Використання методу театралізації при вивченні французької мови (на основі аналізу підручника Echo А1)

Розкриття суті та особливостей застосування "методу театралізації" під час вивчення французької мови. Аналіз ефективності використання методу театралізації на початковому етапі вивчення французької мови через аналіз змісту автентичного підручника Echo A1.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 24.08.2018
Размер файла 26,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВИКОРИСТАННЯ МЕТОДУ ТЕАТРАЛІЗАЦІЇ ПРИ ВИВЧЕННІ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ (НА ОСНОВІ АНАЛІЗУ ПІДРУЧНИКА ECHO А1)

Вікторія Лучкевич, кандидат педагогічних наук, доцент кафедри романської філології та компаративістики Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка

АНОТАЦІЯ

театралізація французький підручник вивчення

У статті вивчається проблема впровадження методу театралізації у процес навчання французької мови. Аналізується зміст поняття “метод театралізації”, розкриваються особливості його застосування під час вивчення французької мови. Зроблено спробу показати ефективність використання методу театралізації на початковому етапі вивчення французької мови через аналіз змісту автентичного підручника Echo A1. Доведено, що метод театралізації сприяє розвитку мотиваційної сфери учнів, формуванню їх мовленнєвих навичок.

Ключові слова: метод театралізації, навчання іноземної мови, французька мова, підручник Echo A1.

АННОТАЦИЯ

Использование метода театрализации при изучении французского языка (на основе анализа учебника Echo A1)

Виктория Лучкевич, кандидат педагогических наук, доцент кафедры романской филологии и компаративистики Дрогобычского государственного педагогического университета имени Ивана Франко

В статье изучается проблема внедрения метода театрализации в процесс обучения французскому языку. Анализируется содержание понятия “метод театрализации”, раскрываются особенности его применения при изучении французского языка. Сделана попытка показать эффективность использования метода театрализации на начальном этапе изучения французского языка через анализ содержания аутентичного учебника Echo A1. Доказано, что метод театрализации способствует развитию мотивационной сферы учащихся, формированию их речевых навыков.

Ключевые слова: метод театрализации, обучение иностранному языку, французский язык, учебник Echo A1.

ANNOTATION

Using the method of theatrelization in the learning of French language (on the basis of the analysis of the textbook Echo a1)

Viktoriya Luchkevych, Ph.D. (Pedagogy), Associate Professor of the Romance Philology and Comparativistics Department Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University

The article deals with the study of the problem of the introducing of the method of theatricalization into the process of the learning French. The content of the concept of “method of theatricalization” has been analyzed, the particularities of its application in the teaching of the French language have been revealed.

At the initial stage of studying a foreign language, an important role is played by the motivation of the individual. In this context, it should be noted that the use of elements of the theatrical game during the teaching of a foreign language contributes to the formation of the cognitive sphere of students, their speech skills. Also at the initial stage of teaching the method of theatricalization involves the use of the accompanying theatricalization. At the following stages of teaching, subject and free improvisation can be applied, characterized by a higher level of language proficiency, more thorough linguocultural knowledge of students.

An attempt was made to demonstrate the effectiveness of using the method of theatricalization at the initial stage of studying the French language through the analysis of the content of the authentic textbook Echo A1. It should be noted the quite frequent presence tasks with the use of theater games and techniques. It has been found out that the use of the method of theatricalization at the French lessons helps to develop the motivational sphere of students, to build their speech skills and contributes to the development of their cognitive activity.

The application of the method of theatricalization during the learning of foreign language helps to create a positive microclimate in the classroom, reveals the creative abilities of the individual, removes the language barrier, because it immerses in role-playing games and focuses on solving a particular situation, interaction with others, and language issues play secondary role.

Keywords: a method of theatricalization, teaching of foreign language, French language, a textbook Echo A1.

