Болонский процесс и проблема обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки

Неадекватные формулировки компетенций, относящихся к дисциплине "Иностранный язык", по ряду неязыковых направлений подготовки бакалавров в контексте Болонской декларации. Неспособность вуза определить правильное место и количество часов для дисциплины.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 22,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ульяновский государственный университет

Болонский процесс и проблема обучения иностранному языку студентов неязыковых направлений подготовки

Крашенинникова Н.А., к. т. н., доцент

Осетрова О.И., Платонова Е.В.

Аннотации

В статье рассматриваются неадекватные формулировки компетенций, относящихся к дисциплине "Иностранный язык", в ФГОС ВПО по ряду неязыковых направлений подготовки бакалавров в контексте Болонской декларации. На примере Ульяновского государственного университета показана неспособность вуза определить правильное место и количество часов для данной дисциплины в основных образовательных программах по ряду направлений, в частности "Дизайн" и "Юриспруденция".

Ключевые слова и фразы: Болонский процесс; иностранный язык; компетенция; неязыковые направления подготовки; образовательный стандарт; основная образовательная программа.

The article considers the inadequate formulations of competences relating to the discipline Foreign language in the Federal State Educational Standard of Higher Vocational Education on a number of non-linguistic fields of bachelors` training in the context of Bologna declaration. By the example of Ulyanovsk State University the author shows the inability of a higher school to determine the right place and the academic load for this discipline in the basic educational programmes on a number of specialities, in particular, Design and Jurisprudence.

Key words and phrases: Bologna process; foreign language; competence; non-linguistic fields of training; educational standard; basic educational programme.

Основное содержание исследования

В 2011 году отечественная система высшего профессионального образования перешла на обучение в соответствии с новыми Федеральными государственными образовательными стандартами, которые подразумевают уровневую систему обучения [1]. Общеизвестно, что данный переход был обусловлен подписанием Россией Болонской декларации [2] и, соответственно, ее вступлением в Болонский процесс с целью сближения системы высшего образования России с системами образования европейских стран и дальнейшего построения Европейской зоны высшего образования.

Кажется, что достоинства Болонского процесса очевидны. Это и расширение мобильности студентов и преподавателей, и принятие системы сопоставимых степеней, и прозрачность образования, и система перезачета зачетных единиц (кредитов) различными высшими учебными заведениями. Однако на практике все далеко не так перспективно, как это может показаться на первый взгляд. Авторам статьи хотелось бы поделиться некоторыми проблемами, с которыми они столкнулись в ходе своей работы после перехода на двухуровневую систему образования, и рассмотреть в качестве примера преподавание иностранного языка (в частности английского) на неязыковых факультетах Ульяновского государственного университета.

Университет перешел на обучение в соответствии с образовательными стандартами третьего поколения (далее - ФГОС ВПО) в 2011 году. Были разработаны новые основные образовательные программы и учебные программы дисциплин в соответствии с ФГОС ВПО, что подразумевает, в частности, направленность на формирование у учащихся требуемых профессиональных и общекультурных компетенций.

Иностранный язык входит в перечень дисциплин, которые являются основными или базовыми для подготовки бакалавров всех направлений обучения в вузе. Однако было выявлено, что содержание компетенций по подготовке бакалавров различных направлений отличаются, причем в некоторых случаях кардинально. Данное обстоятельство выяснилось в ходе подготовки учебных планов и анализа требований ФГОС ВПО и основных образовательных программ по различным направлениям подготовки бакалавров. Хотелось бы также отметить, что описание иноязычной коммуникативной компетенции не дает четкого представления о том, какого уровня владения иностранным языком должен достичь студент по завершении курса обучения. В Таблице 1 представлено содержание иноязычных компетенций по некоторым направлениям подготовки бакалавров.

Таблица 1. Компетенции ФГОС ВПО по иностранному языку

Формулировка иноязычной компетенции

Шифр

компетенции

Направление подготовки бакалавров

Способность ясно и аргументированно сформулировать свою мысль в устной и письменной формах, в том числе на иностранном языке

ОК-15

Организация работы с молодежью (040700)

Способность и готовность к использованию знаний иностранного языка в профессиональной деятельности и в профессиональной коммуникации

ОК-13

Психология (030300)

Владение одним из иностранных языков на уровне бытового общения

ОК-14

Социальная работа (040400)

Способность применять иностранный язык в сфере профессиональной деятельности

ОК-7

Юриспруденция (021100)

Владение одним из иностранных языков на уровне, достаточном для профессионального общения

ОК-10

Лесное дело (250100)

Демонстрация способности к коммуникации и навыков делового общения на иностранном языке

ОК-11

Биология (020200)

Быть способным к использованию знаний иностранного языка в профессиональной и межличностной коммуникации

ОК-9

Экология и

природопользование (022000)

Владеть одним из иностранных языков на уровне бытового общения

ОК-18

Адаптивная физическая культура (034400)

Владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного

ОК-14

Реклама и связи

с общественностью (031600)

Владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного

ОК-11

Дизайн (072500)

В Ульяновском государственном университете преподавание иностранного языка обеспечивают несколько кафедр, однако именно кафедра английского языка для профессиональной деятельности ведет преподавание английского языка на неязыковых факультетах, поэтому основные проблемы, встающие перед преподавателями, мы будем рассматривать на е? примере.

