстрирует фразеологизм. Остальные дети угадывают, какое устойчивое выражение было показано. Ребенок, узнавший фразеологический оборот, загадывает свое «необычное выражение».

Предлагалось поиграть в игру «Я скажу, а ты продолжи».

Дружнее этих двух ребят

На свете не найдёшь.

О них обычно говорят:

Водой …(не разольёшь)

Мы исходили городок

Буквально вдоль и поперёк.

И так устали мы в дороге,

Что еле …(волочили ноги)

Фальшивят, путают слова,

Поют кто в лес, кто по дрова.

Ребята слушать их не станут:

От этой песни уши …(вянут).

Четвертый этап обучения включил в себя формирование умения правильного употребления фразеологизмов в процессе построения дошкольниками самостоятельных связных высказываний. Работа велась в двух направлениях. Детей учили употреблять фразеологические единицы в диалогах, тематика и содержание которых близки жизненному опыту дошкольников. Второе направление предполагало включение фразеологизмов в собственные монологические сочинения детей.

Обучение дошкольников употреблению устойчивых оборотов в связных контекстах было начато с составления диалогов. С аналогичным заданием дети были уже немного знакомы по дидактическому упражнению «Советы для Мишки». Предлагалось придумать разговор между героями занятия Мишкой и Зайкой, указывая его тему. Задача формулировалась следующим образом: «Придумайте, как беседовали Зайка и Мишка о пропавшем ежике».

Обучение включению фразеологической единицы в монолог было начато с задания на составление рассказов по серии сюжетных картинок Е. Лаврентьевой (Приложение 3).

Перед рассказыванием давалась установка на использование фразеологизмов. Цель: активизировать фразеологизмы в речи дошкольников; закреплять представления о структуре рассказа. Дошкольникам предлагались картинки, и предварительно проводилось упражнение на подбор возможных фразеологизмов к изображенному на картинках сюжету; с точки зрения морали оценивалась изображенная ситуация.

Например: дети рассмотрели картинку, высказали свои суждения о персонажах: жучки грустные, расстроенные, недовольные, обиделись, отвернулись, плохо себя чувствуют, не разговаривают, устали.

Далее, детям было дано задание заменить словосочетание «обиделись» одним из предложенных фразеологизмов (молчать как рыба, на душе скребут кошки). Для закрепления полученной информации детям было прочитано стихотворение, содержащее в тексте фразеологизм на душе скребут кошки.

У Мушки и у Мошки

Скребут на сердце кошки:

Они о чем-то спорили

И здорово повздорили.

Надеемся, что скоро

Забыта будет ссора.

Предлагая детям следующую картинку, попросили придумать небольшой рассказ о том, что на ней изображено, с использованием в тексте следующих фразеологических оборотов: повесить нос, повесить голову, попасть впросак, перемениться в лице. Предложили «свой» вариант. У муравья был друг. Тоже муравей. Однажды муравей пообещал старому ежу помочь по хозяйству и позвал с собой друга. Но друг подвел муравья и тот попал впросак (оказался в неудобном положении), потому что не смог выполнить свое обещание. И вот присел муравей на бревнышко и повесил голову (загрустил, опечалился).

С целью формирования автоматизированного навыка употребления дошкольниками фразеологических оборотов, в процессе повседневного общения, при анализе бытовых ситуаций детям предлагалось вспомнить и назвать фразеологизм, который бы соответствовал случаю.

Таким образом, овладение дошкольниками фразеологизмами можно рассматривать как усвоение им национальной специфики родного языка, обеспечивающее полноценное общение с окружающими. Обогащение речи детей фразеологическими единицами оказывает положительное влияние на качество связных высказываний, развивает у детей любовь к русскому языку, чувство красоты родного слова.

Заключение

Культура речи является важнейшим условием воспитания общей и внутренней культуры человека. Под культурой речи принято понимать соблюдение норм литературного языка, умение передавать свои мысли в соответствии с назначением и целью высказывания, грамматически правильно, логично, точно и выразительно. Воспитание интереса к языковому богатству, развитие умения использовать в своей речи разнообразные выразительные средства с первых лет жизни активно способствует обогащению речи, которая становится яркой и красивой. В системе языковых средств - слово играет важнейшую роль. Русские писатели, восхищаясь красотой, силой, богатством русского языка, прежде всего, отмечали разнообразие его лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений.

Наиболее ярко традиции языка отражаются в его выразительных средствах, в частности во фразеологизмах, поэтому изучение фразеологии способствует обогащению словарного запаса, развитию лингвистического мышления детей, повышению их речевой культуры. Фразеологические единицы _ живое проявление богатства народной словесности.

Русский язык по запасу слов и фразеологизмов является одним из богатейших в мире. Фразеологизмы в нашей повседневной речи употребляются сплошь и рядом. Порой мы даже не замечаем, что произносим эти устойчивые выражения, настолько они привычны и удобны.

Во фразеологических единицах заложены понятия и отношения к таким категориям как труд, лень, правда, ложь, совесть, судьба и др. Мыслить о мире, не пользуясь ими, русскому человеку практически невозможно, поэтому человек усваивает фразеологическое богатство русского языка с детства. Через фразеологию ребенок познает историю народной жизни, приобщается к общенациональным, социально-значимым ценностям, устоям общества. В результате, обогащается не только его речь, но и национальное самосознание.

