Обучение чтению газетного текста студентов языковых факультетов

Чтение как вид речевой деятельности. Традиционные виды обучения чтению студентов языковых факультетов и специфика нетрадиционных методов обучения чтению на иностранном языке. Методика работы над текстом газетной статьи и возникающие при этом трудности.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 06.01.2015
Размер файла 125,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ

§1. Чтение как вид речевой деятельности

§2. Традиционные виды обучения чтению студентов языковых факультетов

§3. Нетрадиционные методы обучения чтению на иностранном языке

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА II. ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ

§1. Цели и задачи обучения чтению текста газетной статьи

§2. Характеристика газетного текста

§3. Методика работы над текстом газетной статьи и возникающие при этом трудности

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОВЕРКЕ СКОРОЧТЕНИЯ НА ИНОСТРАНООМ ЯЗЫКЕ КАК ЭФФЕКТИВНОГО В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

§1. Цель и условия эксперимента

§2. Ход и содержание эксперимента

2.1 Ход и содержание констатирующего эксперимента

2.2 Ход и содержание обучающего эксперимента

§3. Результаты эксперимента

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ

Чтение является на сегодняшний день самым изученным аспектом при обучении иностранному языку, однако внимание методистов и ученых в последнее время направлено на поиски интенсивных оптимальных способов чтения. В современной методической литературе чтение рассматривается как целевая доминанта, так как имеет большие возможности его реального практического использования, широкий спектр применения в культурной сфере, в быту и для знакомства с новинками литературы в области профессиональной деятельности любого специалиста.

Ввиду резкого, «лавинообразного» возрастания объемов информации, постоянно растущей потребности в ее быстром восприятии и обработке, для усвоения которых требуются определенные навыки в чтении, в наше время остро встал вопрос о повышении скорости чтения. Поэтому перед преподавателями высших учебных заведений стоит задача научить студентов языкового факультета, будущих филологов и лингвистов, оперативно и разносторонне обрабатывать печатный иноязычный текст посредством чтения, так как именно чтение открывает специалисту доступ к ведущим на сегодняшний день источникам информации - книге и газете, и тем самым является одним из основным средств удовлетворения его познавательных потребностей и осуществления информационной деятельности.

Как научиться читать быстро, эффективно, и при этом понимать хорошо текст и запоминать по возможности как больше информации?

Анализ современных методик обучения чтению (1; 24; 7; 11; 31; 17) показал, что более совершенным и продуктивным методом чтения в современной методике, позволяющим решить проблемы с вниманием, запоминанием, а также значительно повысить скорость чтения, является метод скорочтения.

Противоречия, сложившиеся между потребностью современного общества в специалистах, владеющих навыками скорочтения, и недостаточной разработанностью этой методики, отражаются в первую очередь на процессе обучения чтению студентов языкового факультета. В условиях мощных потоков информации при наличии огромного количества избыточной информации для студента очень важно научиться отсеивать этот избыток и выбирать существенно новые знания. Однако в реальной практике обучения ИЯ указанный метод используется очень редко или не применяется вовсе (в отличие от родного языка).

Обозначенное противоречие позволило сформулировать проблему исследования, которая заключается в поиске оптимального нетрадиционного метода обучения чтению, отличного от традиционных методов, применяемых при чтении научно - публицистических текстов, а именно газетных текстов, и повышающего эффективность их понимания.

В связи с выдвинутой проблемой основной целью нашего исследования является создание тренинга, состоящего из блоков упражнений по овладению методом скорочтения, направленного на повышение скорости чтения, с последующим его введением в процесс обучения иностранным языкам, а так же экспериментальная проверка применения скорочтения как эффективного метода при чтении.

В процессе достижения основной цели необходимо решить следующие задачи:

· На основе анализа изученной научно-теоретической литературы обобщить существующие понятия о чтении как о виде речевой деятельности и охарактеризовать традиционные виды чтения;

· Рассмотреть нетрадиционные методы обучения чтению на иностранном языке;

· Дать определение понятию «скорочтение» как нетрадиционному из существующих методов обучения иностранным языкам;

· Познакомиться с методикой работы над текстом газетной статьи на кафедре немецкой филологии УдГУ;

· Разработать тренинг по скорочтению, состоящий из блоков упражнений, на основе методик, применяемых при обучении скорочтению на родном языке;

· Экспериментально проверить эффективность предлагаемого тренинга при ОИЯ.

Объектом данного исследования является процесс скорочтения на ИЯ как эффективный метод обучения студентов языкового факультета.

Предметом исследования выступает разработанный нами тренинг по скорочтению, состоящий из блоков упражнений, направленных на развитие навыков скорочтения.

