Обучение аудированию

Аудирование как вид речевой деятельности, цели и задачи процесса обучения, существующие трудности и пути их преодоления. Содержание и система упражнений для обучения аудированию на среднем этапе, а также анализ работы по развитию соответствующих навыков.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 10.09.2016
Размер файла 53,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

аудирование обучение упражнение

Известный лингвист Мильруд Родислав Петрович в своей статье «Компетентность в изучении языка» говорит о том, что в настоящее время для того, чтобы получить высокооплачиваемую «работу на рынке труда необходимо обладать, по крайней мере» «ключевыми компетенциями». В современном мире они включают грамотный уровень владения языком, компьютерную грамотность, владение способами решения проблем, гибкое и инновационное мышление, склонность и способность к непрерывному образованию. Ключевые компетенции показывают, что языковое образование может соответствовать жизненным требованиям, если узко понимаемая коммуникативная компетенция (как готовность общаться в классе), будет дополнена подготовкой к реальному общению.

Именно на начальном этапе складываются основы речевых навыков и умений, что позволяет сделать использование аудирования наиболее эффективным и как цель, и как средство в обучении иноязычной коммуникации. Недооценка аудирования может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке школьников. Изучение данного вида речевой деятельности в методике недостаточно глубокое, да и термин «аудирование» используется в методической литературе сравнительно недавно. Понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи.

В последние годы проблема аудирования все больше привлекает внимание психологов, психолингвистов и методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении и совершенствовании этого процесса. Однако до настоящего времени выход в практику преподавания невелик. В современной методике обучения иностранным языками в нашей стране, и в других странах подчеркивается необходимость формирования аудирования как очень важного умения без овладения которым немыслимо общение на языке. Именно слуховое восприятие приятие доминирует в познании мира и практической жизни человека. Установлено, что в «современном обществе люди слушают 45% времени, говорят - 30%, читают - 16%, пишут - 9%. В любом случае аудирование остается безусловным «лидером» среди других видов речевой деятельности.

Таким образом, сегодня можно с уверенностью констатировать наличие острого противоречия, требующего скорейшего разрешения: с одной стороны аудирование составляет основу общения и формирует иноязычную коммуникативную компетенцию, с другой - в процессе обучения иностранным языкам аудированию не уделяется должного внимания как специфическому виду речевой деятельности, что и обусловливает иссле-дования данной проблемы.

Объект исследования - иноязычная коммуникативная компетенция младших школьников.

Предмет исследования - аудирование как средство формирования коммуникативной компетенции младших школьников.

Целью данной работы является развитие навыков аудирования у старшеклассников в рамках формирования коммуникативной компетенции.

Для реализации поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать теоретическую литературу по теме;

2. Изучить психофизиологические особенности аудирования как вида речевой деятельности;

3. Изучить сущностную характеристику коммуникативной компетенции;

4. Изучить систему упражнений для аудирования и апробировать эти упражнения на практике с целью выявления влияния аудирования на формирование коммуникативной компетенции младших школьников

5. Выявить трудности, возникающие при обучении аудированию;

6. Предложить систему упражнений, развивающих навыки аудирования.

Гипотеза нашей работы заключается в том, что мы предполагаем, что регулярное и планомерное использование аудирования на уроках английского языка в начальных классах ведет к успешному формированию иноязычной коммуникативной компетенции.

Актуальность данной работы состоит в следующем: аудирование как один из видов речевой деятельности был выбран для контроля на ЕГЭ. Результаты ЕГЭ предыдущих лет показывают, что задания по аудированию в силу своей специфичности являются одними из самых сложных для экзаменуемых. В ходе анализа данного вопроса выявилось объективно существующее противоречие между требованиями к уровню подготовки выпускников и количеству времени, отводимого на уроке для развития этого речевого навыка, так как все УМК предыдущих лет уделяли большее внимание развитию навыков чтения и устной речи.

Теоретическому осмыслению различных аспектов проблемы аудирование как средство формирования коммуникативной компетенции посвящены исследования, направленные на практическую разработку методики обучения иностранному языку. С учетом его коммуникативной компетенции, можно назвать такие работы Клобукова Л.П., Михалкина И.В., Бим Н.Л. Пассов Е.И., Елухина Н.В., Идрисов Ф.Ф.

1. Теоретические предпосылки формирования навыков аудирования как средства реализации коммуникативной компетенции

1.1 Коммуникативная компетенция как цель обучения иностранному языку

Объективной потребностью современного общества является поиск оптимальных путей организации учебно-воспитательного процесса в школе. Современный выпускник школы должен быть готов к полноценной творческой деятельности в современном информационном обществе, а это значит, что ему необходимо обладать не только определенным объемом знаний, но и владеть умениями и навыками, позволяющими осуществлять учебную и трудовую деятельность, а также обладать современными ценностями, ориентациями и опытом творческой деятельности, уметь пользоваться новыми технологиями, быть готовым к межличностному, межкультурному сотрудничеству как внутри своей страны, так и на международном уровне.

В настоящее время невозможно представить свою будущую деятельность без английского языка, который приобрел статус языка международного общения, поэтому, как субъекты образовательного процесса, так и государство в целом заинтересованы в практическом овладении иностранным языком (ИЯ). Таким образом, основной целью обучения ИЯ является практическая цель, которая предусматривает практическое овладение ИЯ как средством общения.