Из таблицы видно, что требуемая степень владения языком по окончании курса колеблется от "владения на уровне не ниже разговорного/бытового общения" до "применения иностранного языка в сфере профессиональной деятельности". Если авторы соответствующих ФГОС ВПО подразумевали под разговорным общением элементарный уровень владения языком, то это несколько не согласуется с представлением о высшем образовании, поскольку данный уровень должен быть пройден еще в рамках средней школы. Более того, если мы вновь обратимся к положениям Болонской декларации, а именно к положению о мобильности студентов европейских вузов, то непроизвольно возникает вопрос: каким образом российский студент, владеющий иностранным языком на уровне бытового общения, сможет обучаться в европейском вузе, где обучение ведется на иностранном языке? Еще одна проблема, которая встает перед преподавателями кафедры английского языка для профессиональной деятельности, - это соответствие трудоемкости учебного цикла, то есть количества зачетных единиц, выделяемых на преподавание дисциплины, уровню иноязычной коммуникативной компетенции, который необходимо развить у студента за данный временной промежуток. В следующей таблице представлены некоторые направления подготовки, на которых преподаватели кафедры ведут обучение иностранному языку, определенное вузом количество семестров, аудиторных часов и часов, выделяемых на самостоятельную работу по дисциплине "Английский язык".

Таблица 2. Часы, отведенные на изучение иностранного языка

Направление подготовки

Количество семестров

Количество аудиторных часов

(за весь курс обучения)

Количество часов, выделяемых на самостоятельную работу студентов (за весь курс обучения)

Организация работы с молодежью

3

108

108

Психология

3

108

108

Социальная работа

3

126

126

Юриспруденция

1

36

36

Лесное дело

3

108

108

Биология

3

108

108

Экология и природопользование

3

108

108

Адаптивная физическая культура

3

90

90

Реклама и связи с общественностью

4

144

144

Дизайн

4

72

72

Из таблицы видно, что в среднем английский язык изучается в университете в течение тр?х семестров, то есть полутора лет. При этом средняя аудиторная нагрузка составляет 36 часов в семестр, или одну пару (два аудиторных часа) в неделю, что крайне мало для эффективного обучения иностранному языку. Более того, студентам направления подготовки "Дизайн" на занятия по английскому языку выделен только 1 час в неделю, то есть одна пара в две недели. Это означает, что студенты данного направления подготовки встретятся с преподавателем всего лишь 9 раз в семестр (зачет также входит в это количество часов), и это при условии посещения всех занятий. В случае болезни студента или преподавателя, выпадения занятия на праздничный день и т.п. количество академических часов может сократиться. Аналогичная ситуация наблюдается и на юридическом факультете, где на обучение иностранному языку отведен лишь 1 семестр (36 часов), то есть 1 пара в неделю, прич?м за это время преподаватель должен сформировать у студентов "способность применять язык в сфере профессиональной деятельности". Если учесть, что профессиональная деятельность юриста связана с составлением договоров, написанием исков, выступлениями в суде, то каким образом можно сформировать данную компетенцию у студентов первого курса? На данном этапе студенты не представляют себе весь круг своей профессиональной деятельности хотя бы по-русски, так как на первом курсе чаще всего не ведется преподавание профессиональных дисциплин, а специализация по отраслям права проводится не ранее третьего курса.

Из Таблицы 2 также видно, что на всех направлениях подготовки количество часов, выделяемых на самостоятельную работу студентов, равно количеству аудиторных часов. Но насколько эффективно используют студенты эти часы? Уделяют ли они в действительности такое количество часов изучению английского языка? Преподаватели кафедры постоянно ведут работу над совершенствованием самостоятельной работы студентов. На кафедре систематически выпускаются электронные учебно-методические пособия, разрабатываются методические указания по организации самостоятельной работы. К сожалению, большинство студентов не используют эти рекомендации. Кроме того, в учебных планах преподавателей не предусмотрены часы на контроль самостоятельной работы. Ещ? одной проблемой является отсутствие мотивации у студентов. Хотелось бы отметить, что если раньше каждый семестр заканчивался зачетом или экзаменом, то с переходом на новую систему обучения вуз счел возможным использовать одну из этих форм контроля только на конечном этапе обучения, то есть в третьем семестре. Такая практика наблюдается на некоторых направлениях подготовки экологического факультета. То есть у студентов проводятся занятия по иностранному языку в течение тр?х семестров, но зачет или экзамен предусмотрен основной образовательной программой вуза только в конце третьего семестра, а в первом и втором семестрах контроль обученности иностранному языку отсутствует. Конечно, преподаватели проводят тестирование, контрольные работы, ведут постоянный контроль выполнения студентами домашних заданий, но отсутствие зачета или экзамена очень негативно сказывается на общем уровне успеваемости и на отношении к дисциплине в целом.

Таким образом, перед университетом, кафедрами и преподавателями стоит очень сложная задача - наладить выпуск квалифицированных бакалавров, обладающих соответствующими компетенциями, способными обучаться в европейских вузах, в очень ограниченный период времени. На наш взгляд, наиболее оптимальным способом решения данной проблемы было бы увеличение количества часов аудиторной работы со студентами как в пределах одного семестра, так и в рамках всего курса обучения.

болонский процесс иностранный язык

Список литературы

1. Портал Федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования [Электронный ресурс]. URL: http://fgosvo.ru/ (дата обращения: 23.04.2014).

2. The Bologna Declaration of 19 June 1999. Joint Declaration of the European Ministers of Education [Электронный ресурс]. URL: http://www.uka. amu.edu. pl/bologna.html (дата обращения: 23.04.2014).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.