Исходя из вышеизложенной проблемы, нами была сформулирована гипотеза о том, что обучение студентов скорочтению в процессе выполнения ими предложенного тренинга, позволит ускорить процесс восприятия и понимания иноязычного текста, и, следовательно, сделает процесс чтения газетной статьи более эффективным.

Методологическую базу исследования составили:

§ Общетеоретические положения о чтении как о виде речевой деятельности и об обучении чтению (Пассов Е. И., Фоломкина С. К., Бим И. Л., Леонтьев А. А., Ляховицкий М. В., Бухбиндер В. А.);

§ Научно-методические основы традиционных и нетрадиционных видов чтения (Фоломкина С. К., Долгина О.А., Клычникова З. И., Бухбиндер В. А.)

§ Концептуальные положения теории формирования навыков скорочтения (Андреев О. А., Кузнецов О. А., Бородина В. А., Бородин С. М., Васильева Е. Е., Михайлов С., Мышкина Н.Л.).

Для проверки выдвинутой гипотезы и решения поставленной цели и сопутствующих задач нами были применены следующие методы исследования:

· Теоретические методы: анализ, синтез и сравнение традиционных и нетрадиционных методов обучения чтению, изучение и обобщение опыта ученых по проблеме исследования, занимающихся скорочтением на родном языке.

· Эмпирические: организация эксперимента, анкетирование, наблюдение, анализ результатов деятельности обучаемых с использованием статистической обработки экспериментальных данных.

Новизна исследования заключается в попытке введения метода скорочтения в работе над газетным текстом на немецком языке.

Теоретическая значимость работы состоит в использовании метода скорочтения с разработанным тренингом при чтении газетных статей на немецком языке. чтение студент языковой газетный

Практическая значимость заключается в возможности применения метода скорочтения на языковых факультетах преподавателями и студентами - лингвистами, филологами; студентами, изучающими язык как профессиональный при работе над газетным текстом на немецком языке.

Исследование проходило в несколько этапов:

· на первом этапе проводилось изучение отечественной и зарубежной научной литературы по проблеме обучения чтению,

· на втором этапе проводился критический анализ исследования, определялась методологическая база, предмет, объект, цель и задачи исследования, разрабатывалась гипотеза,

· на третьем этапе проводилась собственно экспериментальная проверка по внедрению нетрадиционного метода скорочтения в процесс обучения иностранному языку, а так же статистическая обработка данных,

· на четвертом этапе был осуществлен анализ полученных результатов, их теоретическое и практическое обобщение, сформулированы выводы.

Структура дипломной работы состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Во введении указывается цель, объект, предмет исследования, и формулируется гипотеза.

В первой главе рассматривается чтение как вид речевой деятельности, классификация традиционных видов чтения, а так же описываются нетрадиционные методы обучения чтению на иностранном языке.

Во второй главе определяются цели, задачи и содержание обучения чтению газетного текста, его характеристика, описывается методика работы над ним на кафедре немецкой филологии, а так же возникающие при этом трудности.

Третья глава посвящена экспериментальной проверке применения скорочтения с помощью тренинга по скорочтению.

В заключении обобщаются выводы по проблеме исследования, о достижении поставленной цели и задач, прилагается библиографический список по изученной проблеме.

ГЛАВА I. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ

§1. Чтение как вид речевой деятельности

Одной из основных задач при осознанном изучении иностранного языка студентами языкового факультета, ощущающими потребность для самосовершенствования своих знаний, для получения и использования необходимой информации и для профессионального общения является приобретение навыков чтения. Чтение выступает в данном случае одним из наиболее важных и сложных умений, которыми студенты должны овладеть в процессе изучения иностранного языка.

По имеющимся данным лишь немногие студенты могут читать профессионально, усваивая чужой опыт, выделяя перспективные идеи, точно и глубоко осмысляя главную идею читаемого текста [17, 6-7]. Иными словами, студенты зачастую не способны в нужном объеме получить и обработать прочитанную информацию.

В связи с этим, чтение как древнейший вид культурной деятельности человека, как основное средство обучения и инструмент познания окружающего мира представляет собой на сегодняшний день один из предметов острого интереса методистов. Большой интерес к вопросу обучения чтению связан, в первую очередь, с неоднозначной трактовкой самого процесса чтения.

Чтению как сложному и многогранному процессу могут быть даны различные определения. Анализ отечественной и зарубежной литературы показал, что под «чтением» (в самом широком смысле) понимается «процесс восприятия и переработки графически зафиксированного текста, в ходе которого получаемая из текста содержательная информация соотносится с личностным отношением к ней реципиента, что субъективно переживается как обнаружение смысла читаемого» [35, 263].

Другая группа исследователей (И. М. Берман, Рожкова) разделяет указанное выше определение и понимают под чтением «процесс восприятия и переработки графически зафиксированной буквенной речевой посылки, результатом которого является понятие ее содержания и интегрирование отвечающего этому содержанию смысла» [37, 7; 42, 74].