Практическая цель нередко определяется и как коммуникативная, и интерпретируется не иначе, как формирование и развитие у учащихся иноязычной коммуникативной компетенции.

Термин «компетенция», введенный в научный обиход американским языковедом Н. Хомским в 1928 г., обозначает присущую человеку способность к выполнению какой-либо деятельности (от лат. competentis - способный). Первоначально термин обозначал способность, необходимую для выполнения определенной, преимущественно языковой деятельности на родном языке. Применительно к обучению ИЯ, это понятие получило детальную разработку в рамках исследований, проводимых Советом Европы для установления уровней владения ИЯ (Страсбург, 1996 г.) и определяется как способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, навыков, умений.

Необходимо четко разграничивать понятия «компетенция» и «компетентность», где компетенция - это круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает познанием, опытом, а компетентность - это владение, обладание человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности.

Согласно И.Л. Бим, «под коммуникативной компетенцией, выступающей в качестве интегративной цели обучения ИЯ, понимается способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом / программой пределах», что предусматривает сформированность языкового, речевого (речедеятельностного), социокультурного, компенсаторного и учебного компонентов иноязычной коммуникативной компетенции.

Сформированность языкового компонента иноязычной коммуникативной компетенции обеспечивается за счет целенаправленного формирования и развития иноязычных фонетических, лексических и грамматически навыков, речевого компонента - за счет формирования и развития у учащихся умений аудирования, говорения, чтения и письма как видов иноязычной речевой деятельности.

Что касается социокультурпой составляющей иноязычной коммуникативной компетенции, то она «должна обеспечить культуроведческую направленность обучения, приобщение школьников к культуре страны / стран изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение ее представить средствами иностранного языка, включение школьников в диалог культур».

Под сформированностью компенсаторного компонента иноязычной коммуникативной компетенции подразумевается способность и готовность ученика осуществлять межличностное и межкультурное общение, добиваться своих коммуникативных целей и при явной нехватке иноязычных языковых средств - за счет невербальных средств иноязычного общения, замены одних языковых средств другими.

Сформированность учебного компонента достигается путем овладения учащимися общеучебными умениями, связанными как с интеллектуальными процессами (выделять необходимую информацию в тексте, сравнивать факты и систематизировать информацию, составлять план выступления по теме и т.п.), так и с организацией самостоятельной работы по овладению ИЯ. Сноска Фил

Функции коммуникативной компетенции

- Информационная - запросить, сообщить, объяснить, воспринять и понять информацию;

- Регулятивная - побудить к чему-либо, посоветовать, предложить, попросить что-либо;

- Этикетная - умение начать разговор, выразить интерес к собеседнику, поддержать, закончить разговор;

- Эмоционально-оценочная - выразить мнение или оценку, чувства, эмоции, доказать, ощутить удовлетворение от воспринятой информации.

Наряду с компонентным составом иноязычной коммуникативной компетенции в методике обучения ИЯ выделены уровни ее сформированности, а именно: I - начальный, II - средний, III - продвинутый, IV - высокий, V - профессионально - достаточный, VI - высший.

I-уровень (начальный) - владения аудированием, говорением, чтением, письмом. Школьники испытывают неуверенность, допускают много ошибок, поскольку владеют начальными ЗУН, но этот уровень образует фундамент, без которого невозможно достижение следующего уровня.

II-уровень (средний) - или уровень элементарной коммуникативной компетенции - развитие способностей и умение элементарно объясниться с носителем языка, добиваясь в целом взаимопонимания, а также извлечь информацию из легкого или облегченного аутентичного, устного или письменного текста, написать письмо.

III-уровень продвинутой коммуникативной компетенции позволяет практически использовать иностранный язык в относительно естественных условиях общения без столь значительного ограничения, которые были на предыдущем уровне: читать несложные аутентичные тексты, объясняться с носителем языка в значительно большем количестве ситуаций общения. Данный уровень может быть соотнесен с допороговым уровнем, выделяемым Советом Европы (Страсбург 1996 г.).

В соответствии с государственным образовательным стандартом по иностранным языкам (2004 г.) для базового курса обучения ИЯ (2-9 классы) в аудировании, говорении и письме предусматривается достижение среднего уровня, т.е. уровня элементарной коммуникативной компетенции, а в чтении - уровня продвинутой коммуникативной компетенции.

Что касается начальной школы, на этом этапе закладываются основы коммуникативной компетенции, позволяющие осуществлять иноязычное общение и взаимодействие детей, в том числе и с носителями языка на элементарном уровне.

Для успешного формирования основ коммуникативной компетенции у учащихся начальной школы наряду с практической целью обучения ИЯ, важными являются и воспитательно - развивающие цели обучения. Таким образом, на первой ступени обучения реализуются следующие цели:

- создать условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации школьников к новому языковому миру, отличному от мира родного языка и культуры, и для преодоления в дальнейшем психологического страха в использовании иностранного языка как средства общения в современном мире;

- сформировать элементарные коммуникативные умения в четырех видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме) с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников;

- ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке, формировать дружелюбное отношение к стране изучаемого языка;

- приобщить детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка за счет расширения спектра социальных ролей, представленных в игровых ситуациях типичных для семейного, бытового, учебного общения, на родном и иностранном языках, об отвечающих интересам младших школьников и, нравах и обычаях стран изучаемого языка;

- развивать личность ребенка, его речевые способности, внимание, мышление, память и воображение, мотивацию к дальнейшему овладению ИЯ.

- формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся.

Таким образом, из вышеперечисленных целей обучения ИЯ в начальной школе следует, что ведущим методическим принципом обучения будет являться принцип коммуникативной направленности, так как в результате обучения английскому языку в начальной школе у учащихся должны быть сформированы элементарные коммуникативно-речевые умения, необходимые для использования иностранного языка как средства общения. Этот принцип прослеживается в выборе учебных ситуаций для коммуникативно-значимого общения учащихся данного возраста: знакомство, любимые игрушки, дружная семья, необычная школа, любимые игры и спорт, путешествие твоей мечты; в отборе и организации языкового материала вокруг этих учебных ситуаций; в ситуативной обусловленности и приоритете коммуникативно-ориентированных формулировок учебных заданий; в организации и структуре урока, обеспечивающих овладение речевыми умениями аудировании, говорении, чтении и письме.

В связи с ориентацией основной цели обучения ИЯ на практическое овладение ИЯ как средством общения, понятие «коммуникативная компетенция» получило большое распространение, под которым понимается способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом / программой пределах.

Необходимым условием реализации основных функций коммуникативной компетенции (информационной, регулятивной, эмоционально - оценочной, этикетной) является сформированность всех ее компонентов, к которым относятся языковой, речевой, социокультурный, компенсаторный и учебный компоненты. Таким образом, все содержание обучения ИЯ в школе должно быть нацелено на принцип коммуникативной направленности и принцип ситуативной обусловленности процесса обучения ИЯ в школе.

1.2 Аудирование как вид речевой деятельности. Цели и задачи обучения аудированию

Поскольку формирование коммуникативной компетенции невозможно без понимания иноязычной речи, необходимо детально рассмотреть такой вид речевой деятельности, как аудирование.

Аудирование - очень сложный вид речевой деятельности, поскольку процессы аудирования в реальном общении необратимы и практически не поддаются анализу и фиксации.

Аудирование - рецептивный вид речевой деятельности. Основная форма его протекания - внутренняя, невыраженная. И тем не менее слушающий по каналам обратной связи воздействует на акт коммуникации. Его реакция (мимика, жесты, смех, реплики) оказывают на речь говорящего немедленное влияние. Оно может быть непосредственным (диалогическое общение, слушание устных высказываний выступающих в аудитории) и опосредованным (аудирование радио - телепередач). Аудирование может выступать как самостоятельный вид речевой деятельности или входить в диалогическое общение в качестве его рецептивного компонента, т.е. являться одной из сторон говорения.

Аудирование - единственный вид речевой деятельности, при котором от лица, его выполняющего ничего не зависит. Слушающий, в отличие от читающего, пишущего или говорящего, бессилен что-либо изменить в выполняемой деятельности, облегчить ее, снизить трудности, приспособить условия поступления информации к своим возможностям. Весь процесс усвоения иностранного языка и развития речевых навыков осуществляется главным образом через слушание. Вот почему аудирование должно быть развито лучше других умений.

Цели и задачи обучения аудированию

В современных программах по иностранному языку в качестве основной цели выдвигается развитие у учащихся способности:

- в условиях непосредственного общения в различных ситуациях понимать высказывания собеседника, в том числе при наличии незнакомых языковых средств - в рамках требований программы для каждого типа учебного заведения;

- понимать (учебные и аутентичные) аудиотексты с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание (в рамках программных требований): понимание основного содержания; понимание содержания полностью и выявление наиболее существенных фактов (данные уровни проникновения в текст определяются коммуникативной задачей, типом аудиотекста и условиями его восприятия). [2]

Так же, как и в сфере целеполагания применительно к чтению и другим видам речевой деятельности, в новых формулировках целей обучения аудированию ярко выражен прагматический аспект, выражающийся в ориентации на слуховую рецепцию в естественных ситуациях общения. В новых программах целевые требования ориентированы на уровень понимания содержания, на тип и качественную характеристику воспринимаемого на слух иноязычного текста.

Например, по окончании начального этапа (начальная школа) учащиеся должны уметь понимать (с опорой на наглядность, паралингвистические средства) основное содержание учебных и аутентичных текстов, соответствующих уровню обученности и развития детей, их интересам и потребностям: короткие сказки, небольшие рассказы, описание животных, занимательные истории, детские мульти-видеофильмы, а также полностью понимать короткие сообщения учителя и сверстников, построенные на знакомом языковом материале. [13]

В рамках базового курса ставятся более скромные задачи - научить школьников понимать основное содержание кратких и несложных аутентичных текстов (прогноз погоды, объявление, программы радио- и телепередач) и выделять для себя отдельную значимую информацию. [14]

Перед учащимися школ с углубленным изучением иностранного языка ставятся при этом сложные задачи - овладеть тремя видами аудирования:

- аудирование с полным пониманием воспринимаемого на слух текста (listeningfordetail);

- аудирование с общим охватом содержания, т.е. с пониманием лишь основной информации (listeningforthemainidea);

- аудирование с извлечением специфической информации (listeningforspecificinformation) [7]

При этом подразумевается, что аудиотексты (теле- и радиопередачи разных жанров, теле- и видеофильмы, в том числе познавательного, страноведческого и публицистического характера, доклады и сообщения) могут содержать информацию как монотематического, так и политематического характера и отличаться большей степенью информационной насыщенности, нежели по другим вариантам изучения иностранного языка [3]

Что касается возможных типов аудиотекстов, то они также могут быть сгруппированы с точки зрения их соответствия возрастному уровню развития ученика и конкретных целей обучения на разных этапах. Так, для начальной школы наиболее релевантными могут быть такие тексты, как детские песни, стихи, сказки, рассказы, личное письмо в телестудию, мультфильмы, а для учащихся средней школы (5-9 классы) - наряду с вышеназванными, объявления диктора в аэропорту, на вокзале, прогноз погоды, а также подростковые телепередачи, видеофильмы.