Постановка проблеми. Глобалізаційні зміни в сучасному суспільстві доводять необхідність оволодіння людиною іноземними мовами як важливої складової у встановленні міжнародних контактів, обміні інформацією, налагодженні міжкультурного й економічного співробітництва між різними світовими державами. Як зазначено у Загальноєвропейських рекомендаціях з мовної освіти, “багатий спадок різних мов і культур у Європі є цінним спільним джерелом для захисту і розвитку, і тому головним завданням освіти є перетворення цієї розмаїтості з перешкоди у спілкуванні на джерело взаємного збагачення та розуміння” [3, 5]. Відтак, завданням різних освітніх інституцій, зокрема школи та університету, є навчання іноземних мов як дієвого інструменту не тільки як засобу спілкування, але й передачі національної та засвоєння культури народу, мова якого вивчається.

Водночас для ефективного засвоєння іноземних мов Радою Європи пропонується інтенсифікувати процес навчання, забезпечити більш тісну міжособистісну взаємодію між учасниками цього процесу, підтримувати і розвивати співпрацю між різними освітніми закладами тощо. Для вирішення поставлених завдань необхідною умовою є зміна підходів до навчання-викладання іноземних мов, застосування нових методів та методик, використання сучасних інформаційних технологій та ін. З огляду на це, можемо констатувати, що в останні десятиліття відчувається прискіплива увага педагогів до аналізу традиційних та пошуку нових методів навчання іноземної мови, які б сприяли ефективному її вивченню.

Аналіз останніх публікацій. В сучасній науковій літературі досить детально проаналізовано різні підходи до вивчення іноземної мови. Зокрема дослідженню комунікативного підходу у процесі вивчення іноземної мови на різних етапах присвячено праці О. Бігич, І. Зимньої, Н. Геза, В. Лучкевич [4],С. Ніколаєвої, Є. Пассова [5] та ін. Теоретико-методологічні засади та функції особистісно-орієнтованого підходу досліджено у працях О. Бондаревської, Н. Богушевич [1], Н. Дерев'янко, О. Лабенка, С. Рудківської, Н. Цимбалюк та ін.

Застосування різних нових методів навчання на уроках англійської мови (метод проектів, інтерактивні, інформаційні, ігрові методи, методи розвивального навчання) висвітлено у дослідженнях В. Валкової, О. Пометун, О. Редька, Я. Савченко, М. Сосяк, О. Стрельнікової, Є. Шевченка та ін. Окремим аспектам використання театральних практик під час вивчення іноземної мови приділено увагу таких науковців, як О. Дацків [2], П. Єршов, Г Конік, М. Митник, Т. Михайленко, І. Носаченко, Н. Плотнікова. Проте аналіз зазначених праць засвідчив недостатню дослідницьку увагу до методу театралізації як ефективного методу у вивченні іноземної мови та практичну відсутність змістового аналізу сучасних франкомовних підручників, де цей метод досить широко застосовується.

Мета статті - розкрити сутність методу театралізації та особливості його застосування під час вивчення іноземної мови, показати його ефективність на початковому етапі вивчення французької мови через аналіз змісту автентичного підручника французької мови Echo A1.

Основний виклад матеріалу. На підставі аналізу наукової літератури, можемо констатувати, що метод театралізації розглядається сучасними науковцями (О. Дацків, Є. Дзюіна, І. Дичківська, Ю. Кропова, А. Лапіна) крізь призму застосування нових педагогічних технологій в шкільній театральній педагогіці. Для неї притаманною рисою є драматизація, яку розуміють як “сукупність прийомів взаємодії викладача і студентів у драматичних та рольових іграх, імпровізаціях, симуляціях і театральних проектах, спрямованих на формування іншомовної комунікативної компетентності” [2, 138].

Слід зауважити, що на початковому етапі вивчення іноземної мови важливу роль відіграє мотивація особистості. В цьому контексті відзначимо, що використання елементів театральної гри під час навчання іноземної мови сприяє формуванню пізнавальної сфери учнів, їх мовленнєвих умінь і навичок. При чому це відбувається добровільно і без примусу.