Под чтением психологи понимают процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка [22, 5].

С точки зрения О. А Розова, чтение представляет собой чрезвычайно сложный процесс, характеризующийся громадным объемом подсознательной работы мозга. К этому можно добавить: и сознательной работы, так как часть чтения-деятельности осуществляется на уровне подсознания, то есть на уровне восприятия языковых знаков, а часть - на уровне актуального осознавания, то есть переработки содержательной информации [43, 180].

Взяв за основу данные определения, мы понимаем под чтением как видом речевой деятельности общий процесс механического и психического восприятия и переработки графически зафиксированного текста, в процессе которого происходит осознание и оценка информации, содержащейся в прочитанном тексте.

Основанием для отнесения чтения к речевой деятельности является положение советского языкознания о том, что «под речевой деятельностью следует понимать деятельность (поведение) человека, в той или иной мере опосредованную знаками языка» [49, 5].

В процессе этой деятельности читающий выполняет ряд мыслительных операций таких, как синтез, анализ, сравнение, сопоставление. Чтение связано с работой зрительного, слухового и речемоторного анализаторов. В основе чтения всегда лежат процессы опознавания графических образов и понимания их смысла во взаимосвязи [42, 74].

Чтение на ИЯ как процесс выполняет следующие функции:

1. общеобразовательную: чтение повышает культурный уровень, расширяет кругозор;

2. лингвистическую: чтение способствует усвоению ИЯ, а усвоив новый язык, во-первых, можно глубже его познать, во-вторых, - лучше осознать свой родной язык.

3. воспитательную: обучение чтению способствует формированию духовного и морального облика, воспитанию норм и правил поведения, трудовому и эстетическому воспитанию [28, 148].

Как всякая деятельность, чтение всегда целенаправленно: оно направлено на получение информации, связано с восприятием готового текста, поэтому его относят к рецептивным видам речевой деятельности [42, 73]. Рецептивный характер чтения как деятельности иногда вводит в заблуждение, в результате чего чтение называют пассивным видом деятельности. Это глубокое заблуждение, ведь чтение возможно лишь при постоянной активности читающего, а это означает, что указанный процесс отнюдь не пассивен, а наоборот активен, так как активность является «обязательным условием не только проникновения в смысловую сторону текста, но и в восприятие его формальной стороны, без опоры на которую понимание текста невозможно» [27, 53].

В чтении как деятельности выделяют содержательный план (о чем текст) и процессуальный план (как прочитать и озвучить текст). В содержательном плане результатом деятельности чтения будет понимание прочитанного; в процессуальном - сам процесс чтения, то есть соотнесения графем с морфемами, становление целостных приемов узнавания графических знаков, формирование внутреннего речевого слуха, что находит выражение в чтении вслух и про себя, медленном и быстром, с полным пониманием или с общим охватом.

В процессе обучения иностранному языку чтение выступает в качестве цели и средства: в первом случае студенты должны овладеть чтением как источником получения информации; во втором - пользоваться чтением для лучшего усвоения языкового и речевого материала. Использование чтения в качестве источника получения информации (цели) создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучению ИЯ, который студент может удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуется ни собеседник, ни слушатели, а нужна лишь книга.

Чтение как средство обучения иностранным языкам имеет большое значение для овладения языковым материалом, поскольку в процессе чтения происходит усвоение лексического, грамматического материала, расширение «словаря», совершенствуются навыки распознавания слов и узнавания интернациональной лексики. В процессе использования чтения как средства обучения все лингвистические трудности выдвигаются на передний план, на них акцентируется внимание, они разъясняются, поскольку внимание студентов направляется не только на содержание читаемого, но и на те языковые средства, с помощью которых оно передается [42, 75].

Чтение входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности человека и обеспечивает в ней одну из форм - письменную - вербального (словесного) общения. В современной жизни чтению принадлежит важная роль наряду с другими видами речевой деятельности, та как оно открывает доступ к такому источнику информации, как книга, тем самым, становясь одним из основных средств удовлетворения человеческих познавательных потребностей и осуществления информационной деятельности.

В процессе чтения происходит запоминание языкового материала, что в большей степени содействует дальнейшему совершенствованию чтения как вида речевой деятельности, устной речи и письма. Так, в процессе использования чтения как средства обучения у студентов формируются навыки и умения, подводящие к овладению беглым чтением, так как у них накапливается определенный языковой опыт.

Следовательно, чтение на иностранном языке может функционировать и как цель обучения, и как средство обучения языковому материалу, а также устной речи и письму, при этом выполняя общеобразовательную, лингвистическую, воспитательную функции, необходимые для развития и самосовершенствования личности студента.