В основе названных трех видов аудирования лежат базовые умения, подлежащие усвоению в процессе обучения иностранному языку. Предполагается постепенное (от этапа к этапу) усложнение речевых умений и содержания обучения аудированию. [12]

Кроме этого, учащиеся овладевают комплексом учебных и компенсирующих (адаптивных) умений, которые в совокупности с речевыми составляют стратегию понимания аудиотекста. К общеучебным умениям можно отнести следующие:

- выделение необходимой, значимой информации;

- сопоставление (сравнение), классификация информации в соответствии с определенной учебной задачей;

- предвосхищение информации;

- обобщение / оценка полученной информации; письменная фиксация воспринимаемой на слух информации и др.

Компенсирующие умения есть умения, позволяющие учащемуся успешно понимать звучащий текст при условии ограниченного языкового и речевого опыта:

- языковая и контекстуальная догадка о значении незнакомых языковых средств;

- опора на информацию, предваряющую аудиотекст, на различные паралингвистические средства (жесты, мимику, наглядность и др.), на план, ключевые слова текста, его структуру и сюжетную линию, на свой речевой и жизненный опыт в родном языке, на знание предмета сообщения и др. [1]

Итак, исходя из целей и задач, поставленных учителем перед учащимися, определяется содержание обучения аудированию.

Содержание обучения аудированию

Содержание обучения аудирования включает в себя лингвистический (в том числе лингвострановедческий и социокультурный) компонент, т.е. языковой и речевой материал, страноведческие, лингвострановедческие и социокультурные знания; психологический компонент, представляющий собой психофизиологические механизмы и действия по их использованию в процессе аудирования, коммуникативные навыки и умения; методологический компонент - комплекс учебных и компенсирующих умений, которые в совокупности с речевыми составляют стратегию понимания аудиотекста.

Как уже отмечалось выше, лингвистический компонент содержания обучения составляет языковой и речевой материал - лексический, грамматический, фонетический. Однако наибольший интерес представляет материал на уровне текста. Поэтому следует более подробно рассмотреть вопрос о требованиях к отбору текста.

Психологический компонент содержания обучения - это прежде всего действия, обеспечивающие функционирование механизмов аудирования, а также действия с конкретным языковым и речевым материалом, который благодаря упражнениям превращается в навыки и умения. В качестве основных умений аудирования выделяют следующие 6 умений:

- Отделять главное от второстепенного;

- Определять тему сообщения;

- Членить текст на смысловые связи;

- Устанавливать логические связи;

- Выделять главную мысль;

- Воспринимать сообщения в определенном темпе, определенной деятельности, до конца без пропусков.

Также выделяют несколько другую группу умений:

- Воспринимать, сегментировать (разделять) поток речи и дифференцировать (различать) воспринимаемые звуки и комплексы;

- Интегрировать (объединять) их в смысловые блоки;

- Удерживать их в памяти во время слушания;

- Осуществлять вероятностное прогнозирование (языковое и смысловое);

- Исходя из ситуаций общения, понимать воспринимаемое.

Общеучебные и компенсирующие умения, составляющие методологический компонент содержания обучению аудированию, включают в себя умение вести записи во время аудирования, пользоваться опорами, обходить трудности, использовать информацию, предворяющую аудирование (картинки, план, ключевые слова), а также опора на свой жизненный опыт, на знание предмета сообщения. Все эти умения комплексные. Они базируются на синхронной работе многих механизмов и на структуре аудирования как вида речевой деятельности. [18]

При определении трудностей текста учитывается способ передачи главной мысли - индуктивный или дедуктивный, форму предъявления - аудитивная, аудиовизуальная. Принимаются во внимание, кроме того, отнесенность текста к определенному стилю и жанру, сфера общения.

С учетом вышеизложенного можно выделить три группы текстов, отличающихся той или иной степенью сложности:

1) Легкие тексты

- составленные (учебные) и полуаутентичные тексты разговорно - литературного, научно - популярного и художественного стилей в жанре сообщения или фабульного повествования с простым последовательным изложением;

- основная идея выражена эксплицитно в начале текста;

- сфера общения: неофициальная, в форме несложного монолога или диалога - сообщение / запрос информации;

2) тексты средней трудности:

- аутентичные и полуаутентичные тексты разговорно - литературного, научно - популярного или художественного стиля в жанре беседы, сообщения, описания с последовательным и простым изложением;

- основная идея выражена в начале или в середине текста;

- сфера общения: официальная и неофициальная; монолог - описание / повествование; диалог - распрос / объяснение; полилог с ограниченным количеством сюжетных линий;

3) трудные тексты:

- аутентичные тексты публицистического, научно - популярного и художественного стилей в жанре беседы, интервью, репортажа, описания;

- основная идея выражена в конце текста или эксплицитно не выражена;

- сфера общения неофициальная, полилог с разнообразными сюжетными линиями, монолог в диалоге. [5]

Таким образом, главная цель обучения аудированию - это развитие у учащихся способностей понимать на слух иноязычную речь. Содержание обучения аудированию включает в себя три компонента: лингвистический, психологический и методологический. Тексты для обучения аудированию можно выделить в три степени сложности: легкие, средний и трудные тексты.