Крім цього, застосування методу театралізації під час навчання іноземної мови допомагає створити позитивний мікроклімат в класі, розкрити творчі здібності особистості, зняти мовний бар'єр, оскільки, занурившись в рольові ігри, вона концентрує увагу на вирішенні конкретної ситуації, взаємодії з іншими, а мовні питання відграють другорядну роль. Разом з тим, залучення студентів, майбутніх педагогів, до драматичних імпровізацій у процесі оволодіння іноземними мовами сприятиме формуванню їх професійно-методичних умінь.

Як видно, застосування методу театралізації на уроках іноземної мови базується на кількох основних принципах, серед яких виділимо такі:

- принцип активності;

- принцип колективної взаємодії;

- принцип взаємопов'язаного навчання усіх видів мовленнєвої діяльності;

- принцип наочності.

Принцип активності реалізовується через мовленнєву діяльність особистості, її занурення в ігрову (драматичну) діяльність. В цьому випадку можемо констатувати, що метод театралізації допомагає уникнути пасивності на уроках іноземної мови, роблячи їх більш ефективними й цікавими.

Для реалізації театральної діяльності необхідною умовою є взаємодія всіх суб'єктів. Тому, власне, говоримо про принцип колективної взаємодії, що спонукає до встановлення дружніх, довірливих відносин у класі.

Щодо принципу взаємопов'язаного навчання усіх видів мовленнєвої діяльності, то тут слід вказати на те, що “навчання одного аспекту чи виду мовленнєвої діяльності обов'язково передбачає застосування інших, які, проте, є засобами” [1, 14]. Тобто застосування окремого лексичного матеріалу для формулювання висловлювання вимагає правильної вимови слів і цілого речення, використання правильних граматичних конструкції, застосування граматичних правил тощо.

За допомогою методу театралізації відбувається не тільки вербальне, а й невербальне спілкування (міміка, жести, постава). Така невербальна комунікація допомагає краще зрозуміти висловлювання інших та передати власну думку. Водночас принцип наочності в театралізації спряє розвиткові соціокультурної компетенції, адже у різних культура то чи інший жест, може сприйматися по-іншому. Тому за допомогою методу театралізації відбувається знайомство з іншими культурами, традиціями народу, мова якого вивчається.

Для успішної реалізації методу театралізації на уроках іноземної мов слід дотримуватися певних правил. Передусім йдеться про поетапність планування та добір текстів і ситуацій відповідно до віку та мовного рівня учнів. Отож, на першому етапі слід ретельно вибрати текст, що відповідає рівню знань учнів (лексика, граматичні явища). Згодом необхідно розподілити ролі. Тобто слід подати характеристику персонажів, проаналізувати їх репліки, інтонації. На наступному етапі відбувається відтворення тексту з урахуванням невербального спілкування.

На початковому етапі навчання метод театралізації передбачає використання так званої супровідної театралізації [7]. На наступних етапах навчання можна застосовувати тематичну та вільну імпровізацію, що характеризуються більш високим рівнем володіння мовою, Грунтовнішими краєзнавчими та лінгвокультурологічними знаннями учнів.

Проаналізувавши зміст підручника “Echo A1”, що розрахований на початковий рівень оволодіння знаннями з французької мови, слід відзначити досить часту присутність завдань із застосуванням театральної гри та техніки. Так, наприклад, для закріплення вивченої лексики на тему “Знайомство” автори підручника пропонують продовжити прослуханий діалог та розіграти сценку на цю тему [6, 11]. Наступним завданням є завдання спрямоване на вільну імпровізацію в межах зазначеної тематики.

Розіграйте сценку на такі теми: новий учень приходить до вашого класу; француженка запитує дорогу у вашому місті [6, 11].

З вищенаведеного видно, що метод театралізації вимагає активізації лексичних та мовленнєвих навичок учнів, ставлячи на перший план комунікативно-прагматичну мету - використання мови в реальних умовах спілкування. За допомогою вказаного методу ситуація, подана на уроці, є найбільш наближеною до реальних умов, оскільки вербальний контакт підсилюється мімікою, емоціями, жестами.