Процесс чтения на ИЯ рассматривается как один из основных видов умственной деятельности человека, служащий источником развития информационной, поисковой и познавательной активности человека, следовательно, обучение чтению и целесообразное употребление разных видов чтения на занятиях по ИЯ является одной из основных задач в лингвистическом обучении студентов.

§2. Традиционные виды обучения чтению студентов языковых факультетов

Вопрос о традиционных видах чтения является одним из наиболее разработанных в методике обучения иностранному языку. Вместе с тем имеется много спорных и не до конца установленных моментов, так как у каждого исследователя своя точка зрения, они могут выделять разные виды чтения или употреблять для обозначения одного и того же явления разные названия, некоторые классификации страдают тем, что строятся на недостаточном основании деления. Выделение видов чтения зависит от принципа, который лежит в основе той или иной классификации.

Проанализировав различные классификации, предложенные отечественными и зарубежными исследователями (О.А.Долгиной, З.И. Клычниковой, В. А. Бухбиндера, С.К. Фоломкиной, И.Л. Бим), мы взяли за основу отечественную классификацию видов чтения, которая проводится с учетом психологической стороны, педагогических и собственно методических факторов чтения [23, 95] (см. сводную таблицу № 1).

В зависимости от психических процессов, сопровождающих чтение, выделяются две группы: по реализации процесса чтения (В. А. Бухбиндер, З. И. Клычникова) - чтение вслух и чтение про себя, и по характеру восприятия (З. И. Клычникова) - аналитическое и синтетическое чтение.

§ Чтение вслух или громкое чтение имеет очень большое значение для обучения ИЯ и для процесса чтения - в частности. Оно облегчает работу с начинающими студентами, является средством развития техники чтения и умений в коммуникативном чтении, а также средством контроля сформированности слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков и уровня понимания текста. В результате чтения вслух студент усваивает звуковую систему языка, учится перекодировать зрительные сигналы в звуковые [23, 98]. Умения, приобретенные в процессе обучения чтению вслух, переносятся в другой вид чтения - про себя.

§ Чтение про себя или тихое чтение приобретает особо важное значение при углублении умений и навыков чтения. Следует отметить, что чтение про себя - процесс неоднородный, в зависимости от подготовки читающего, степени трудности текста и поставленных целей оно может протекать по-разному: как неслышное чтение и чтение только глазами [49, 98].

§ Аналитическое или детализирующее чтение представляет собой анализ содержимого в тексте, языкового материала, грамматических, лексических, фонетических и стилистических явлений. Этот вид чтения достигается с помощью анализа понимания текста.

§ Синтетическое или целостное чтение основано уже на усвоенном лексическом, грамматическом материале. Оно предполагает владение механизмом чтения, опирается на контекстуальную догадку незнакомых слов.

Педагогическая классификация (по З. И. Клычниковой и В.А. Бухбиндеру) обращает внимание на организационную сторону учебного процесса. По месту работы выделяются классное и домашнее чтение; по форме организации чтения - индивидуальное чтение и групповое или хоровое чтение.

Многие ведущие ученые утверждают, что классному и домашнему чтению необходимо уделять достаточное внимание на занятиях по ИЯ. На это есть ряд причин: в связи с установкой на устную речь классное чтение может оказаться очень нужным компонентом работы, так как на прочитанном материале можно строить дискуссию, обсуждение и другие виды устной работы. При этом чтение выступает в своей основной функции - передаче определенной информации.

§ Домашнее чтение должно служить осуществлению следующих задач: закреплению приобретенных в ходе классной работы навыков и умений чтения; подготовке к выполнению определенного вида деятельности в классе. Но в тоже время домашнее чтение должно в определенных границах быть чтением для удовольствия.

Методическая классификация учитывает собственно методические факторы, делая акцент на целевую установку и условия, определяющие учебно-речевую деятельность. Основу методической классификации составляют учебное и коммуникативное чтение [23, 95].

§ Учебное чтение выступает в качестве средства обучения и реализуется в процессе формирования механизмов чтения, операций и действий, составляющих процессы восприятия и понимания, таких, как зрительное восприятие и узнавание, соотнесение зрительных образов с речемоторными и слуховыми, антипация, предвосхищение и вероятностное прогнозирование; сегментирование речевого потока на дискретные единицы, группировка слов внутри предложений и использование полученных групп в качестве смысловых, смысловая догадка.

В зависимости от условий осуществления учебной деятельности в рамках учебного занятия различают следующие подвиды чтения [23, 96]:

· По способу и характеру учебной работы с текстом выделяют интенсивное и экстенсивное чтение;

§ Интенсивное чтение или дискурсивное, аналитическое предполагает умение студента полно и точно понимать текст, самостоятельно преодолевать трудности при извлечении необходимой информации с помощью аналитических действий и операций. При интенсивном чтении в центре внимания находится не только содержание и смысл текста, но и его языковая форма. В ходе выполнения аналитических упражнений создается ориентировочная основа навыков оперирования языковым материалом.