1.3 Трудности при аудировании и пути их преодоления

Аудирование отнюдь не является легким видом речевой деятельности. Так как усвоение иностранного языка и развитие речевых навыков осуществляется главным образом через аудирование, то аудирование вызывает наибольшие трудности.

Правильным представляется не устранение, а постепенное и последовательное преодоление трудностей в процессе обучения.

Для того чтобы целенаправленно преодолевать трудности при обучении аудированию и формировать на этой основе умения и навыки, способствующие успешному функционированию в естественных условиях данного вида речевой деятельности, необходимо четко представить себе их виды и классификацию. [10]

Трудности, связанные с языковыми аспектами включают в себя:

- трудности, связанные с особенностями акта слушания и речевой деятельности слушающего (широкий круг тем, богатый языковой материал, более быстрый темп речи носителей языка).

- трудности, связанные с особенностями речи носителей языка (несоответствие материалов большинства УМК критериям аутентичности; различие разговорной и письменной речи, аутентичных текстов и учебных текстов, фамильярного и литературного стилей)

Трудности, связанные с культурой страны - это трудности, связанные с социолингвистическим и социокультурным компонентом коммуникативной компетенции (язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации).

Трудности первой группы, в свою очередь, могут быть разделены на три подгруппы:

1. Фонетические трудности. Под этим предполагается отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи. Различаются два аспекта слуха: фонематический (восприятие отдельных языковых явлений на уровне слов и структур) и речевой, который включает в себя процесс узнавания целого в контексте. Необходимо отметить, что при обучении аудированию на аутентичных материалах нужно развивать именно речевой слух. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлять трудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудность компенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычной речи у учащихся очень ограничен. Естественно, что любая индивидуальная особенность произношения, тембр голоса, достаточно быстрый темп и определенные дефекты речи будут затруднять ее понимание.

Для того, чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения слушать их речь, постепенно сокращая количество учебных текстов, предъявляемых преподавателем. Следует помнить и то, что чем больше носителей языка (мужчин, женщин, детей) будет слушать обучающийся, тем легче он адаптируется к индивидуальной манере речи. Поэтому необходимо широкое применение учебно-аутентичных и подлинно аутентичных записей, включая выделенные нами прагматические материалы. [18]

2. Грамматические трудности. Ряд грамматических трудностей связан прежде всего с наличием аналитических форм, не свойственных русскому языку; к трудным явлениям следует отнести и грамматическую омонимию.

Понимание устной речи очень осложняется наличием морфологических омонимических форм. Так, например, различные части речи в английском языке очень часто совпадают по форме: towork - work, toanswer - answer.

Большие трудности в понимании английской речи возникают из-за того, что в подавляющем большинстве случаев связь между словами осуществляется при помощи различных служебных слов, не имеющих самостоятельного лексического значения. Учащиеся не только должны привыкнуть к новому для них способу связи слов, но и научиться на слух улавливать служебные слова и правильно соотносить их с другими словами предложения. При этом они должны научиться делать это быстро, т.к. они не могут замедлять или ускорять темп речи говорящего. Между тем распознать служебные слова на слух нелегко, т.к. они часто находятся в безударном положении, а потому редуцируются и сливаются с другими словами. Кроме того, в устной речи употребляются слабые формы служебных слов (you've, I've, he's).

Имеются трудности в понимании на слух составных глаголов (compoundverbs), таких как toputon, toputaway, toputoff, toputup, toputdown и т.д. Немалую трудность представляет также понимание формообразующих суффиксов и флексий английского языка, немногочисленных по своему количеству, но отличающихся омонимичностью и многозначностью (например, - s может быть суффик-сом, множественного числа имен существительных, формой притяжательного падежа существительных, и окончанием 3-го лица единственного числа глаголов и настоящем неопределенном времени).

Воспринимая фразу, учащийся должен расчленить ее на отдельные элементы, то есть информативные признаки звучащей фразы, которые физически выражены соответствующими речевыми качествами. Существует три физически выраженных речевых параметра: интонация, паузация и логическое ударение. Значит, для успешного понимания иноязычного текста следует обратить внимание на развитие у учащихся навыков адекватного восприятия интонации, паузации и логического ударения.

3. Лексические трудности. Именно на наличие многих незнакомых слов учащиеся указывают как на причину непонимания текста. Нам представляется необходимым осветить эту проблему подробнее.

Основная сложность при восприятии иноязычной речи заключается в том, что языковая форма долгое время является ненадежной опорой для смыслового прогнозирования, потому что именно на ней концентрируется внимание учащегося, хотя изменить ее он не может. Поэтому необходимо вырабатывать у него способность принимать информацию и при наличии незнакомых языковых явлений, путем ее фильтрации, селекции и приблизительного осмысления. Учащихся необходимо специально обучать умению понимать на слух речь, содержащую незнакомую лексику. Невоспринятые или неправильно воспринятые части речевого сообщения (слово, словосочетание, фраза) восстанавливаются реципиентом благодаря действию вероятностного прогнозирования (способность предугадывать новое в опоре на уже известное), следовательно, нужно добиваться прогнозирования смысла высказывания, когда форма и содержание образуют полное единство.