Слід також підкреслити, що звичні вправи типу “Дайте відповіді на запитання” в підручнику `Mcho A1” побудовані відповідно до театральної практики. Наприклад, щоб практикувати висловлювання щодо своїх уподобань, автори пропонують наступні види вправ:

1. Попрацюйте у невеликих групах. Візьміть інтерв'ю у вашого улюбленого актора (співака, спортсмена) про його смаки й уподобання [6, 15];

2. Розіграйте сценку (3 - 4 особи). Вечір п'ятниці. Ви самі вдома і хочете кудись піти. Зателефонуйте своїм друзям і запропонуйте різні види відпочинку [6, 27];

3. Ви - відома особистість. Представите перед класом свою оригінальну біографію [6, 31].

Метод театралізації широко застосований у вправах типу: прочитайте повідомлення, тримане Бертраном і розіграйте діалог між ним і його дружиною [6, 51]; попрацюйте у малих групах, обговоріть організацію свята: програму, меню, розваги [6, 55]; розіграйте діалог щодо вибору подарунку для вашого друга [6, 59] тощо.

Як видно, у більшості аналогічних завдань, переставлених в аналізованому підручнику, метод театралізації використовується для побудови реальних ситуацій, в яких учень повинен невимушено використовувати здобуті знання і навички. В таких ситуаціях він може самостійно корегувати задану ситуацію, що робить її непередбачуваною та цікавою як з огляду застосування граматичного й лексичного матеріалу, так і самого мовленнєвого акту (обіцянка, погроза, прохання, рекомендація) та реакції співрозмовника на нього. Отож, в таких видах вправ яскраво виявляється принцип колективної взаємодії, активності і, водночас, самостійності й ініціативності.

Необхідно також вказати і на завдання, що спрямовані на вивчення культури й традицій французького народу, що у свою чергу формує соціокультурну компетенцію учнів. Серед таких вправ можемо назвати наступні:

1. Відповідно до тексту, виберіть місце (у Парижі) або місто (у Франції), з якого персонаж відправляється у подорож. Обговоріть з вашим другом переваги і недоліки маршруту та особливості підготовки до подорожі у вашій країні [6, 52].

2. Ви - журналіст. Опитайте перехожих у Парижі про їх смакові уподобання, кулінарні традиції у Франції [6, 61].

3. Розіграйте сценку: Ви приїхали в Париж і заблукали. Запитайте дорогу до готелю, до визначних пам'яток Парижа, музеїв, парків [6, 75].

Розглянувши вправи, спрямовані на розвиток соціокультурної компетенції учнів, зазначимо, що в підручнику “Echo A1” вони також побудовані з урахуванням особливостей методу театралізації. Франкофонна культура засвоюється учнями через різні види мовленнєвих ситуацій, яким передують прослухані діалоги, прочитані тексти чи замітки, переглянуте відео.

ВИСНОВКИ

Таким чином, застосування методу театралізації на уроках французької мови дає змогу розвивати мотиваційну сферу учнів, формувати мовленнєві навички, певну поведінку та сприяє розвиткові їх пізнавальної діяльності. Водночас, метод театралізації є дієвим інструментом для зміщення акценту з учня як суб'єкта навчального процесу у бік сприйняття його як соціального актора. Тобто учень сприймається особистість, що самостійно може корегувати процес навчання, бере в ньому активну участь, може практично використовувати здобуті знання.

Проаналізувавши комплекс вправ у підручнику “Echo A1”, доходимо висновку про можливість широко використання методу театралізації на уроках французької мови як інтегрованої складової діяльнісного підходу. За допомогою цього методу процес вивчення іноземної мови стає більш ефективним, неординарним, привабливим для учнів. Він спряє розвиткові їх творчих здібностей, цілеспрямованості, зібраності, допомагає у побудові власного самостійного висловлювання, знімає напругу тощо.

Перспективними напрямами дослідження вважаємо вивчення можливостей використання методу театралізації у позаурочній виховній діяльності, в умовах навчання французької мови у різних вікових групах.

ЛІТЕРАТУРА

1. Богушевич Н. В. Принципи навчання іноземних мов при формуванні граматичної компетенції в учнів основної та старшої загальноосвітньої школи / Н. В. Богушевич // Вісник Чернігівського національного педагогічного університету. Серія: Педагогічні науки. - 2015. - Вип. 131. - С. 11-15.