§ Экстенсивное чтение или курсорное, синтетическое предполагает развитие умений читать большие по объему тексты с большей скоростью, с общим охватом содержания и в основном самостоятельно. Внимание читающего сосредотачивается главным образом на содержании, в процессе чтения синтез превалирует над анализом, при этом важное значение имеет догадка. Экстенсивное чтение направляется и контролируется преподавателем путем специальных заданий, которые охватывают большие отрезки текста и затрагивают его содержательную сторону. Эти задания побуждают оценку, интерпретацию прочитанного и использование полученной информации в устной и письменной речи [23, 97].

· По степени самостоятельности учащегося в процессе чтения или по степени организации времени для чтения существует подготовленное и неподготовленное чтение, чтение со словарем и без словаря, чтение с частично и полностью снятыми трудностями;

§ Полностью подготовленное чтение возможно лишь после предварительной работы над языковой формой, содержанием и техникой чтения.

§ Частично подготовленное чтение предусматривает предварительную работу лишь над определенными аспектами: работа над языковой формой, либо над техникой, либо над содержанием текста.

§ И есть неподготовленное чтение, которое имеет место без какой-то либо предварительной работой над текстом.

· В зависимости от участия родного языка в процессе чтения и проверки понимания прочитанного - беспереводное и переводное чтение.

§ Переводное чтение имеет место тогда, когда студент вынужден для понимания читаемого переводить весь текст, а не отдельные его трудные места.

Когда же содержание прочитанного текста понимается непосредственно, то можно говорить о беспереводном чтении. Такой вид чтения имеет место на любом этапе обучения. Для этого текст должен быть доступен студентам по содержанию и по форме.

Развитие умений коммуникативного или зрелого чтения - одна из основных целей обучения ИЯ. Зрелое чтение подразумевает под собой такой подход к письменному тексту, при котором читающий ясно представляет себе цель предстоящей деятельности. Зрелое чтение характеризуется автоматизированностью техники чтения и высоким уровнем развития рецептивных лексико-грамматических навыков [23, 98].

В зависимости от выбранной коммуникативной задачи, в коммуникативном чтении различают: чтение с выборочным извлечением информации, чтение с пониманием основного содержания, чтение с полным пониманием текста и чтение с критической оценкой.

§ Чтение с выборочным извлечением информации направлено на нахождение в тексте специфической информации для ее последующего использования в определенных целях. Эта информация может быть двух видов:

1. Информация о полезности текста, о том, представляет ли он интерес и может ли быть использован в дальнейшем. Для получения этой информации достаточно прочитать заголовки и подзаголовки, отдельные абзацы. Такой вид чтения с целью получить самое общее представление о содержании текста и выбрать нужный источник из нескольких С.К. Фоломкина называет просмотровым чтением [49, 28]. При этом виде чтения большую роль играет подсознание, этот вид чтения предполагает наличие высоко развитого интеллекта и достаточную способность контекстуальной догадки. Таким образом, при просмотровом чтении читающий движется как бы от общего восприятия текста к определению тех его частей, которые требуют перехода на другие виды чтения. В этом отношении просмотровое чтение можно рассматривать как «сортирующее» и подготовленное. Скорость такого чтения не должна падать ниже 500 слов в минуту [49, 28].

2. Конкретная информация, которую необходимо обнаружить в тексте: определения, даты, имена, названия, - или более развернутая информация в виде описания, аргументации, правил, оценочных суждений. С.К. Фоломкина называет данное чтение с установкой на поиск конкретной информации поисковым чтением [49, 29]. По своим тактическим приемам поисковое чтение напоминает комбинацию просмотрового и изучающего чтения. Однако при поисковом чтении читатель заранее знает, что ему необходимо отыскать в тексте. Этот вид чтения наиболее характерен для работы со специальной литературой.

§ Чтение с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации - вид коммуникативного чтения с общим охватом содержания и установкой на понимание главного, наиболее существенного (по С. К. Фоломкиной - ознакомительное чтение) [49, 27]. Его результатом является понимание основного содержания текста, основной линии доказательств, аргументации автора. Это вид чтения, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение без установки на получения какой-либо конкретной информации. Для осуществления целей ознакомительного чтения, по данным С. К. Фоломкиной, бывает достаточным понимание 70% содержащихся в тексте фактов. Ознакомительное чтение - это не небрежное, неточное чтение, это как бы чтение «для себя», без какой-либо предварительной установки. С точки зрения техники чтения, темп ознакомительного чтения не должен падать для английского и французского языков ниже 180, для немецкого - 150, для русского 120 слов в минуту [49, 31].