Также прослеживается четкая зависимость понимания устных сообщений от характера незнакомых слов. Очевидно, понимание текста, содержащего незнакомые слова возможно, если:

1. Незнакомые слова не будут являться опорными (существенные для понимания содержания слова, чаще других частей речи существительные и глаголы, которые, оказавшись для реципиента незнакомыми, могут существенно затруднить понимание текста).

2. Незнакомые слова будут выступать в функции наименее семантически информативных элементов предложения, то есть зависимость понимания смысла и от синтаксической функции слова, от того, как распределена коммуникативная нагрузка между членами предложения. Так, подлежащее, сказуемое, дополнение, являясь компонентами наиболее информативных связей, хорошо запоминаются и воспроизводятся.

Трудности второй группы заключаются в следующем.

Обучаясь на своей родине и не имея достаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладает необходимыми фоновыми знаниями (знания об окружающем мире применительно к стране изучаемого языка), поэтому он интерпретирует речевое и неречевое поведение говорящего - носителя языка с позиции своей культуры и своих норм поведения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта. [4]

Наличие значительных и многообразных трудностей аудирования является бесспорным фактом. Очевидно, что для успешного обучения аудированию нужна методическая система, учитывающая эти трудности и обеспечивающая их преодоление.

Язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации. Данное положение находит отражение в социолингвистическом и социокультурном компонентах коммуникативной компетенции.

Под социолингвистической компетенцией понимается знание норм пользования языком в различных ситуациях и владение ситуативными вариантами выражения одного и того же коммуникативного намерения, соответственно слушающий должен знать эти варианты и понимать причины использования одного из них в контексте определенной ситуации общения. Социокультурная компетенция подразумевает знание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиции, истории, культуры и социальной системы страны изучаемого языка.

Следовательно, обучающийся должен обладать умениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурной коммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этими знаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение носителя языка.

Следует также учитывать, что в основу отбора материала и методической системы обучения аудированию должен быть положен деятельностный подход. Подготовленный реципиент в условиях реальной, естественной коммуникации может по-разному воспринимать, понимать и запоминать информацию, в зависимости от ситуации общения и стоящих перед ним задач. Таким образом, в учебном процессе должны присутствовать в рациональном отношении различные виды обучающегоаудирования:

- цель выяснительногоаудирования - получить важную и нужную информацию, при этом последующая передача информации не предполагается;

- цель ознакомительного аудирования - получение информации познавательно-развлекательного характера без последующей передачи;

- цель деятельного аудирования - подробное улавливание и запоминание информации для последующего обязательного воспроизведения. [4; 18]

Успешность обучения аудированию во многом зависит и от особенностей предъявления аудитивного материала. Представляется необходимым перечислить эти особенности:

количество предъявлений. Немаловажное значение имеет правильное решение вопроса о целесообразности повторного (или многократного) предъявления одного и того же речевого сообщения.

Количество предъявлений ставится в зависимость от дальнейшей работы с текстом, вида аудирования, причем выбор оптимального варианта в определенной мере зависит от характера аудитивного материала и от языковой подготовки учащихся.

объем речевого сообщения не является стабильной величиной и определяется продолжительностью звучания, которая зависит от этапа обучения, сложности речевого сообщения и от источника информации. Принято считать оптимальным размер от 3 до 5 минут, так как он не превышает возможности учащихся в удержании информации и позволяет развивать прогностические умения на уровне текста.

принцип полезной избыточности предполагает наличие в тексте элементов, не связанных непосредственно с содержанием (вводные слова, паузы, повторы, синонимические выражения, переформулировки, контактирующие слова, описание отдельных ситуаций с иных позиций, заполнители молчания и пр.) облегчает прогнозирование, улучшает деятельность памяти, оказывает положительное влияние при обучении аудированию. К избыточным принято относить и внеязыковые (паралингвистические) элементы речи, с помощью которых передается до 60% информации. Они вводят в ситуацию общения, уточняют содержание, способствуют удержанию внимания, усиливают понимание замысла высказывания.

опоры и ориентиры восприятия. В первую очередь сюда следует отнести интонацию, ритм, паузы и особенно логическое ударение. Они должны не только соответствовать содержанию, но и выполнять экспрессивную функцию речи, то есть выражать эмоциональное отношение говорящего к сообщаемым фактам и явлениям. При нейтральном, не акцентированном говорении понимание значительно снижается. Для выделения смысловых ориентиров также используются вводные слова, повторения, риторические вопросы и др.

темп речевых сообщений. Общий темп речи складывается из двух величин - количества слогов (слов) в минуту и количества речевых пауз, зависит от важности информации, содержащейся в отдельных частях сообщения, тесно связан с другими средствами выразительности - ритмом, ударениями и особенно паузами. Следует обратить внимание на то, что с самого начала обучения иностранному языку темп речи должен быть естественным для носителя языка.

В заключение представляется целесообразным выделить факторы, определяющие успешность аудирования иноязычной речи.

1. Объективные факторы зависят от:

- самого реципиента (от степени развитости речевого слуха, памяти);

- условий восприятия (темпоральной характеристики, количества и формы предъявлений, продолжительности звучания);

- лингвистических особенностей - языковых и структурно-композиционных сложностей речевых сообщений и их соответствия речевому опыту и знаниям учащихся.

2. Субъективные факторы зависят от:

- потребности учащихся узнать что-либо новое,

- наличия интереса к теме сообщения,

- осознания объективной потребности в иностранном языке и пр.