Ознакомление с фразеологическими оборотами речи относится к содержанию словарной работы. Работа с фразеологическими единицами в дошкольных учреждениях может стать эффективным средством развития речи, а овладение дошкольниками фразеологическими оборотами способно не только приобщить детей к истокам русской национальной культуры, но и сделать связную речь содержательной, насыщенной, точной. Особенно актуальным решение этого вопроса представляется в старшем дошкольном возрасте. К этому времени словарь ребенка насыщен в достаточной мере, поэтому ребенку должна быть предоставлена возможность открытия всего богатства родного языка. В этом возрасте детям становится доступно усвоение языковых средств, отличающихся образностью, наличием переносных смыслов.

Список литературы

1. Алексеева М.М., Яшина В.И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников: учеб. пособие для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. 3-е изд., стереотип. М.: Издательский центр «Академия», 2012. 400 с.

2. Арушанова А.Г. Речь и речевое общение детей: Книга для воспитателей детского сада. М.: Мозаика-Синтез, 2015. 272 с.

3. Бестугина Ю. В. Фразеология в речи дошкольников [Электронный ресурс] : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.01. - Иваново, 2016. - 296 с.-.-режим доступа к автореферату .:https://dlib.rsl.ru/viewer/01003256741#?page=1

4. Бондаренко А.К. Словесные игры в детском саду. Пособие для воспитателя дет. сада. Изд. 2-е, исп. и доп. М.: Просвещение, 2013. 96 с.

5. Бондаренко А.К. Дидактические игры в детском саду: Пособие для воспитателя детского сада. М.: Просвещение, 2015. 160 с

6. Бородич А.М. Методика развития речи детей. М.: Просвещение, 2012. 117 с.

7. Бухвостова С.С. Формирование выразительной речи у детей старшего дошкольного возраста. Курск: Академия Холдинг, 2011. 178 с.

8. Волина В.В. Веселая грамматика: Фразеология. - М.:Дрофа, 2013. - 80 с.

9. Волков С. В. Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь для детей. - Издательство: АСТ, 2013. - 224 с.

10. Гавриш Н. В. Формирование образности речи старших дошкольников в процессе обучения родному языку : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.01 / НИИ дошкольного воспитания. - Москва, 2014. - 20 с. -.- режим доступа к автореферату.: https://search.rsl.ru/ru/record/01000131232

11. Дубинчук Л. В. Использование нетрадиционных методов работы учителя-логопеда по формированию фразеологического словаря у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи // Актуальные вопросы современной педагогики: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Уфа, май 2014 г.). -- Уфа: Лето, 2014. -- С. 157-160.

12. Куликовская Т.Б. 100 упражнений для формирования словаря дошкольника. М.: АСТ Серия: Родничок, 2015. 93 с.

13. Лаврентьева Е. Веселый фразеологический словарь. - М.: РООССА, 2010. -- 143 с.

14. Митькина И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми 7-го года жизни. - Дис. …канд. пед. наук. - М., 2011. - 173 с.-.- режим доступа к диссертации.: http://www.dslib.net/doshkoln-obrazovanie/osobennosti-ovladenija-frazeologizmami-detmi-sedmogo-goda-zhizni.html

15. Мокеева И. Пословицы, поговорки и крылатые слова в картинках // Дошкольное образование. - 2010. - №9. - с.22-25.

16. Новотворцева Н.В. Развитие речи детей. Популярное пособие для родителей и педагогов. Ярославль: Гринго, 2015. 64 с

17. Лисина М.И. Этапы генезиса речи как средства общения // Хрестоматия по возрастной психологии: учебное пособие для студентов / под ред. Д.И. Фельдштейна. Изд 2-е, доп. М.: Институт практической психологии, 2016.304 с.

18. Развитие речи детей дошкольного возраста: Пособие для воспитателя дет. сада / Под ред. Ф.А. Сохина. 2-е изд. М.: Просвещение, 2013. 223 с

19. Сохин М. Развитие речи детей дошкольного возраста. Пособие для воспитателей детских садов. М.: Просвещение, 2015. 223 с.

20. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М., 2014.-.-режим доступа.: http://bookre.org/reader?file=1346175

21. Тихеева Е.И. Развитие речи детей: Пособие для воспитателей дет. сада / Под ред. Ф.А. Сохина. М.: Просвещение, 2011. 144 с

22. Ушакова О.С. Придумай слово: Речевые игры и упражнения для дошкольников: Кн. для воспитателей дет. сада и родителей. 2-е изд., перераб. и доп. М.: ТЦ Сфера, 2013. 208 с.

23. Ушакова О.С. Развитие речи дошкольников. М.: Изд-во Института Психотерапии, 2011. 256 с. 30. Ушакова О.С. Развитие речи и творчества: Игры, упражнения, конспекты занятий. М.: ТЦ Сфера, 2014. 144 с.

24. Ушакова О.С. Занятия по развитию речи в детском саду. Программа и конспекты. Книга для воспитателей детского сада. М.: Изд-во «Совершенство», 2015. 368 с.

25. Федоренко Л.П. и др. Методика развития речи детей дошкольного возраста: пособие для учащихся дошкольных пед. училищ. М.: Просвещение, 2015. 240 с.

26. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. -- М: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. - 240 с.

27. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка, Издательство «ЛЕНАНД»., 2015., 274с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.