§ Чтение с полным пониманием текста, с извлечением полной информации или изучающее чтение [49, 27] направлено на полное и точное понимание всех основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте, их осмысление и запоминание. Этот вид чтения имеет место в тех случаях, когда необходимо максимально точно и полностью понять всю содержащуюся в тексте информацию. Изучающее чтение - это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого в опоре на языковые и логические связи в тексте. Оно отличается большим количеством регрессий, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания. Хотя изучающее чтение разворачивается в неспешном темпе, следует указать его примерный низший предел - 50-60 слов в минуту [49, 32].

§ Чтение с критической оценкой, чтение для критического анализа или критическое чтение [23, 68] предполагает оценку прочитанного путем соотнесения содержания текста с личной точкой зрения, знаниями, собственным жизненным опытом. Обоснованная оценка невозможна без полного и точного понимания текста, уяснения замысла и позиции автора, знания литературных приемов и особенностей авторского стиля. Таким образом, чтение с критической оценкой основано на чтении с полным пониманием текста.

Важно подчеркнуть, что все вышеназванные традиционные виды чтения взаимосвязаны, они переплетаются и дополняют друг друга. Рациональная методика обучения чтению должна строиться с учетом всех указанных классификаций, а использование в учебном процессе разных видов чтения является средством достижения общей цели - обучения чтению на ИЯ.

Функционирование различных видов чтения в процессе обучения ИЯ требует автоматизации приемов ее осуществления, то есть предполагает высокую степень автоматизма операций читающего, обеспечивающих ее процессуальную сторону. В обучении чтению это, в первую очередь, относится к приемам перцептивной переработки воспринимаемого текста, то есть техническим навыкам.

Внешним проявлением технических навыков является высокая скорость чтения и способность студента читать с разной скоростью (гибкость чтения). Все это требует специального внимания к развитию скорости чтения, которым в последнее время занимаются многие исследователи.

§3. Нетрадиционные методы обучения чтению на ИЯ

Изучение теоретической литературы свидетельствует о том, что получение информации посредством чтения является одним из важных путей приобретения и пополнения знаний. Поэтому главной характеристикой этого процесса становится скорость. В последнее время в методике обучения появилось множество программ, направленных на повышение скорости чтения и понимания прочитанного.

Такой неподдельный интерес к новым методам обучения вызван тем, что двумя самыми ценными вещами на сегодняшний день является время и информация. Обществу нужен такой специалист, который умеет быстро добывать, воспринимать и перерабатывать максимальный объем информации.

Появившиеся как социально-обусловленное последствие научно- технического взрыва, новые нетрадиционные методы обучения не могли не вобрать и не отобразить в себе современного уровня знаний нейрофизиологии и психологии, в частности, психологии восприятия,памяти, сознательного и бессознательного. Новые методы обучения чтению, такие как авторский метод Ильи Михайловича Франка, методика «дзенского чтения» Григория Олеговича Громыко, метод «скорочтения» Олега Андреевича Андреева, используют в частности опыт и знания других пограничных и смежных наук, в частности психолингвистики и психогигиены.

Одним из нетрадиционных методов обучения чтению является «дзенское чтение». Дзенское чтение - это чтение вслух, долго и без пауз, чтение "на объем". Автором разработанной методики является Григорий Олегович Громыко.

Суть данного метода заключается в следующем: при чтении книг на иностранном языке обучаемые сначала переводят медленно и вдумчиво со словарем предложение, абзац, страницу, а потом начинают читать без словаря, пытаясь ухватить крупинки смысла, отдельные знакомые слова. Такая методика напоминает многим исследователям процесс обучения чтению на родном языке, когда дети начинают на нем разговаривать, читать, и только потом в школе изучать правила и писать сочинения и изложения.

Вся методика «дзенского» чтения состоит из комплексной системы приемов или из «ин-яз тренировок» путем привлечения «дзен». Применительно к книге Громыко «дзен» означает естественное постепенное вхождение в сферу иностранного языка. Соответственно, вхождение в язык по методу Громыко - естественный процесс без «погружений в языковую среду» [55].

«Иняз-спортсмены», изучающие ИЯ по методу Громыко, делают простые тренировки, не требующие ни "силы воли", ни "талантов к языкам". Тренировки заключаются в пении песен, чтении скороговорок, пословиц на всех языках, дополняясь при этом чтением на иностранном языке на протяжении нескольких часов подряд.

Благодаря тренировкам по методу Громыко увеличивается скорость чтения, улучшается произношение, гораздо легче строятся грамматически правильные предложения, зачастую обучаемые начинают думать на изучаемом языке.