Анализ явлений, затрудняющих восприятие речи на слух, позволяет правильно отобрать и классифицировать материал, используемый для обучения пониманию на слух, и служит основанием для разработки системы упражнений направленных на то, чтобы обучить учащихся преодолению рассмотренных трудностей.

2. Использование методов и приёмов развития навыков аудирования на уроках

2.1 Методы и приёмы развития навыков аудирования

Для эффективного обучения аудированию важен выбор аудиотекста. Существует ряд требований к текстам для аудирования: воспитательная ценность, интересный сюжет, информативность, значимость и достоверность излагаемых фактов, соответствие возрастному уровню развития ученика и конкретным целям обучения на разных этапах, аутентичность текста. Для обучения аудированию в школе используются аутентичные, полуаутентичные и учебные тексты.

Как отечественные, так и зарубежные методисты традиционно предлагают разбить работу над текстом на три этапа (Соловова Е.Н.)

1) До прослушивания

Предварительная инструкция создает мотивационную и организационную установку, мобилизует на активную работу. Она включает формулировку задания, разъясняет пути его выполнения, ориентирует в трудностях, иногда указывает формы проверки понимания. От первичной установки зависит степень мотивации слушателей, а, следовательно, и процент усвоения содержания. Помимо усиления мотивации и формулирования установки на первичное прослушивание, учитель должен снять возможные трудности. Мотивационная установка показывает учащимся, на что обратить внимание, какие возникнут трудности и как в связи с ними организовать свою работу.

Наиболее типичные установки-задания для этого этапа работы с текстом:

· догадка по заголовку / новым словам / иллюстрациям.

· краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста).

2) Во время прослушивания

Наиболее типичные установки-задания для этого этапа работы с текстом:

· прослушать текст и вставить пропущенные слова в предложениях

· прослушать текст и сказать, какие из предложенных словосочетаний употреблялись в нем без каких-либо изменений

· прослушать текст и сказать, какие определения к следующим словам в нем встречались.

· закончить следующие предложения.

· прослушать текст и сказать, что в нем говорилось о чем-либо.

· прослушать текст и найти русский/ английский эквивалент слов в параллельном столбце).

3) После прослушивания

Учитель может предложить выполнить

- задания на творческую переработку воспринятой информации;

- задания на использование полученных сведений в общении и других видах деятельности (Рогова Г.В.).

Примеры заданий на контроль понимания после прослушивания:

· подтвердить или опровергнуть высказывания;

· подобрать иллюстрации к тексту;

· упорядочить пункты плана;

· отметить на карте план маршрута;

· выполнить тест множественного выбора (из 3-4 утверждений - одно правильное, остальные - дистракторы - отвлекающие);

· выполнить тест восстановления (учащиеся слушают текст дважды. Второй раз текст предъявляется с пропусками с определенными заранее интервалами, например, каждого 7-го слова. Задача учеников - записать по порядку пропущенные слова.);

· выполнить альтернативный тест (да - нет, «+», «-»);

· выбрать заголовок текста из нескольких предложенных вариантов;

· определить количество смысловых частей;

· изобразить услышанное в виде рисунка.

Проблемная ситуация и методы её создания

В качестве теоретической базы опыта была выбрана теория проблемно-развивающего обучения. Основными понятиями проблемного обучения являются «проблемная ситуация» и «учебная проблема». Многие учителя-практики в своей деятельности сталкивались с трудностями, обусловленными низкой мотивацией учащихся на предмет получения новых знаний, активности в учебной деятельности. Разрешением этого вопроса является использование активных форм и методов обучения. Одним из эффективных средств, способствующих познавательной мотивации, является Создание проблемной ситуации в учебном процессе позволяет эффективно способствовать познавательной мотивации.

Под проблемными ситуациями в обучении мы понимаем спланированное, специально задуманное средство, направленное на пробуждение интереса у учащихся к обсуждаемой теме.

Основная цель создания проблемных ситуаций заключается в осознании и разрешении этих ситуаций в ходе совместной деятельности обучающихся и учителя, при оптимальной самостоятельности учеников и под общим направляющим руководством учителя, а так же в овладении учащимися в процессе такой деятельности знаниями и общими принципами решения проблемных задач.

Ситуации могут различаться степенью самой проблемности. Высшая степень проблемности присуща такой учебной ситуации, в которой человек:

1) сам формулирует проблему (задачу);

2) сам находит ее решение;

3) решает и

4) самоконтролирует правильность этого решения.

Проблемные ситуации основаны на активной познавательной деятельности учащихся, состоящей в поиске и решении сложных вопросов, требующих актуализации знаний, анализа, умение видеть за отдельными фактами закономерность.

В качестве проблемной ситуации на уроке английского языка могут быть:

- поиск истины (способа, приема, правила решения);

- различные точки зрения на один и тот же вопрос;

- противоречия практической деятельности.

В качестве примера такой проблемной ситуации, как различные точки зрения на один и тот же вопрос, можно привести следующее: Обучающиеся становятся участниками дискуссии: «Что лучше: быть единственным ребёнком в семье или иметь брата / сестру?»