2. Дацків О. П. Ігрові технології у формуванні компетентності в говорінні майбутніх учителів іноземних мов [Електронний ресурс] / О. П. Дацків.- Режим доступу: http://dspace.tneu.edu.ua/ bitstream/3 1 6497/4003/1/ %D0%94%D0%B0%D1 %86%D0%BA%D1 %96%D0%B2.pdf

3. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання /Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва. - К.: Ленвіт, 2003. - 273 с.

4. Лучкевич В. Комунікативний підхід до навчання іноземної мови: історико-педагогічний дискурс / В. Лучкевич [Електронний ресурс] // Проблеми підготовки сучасного вчителя. - 2014. - № 10 (Ч. 2). - Режим доступу: http://library. udpu.org.ua/library files/probl_sych_vchutela/2014/10_2/36.pdf

5. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению /Е. И. Пассов. -М. : Рус. яз., 1989. - 276 с.

6. Girardet J. Echo: methode de frangais, A1 // J. Girardet, J. Pecheur. - P: Cle international, 2012.- 143 p.

7. Payet A. Theatre FLE. Activites theatrales et conseils d 'integration dans l'enseignement FLE [En ligne] // A. Payet // Le cafe du fle. - 2013. - http:// www.lecafedufle.fr/2013/02/theatre-fle-activites-theatrales-et-conseils-dintegration-dans-lenseisnement-fle-entretien-avec-adrien-pavet/

REFERENCES

1. Bohushevych, N. V (2015). Pryntsypy navchannia inozemnykh mov pry formuvanni hramatychnoi kompetentsii v uchniv osnovnoi ta starshoi zahalnoosvitnoi shkoly [Principles of teaching foreign languages in the formation of grammatical competence of students of the secondary schools]. Bulletin of Chernihiv National Pedagogical University. Series: Pedagogical Sciences. Vol. 131, pp. 11-15. [in Ukrainian].

2. Datskiv, O. P. (2015). Ihrovi tekhnolohii u formuvanni kompetentnosti v hovorinni maibutnikh uchyteliv inozemnykh mov [Game technologies in the formation of competence in speaking of future teachers of foreign languages]. [Electronic resource]. Available at http://dspace.tneu.edu.ua/bitstream/316497/4003/1/ %D0/o94%D0/QB0/QD1%86%D0/QBA0/QD10/o960/QD00/QB2.pdf [in Ukrainian].

3. Zahalnoievropeiski Rekomendatsii z movnoi osvity: vyvchennia, vykladannia, otsiniuvannia (2003). [Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment]. Naukovyi redaktor ukrainskoho vydannia doktor ped. nauk, prof. S. Yu. Nikolaieva. Kiyv: Lenvit, 273 p. [in Ukrainian].

4. Luchkevych, V (2014). Komunikatyvnyi pidkhid do navchannia inozemnoi movy: istoryko- pedahohichnyi dyskurs [Communicative Approach to Foreign Language Learning: Historical and Pedagogical Discourse] [Elektronic resource]. Problems of formation a modern teacher, no.10, part. 2. Available at http://library.udpu.org.ua/library_files/ probl_sych_vchutela/2014/10_2/36.pdf [in Ukrainian].

5. Passov, Ye. I. (1989). Osnovy kommunikativnoy metodiki obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu [Fundamentals of the communicative methodology for the teaching foreign-language communication]. Moscov: Rus. yaz., 276 p. [in Russian].

6. Girardet, J. (2012). Echo: methode de frangais A1 [Echo: French method A1]. Paris: Cle international, 143 p. [in French].

7. Payet, A. (2013). Theatre FLE. Activites theatrales et conseils d'integration dans I'enseignement FLE [Theater FLE. Theatrical activities and advice on the integration into the teaching FLE]. [En ligne]. Le cafe du fle. Adresse: http://www.lecafedufle.fr/ 2013/02/theatre-fle-activites-theatrales-et-conseils- dintegration-dans-lenseignement-fle-entretien-avec- adrien-payet/ [in French].

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.