Указанный метод подходит не для всех, он предназначен лишь для тех читателей, которые обладают большим запасом времени, стремятся изучить несколько иностранных языков сразу, кроме этого у данного метода нет точно разработанной программы обучения, она составляется индивидуально в зависимости от желания и уровня владения иностранным языком обучающего.

Другим нетрадиционным методом, представляющим интерес среди новейших методик обучения чтению на ИЯ, является авторский метод Ильи Михайловича Франка или «параллельный метод».

Метод Ильи Франка состоит в следующем: для запоминания иностранных слов нужна не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторять слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при таком чтении запоминается без зубрежки, естественно - за счет повторяемости слов. Таким образом, все, что требуется от читателя, - это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги [53].

Если открыть любую страницу книги, разработанной по методу Ильи Франка, то можно увидеть, что текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок - текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. В следствие такого расположения текста указанный метод получил название «параллельное чтение».

Например:

Emil packte wieder seinen Koffer an (снова схватил свой чемодан), lief (побежал: laufen) geduckt (нагнувшись) an der Tьr vorbei (мимо двери), die Halle entlang (по вестибюлю: „вдоль вестибюля, холла“), fand eine andere Tьr (нашел другую дверь: finden), rannte auf die StraЯe (выбежал на улицу: rennen) und erreichte (достиг), von hinten her (сзади), den Anhдngewagen (прицепной вагон: hдngen - вешать) gerade (как раз /в тот момент/: „прямо“), als die Bahn losfuhr (когда трамвай тронулся: losfahren).

Далее идет уже неадаптированный текст без подсказок:

Emil packte wieder seinen Koffer an, lief geduckt an der Tьr vorbei, die Halle entlang, fand eine andere Tьr, rannte auf die StraЯe und erreichte, von hinten her, den Anhдngewagen gerade, als die Bahn losfuhr. Er warf den Koffer hinauf, kletterte nach, schob ihn in eine Ecke, stellte sich davor und atmete auf. So, das war ьberstanden!

Данный отрывок построен на разработанной Ильей Франком технологии адаптации, которая представлена в приложении №1.

Однако указанный метод не рассчитан:

o На детей, не способных самостоятельно изучать иностранный текст; больше всего он подходит студентам, имеющих привычку к чтению.

o Книги, адаптированные данным методом, могут оказаться не всем интересны, - и тогда теряется самое главное: книга не притягивает.

o И, наконец, это лишь пассивное освоение языка, то есть данный метод является вспомогательным по отношению к активирующим язык коммуникативным занятиям.

Наиболее интересным на наш взгляд методом при обучении ИЯ, и чтению - в частности, является на сегодняшний день метод скорочтения на ИЯ.

Несмотря на большое количество публикаций, тема "скорочтения" остается в каком-то роде загадочной и непонятной. Прежде всего, это проявляется в том, что в работах различных исследователей, посвященных проблеме обучения скорочтения как нетрадиционному методу (О. А. Андреев, Л. Н. Хромов, В. А. Бородина, С. М. Бородин, С. М. Михайлова) можно встретить разные определения этого понятия: быстрое, скоростное, динамическое, активное, рациональное, эффективное, что подразумевают под собой «скрочтение».

Так, О. А. Андреев и Л. Н. Хромов оперируют таким понятием, как «быстрое чтение», что означает - «сплошное чтение текста, обеспечивающее полное и качественное усвоение прочитанного» [2, 45].

В. А. Бородина и С. М. Бородин определяют такой вид чтения как «динамическое чтение», то есть «целенаправленное, высокопродуктивное, активное, гибкое и развивающее чтение» [7, 34].

С. М. Михайлов под «скорочтением» понимает «комплекс приемов по эффективному восприятию информации» [31, 23].

Для разграничения данного понятия для начала определимся с понятием "скорочтения". "Скоро" действительно означает быстро, но это относится не к движению глаз, а к пониманию текста, к умению быстро выделить главные мысли и, следовательно, быстро запомнить текст, затратив на чтение как можно меньше времени.

Таким образом, скорочтение - это такой метод чтения, который обеспечивает извлечение полезной информации из текста на повышенной скорости. Но быстрое чтение - это вовсе не поверхностное чтение и чтение «по диагонали», а «активный созидательный понятийный процесс», в ходе которого читателем анализируются факты и суждения, а затем производится синтез отдельных понятий и закладывается фундамент новых знаний [17, 18].

Скорочтение - это прежде всего аналитическое чтение с высоким качеством усвоения и с минимальными затратами времени и усилий.