Приёмы создания проблемной ситуации:

- побуждающий диалог - это «экскаватор», который выкапывает проблему, вопрос, трудность, т.е. помогает формулировать учебную задачу;

- подводящий диалог: логически выстроенная цепочка заданий и вопросов - «локомотив», движущийся к новому знанию, способу действия;

- применение мотивирующих приёмов: «яркое пятно» - сообщение интригующего материала (исторических фактов, легенд и т.п.), демонстрация непонятных явлений (эксперимент, наглядность), «актуализация» - обнаружение смысла, значимости проблемы для учащихся.

Урок по развитию навыков аудирования состоит из трёх этапов: предтекстовый, текстовый и послетекстовый. Для каждого этапа характерен свой набор средств и методов в зависимости от цели. Например, предтекстовый этап, целью которого является подготовка обучающихся к продуктивному прослушиванию аудиотекста, включает постановку проблемной ситуации, которую учащиеся совместно с учителем пытаются решить при помощи «мозгового штурма». Метод мозгового штурма (мозговой штурм, мозговая атака, англ. brainstorming) - оперативный метод решения проблемы на основе стимулирования творческой активности, при котором участникам обсуждения предлагают высказывать возможно большее количество вариантов решения, в том числе самых фантастических. Затем из общего числа высказанных идей отбирают наиболее удачные, которые могут быть использованы на практике.

Во время «мозгового штурма» у обучающихся неоднократно возникает потребность в новых словах, задача учителя при этом организовать процесс введения тех лексических единиц, которые потребуются для прослушивания аудиотекста. На этом же этапе учитель подводит обучающихся к тому, что для решения данной коммуникативной задачи необходимо прослушать мнение других людей (зарубежных сверстников, очевидцев событий и т.д.), то есть производится установка на прослушивание, определяется алгоритм работы с аудиотекстом.

Не менее эффективными является такой приём, как составление «словарной паутины». Он представляет собой запись ключевых слов на доску. Сам процесс составления «словарной паутины» может осуществляться как учителем, так и обучающимся. Особенно эффективно привлекать к этой работе тех, кто неактивно работает на уроке или предпочитает письменную речь устной. При помощи составления «словарной паутины», решается ряд учебных задач: развитие орфографических навыков, аудитивных, актуализация лексического материала. Работа по составлению «словарной паутины» может вестись в парах, группе, в форме фронтального опроса.

Использование приёма составления «словарной паутины» является эффективным при составлении монологических высказываний. Обучающиеся, имеющие не очень высокий уровень подготовки, смогут гораздо легче и правильнее оформить небольшое высказывание.

2.2 Система упражнений для обучения аудированию на среднем этапе

Существует система упражнений, разработанная для обучения аудированию. Система упражнений в аудировании - это совокупность необходимых групп и видов упражнений, которые выполняются в определенной последовательности и достаточном количестве, чтобы сформировать навыки и умения аудирования. [11]

Обучение аудированию и развитие умений предполагает поэтапное формирование рецептивных аудитивных навыков при работе с фонетическим, лексическим и грамматическим материалом, т.е. навыков узнавания и понимания слов, словосочетаний, грамматического оформления лексических единиц разного уровня в словосочетаниях, предложениях и связанных текстах.

Аудитивное умение - понимание связного текста.

Поскольку аудирование это скрытая от наблюдения внутренняя деятельность, то составляющим ее действиям желательно обучать специально, делая их объектом целенаправленного формирования.

Методисты Филатов В.М подразделяют аудитивные упражнения на подготовительные и речевые. Подготовительные направлены на преодоление отдельных трудностей аудирования и на формирование его механизмов. Речевые представляют собой управляемую речевую деятельность, поскольку они, обеспечивают практику аудирования на основе комплексного преодоления аудитивных трудностей, предполагают смысловое восприятие речевого воспроизведения в условиях, приближающихся к естественному общению и реализации коммуникативной функции аудиодеятельности, направлены на совершенствование процесса смыслового восприятия и на достижение определенного уровня понимания.

Рассмотрим систему подготовительных упражнений Филатова В.М.

Упражнения подготовительного характера некоторые методисты называют ориентирующими, подготавливающими к осуществлению собственно аудирования.

Это упражнения на восприятие и распознавание звуков, звукосочетаний, слов, словосочетаний, интонационного рисунка фразы, грамматических форм слова, например:

· Послушайте слова и поднимите руку, если в слове звучит долгий звук;

· Прослушайте несколько предложений и поднимите руку, когда услышите вопросительное предложение;

· Используя сигнальные карточки (».», «?», «!»), определите тип предложения;

· Прослушайте слова и выберите те, которые соответствуют картинке;

Большую роль играют упражнения в повторении слов, словосочетания, фраз, текстов. Этот тип упражнений называется базовым, так как оно способствует отработке таких важных механизмов аудирования, как речевой слух, память, артикулирование, вероятностное прогнозирование.

Особое место занимает упражнение в повторении расширяющихся синтагм («снежный ком»).

Среди подготовительных важны упражнения на развитие механизма вероятностного прогнозирования:

· Прослушайте начало слов и закончите их;

· Прослушайте начало словосочетаний и закончите их;

· Прослушайте слова к аудиотексту и назовите его тему;

Большую роль в развитии прогностических умений играют структурные сигналы: союзы, союзные слова, наречия и т.п.

В качестве структуры сигналов выступают также глаголы и имена существительные.

Упражнения в обучении сличению (идентификации) ориентирует учеников на сравнение значений знакомых лексических единиц, фраз, соответствующих или несоответствующих речевым отрывкам, на определение и выявление слов, словосочетаний, фраз, которые отсутствовали при первом предъявлении текста, например:


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.