Первые системы скорочтения возникли в начале ХХ столетия. На читателей обрушился такой поток информации, что приемы традиционного чтения не позволяли совладать с ним. Первые курсы по обучению скорочтению появились в Великобритании для военных летчиков. Для их тренировки был изобретен специальный прибор - тахистоскоп, который проецировал на экран на короткое время изображения самолетов. В ходе тренинга размеры самолетов становились все меньше и меньше, и сокращалось время их демонстрации. Исследователи заметили, что через некоторое время пилоты могли определять марки самолетов, которые на экране выглядели в виде маленького пятнышка. Отсюда возникла идея, что таким же образом можно добиться быстрого узнавания слов в тексте и развить скорость чтения. Используя тот же прибор, на экране, в начале в течение пяти секунд высвечивалось слово, затем время демонстрации уменьшалось, а количество слов увеличивалось. В среднем скорость чтения увеличивалась вдвое. Однако, спустя некоторое время после окончания тренировки, скорость чтения возвращалась на прежний уровень. Специалистами было установлено, что и без использования специальных упражнений скорость чтения любого читателя в зависимости от сложности текста и мотивации может изменяться в этом диапазоне [58]. Оказалось, что секрет быстрого чтения не столько в быстром узнавании слов, сколько в эффективном движении глаз по странице. Слишком большое число остановок на строке, возвраты к уже прочитанным частям текста мешают скоростному чтению.

Но главный критерий эффективности чтения заключается в понимании текстовой информации и ее осмыслении, то есть в понимании позиции автора, в воссоздании и воображении его мыслей, образов и чувств, так как только при осмыслении текста и происходит его дальнейшее запоминание.

На основе истории возникновения первых систем скорочтения, особенности данного нетрадиционного метода заключаются в следующем:

1) Процесс скорочтения состоит в скольжении по листу бумаги и выхватывании важного - ключевых слов и фактов. Все остальное проходит мимо, оседая разве что в подсознании.

2) При скорочтении почти нет внутреннего проговаривания. Почти, потому что кое-что все же проговаривается: пропускается все, составляющее "воду", но проговариваются ключевые слова и факты.

3) Траектория движения по листу наикратчайшая. Поиск ключевых фактов идет во время "сканирования" страницы. Оно может осуществляться либо вертикально, либо зигзагом, но никак не построчным чтением.

4) Информация захватывается периферийным зрением и обрабатывается, в основном, подсознательно. Именно в этом - секрет быстроты [http://www.yugzone.ru/htm].

Таким образом, под скорочтением мы понимаем более совершенный и продуктивный метод чтения, позволяющий решить проблемы с вниманием и запоминанием, которые возникают у многих людей, а также значительно повысить скорость чтения.

Чтобы овладеть методом и приемами скорочтения, важно осознать причины традиционного, медленного чтения и понять их природу. Способ чтения, присущий большинству людей, которому нас обучили ещё в детстве, далеко не самый оптимальный для обучения. Ученые пришли к выводу о том, что читателю мешают читать и хорошо понимать текст следующие факторы:

1. Регрессии, то есть непроизвольные, механические, повторные фиксации глазами одного и того же участка текста (фраз, слов, предложений). При регрессиях на строке текста глаза совершают движение назад, но не в исходную точку фиксации, а только вблизи нее, ограничиваясь лишь своеобразной зоной предсказания, в которой нет отчетливого и точного восприятия читаемой части текста. Этот недостаток -- самый распространенный при традиционном чтении. При медленном чтении регрессии -- довольно частые явления, что совершенно излишне, так как замедляет скорость чтения и нарушает структуру усваивания текста. Первое же условие быстрого чтения состоит в отказе от ненужных возвратов к прочитанному, в выработке привычки читать только вперед.

2. Артикуляция -- это движение губ, языка и других органов речи при чтении, то есть проговаривание текста. Всего лишь отключив проговаривание, можно читать быстрее в несколько раз. Абсолютное подавление артикуляции не обязательно при скорочтении, но важно научиться понимать напечатанное слово, используя зрительный анализатор, не переводя увиденное в проговоренное.

3. Малое поле зрения, то есть тот участок текста, который четко воспринимается глазами при одной фиксации взгляда. При традиционном чтении, когда воспринимаются буквы, слова, в лучшем случае 2-3 слова, поле зрения очень мало, вследствие чего глаза делают много лишних скачков и фиксаций (остановок), что принято называть дроблением взгляда. Чем шире поле зрения, тем меньше становится таких остановок, а чтение в итоге - эффективнее. При быстром чтении за одну фиксацию взгляда воспринимаются не два-три слова, а вся строка, целое предложение, иногда и весь абзац.

4. Отсутствие гибкой стратегии чтения -- значительное препятствие в ускорении чтения. Разные тексты нужно читать по-разному. Первостепенная задача скорочтения как нетрадиционного метода чтения заключается не в устранении факторов, связанных с механизмами речи и движением глаз, сколько в изменении работы самих механизмов мозга, управляющих чтением и обеспечивающих получение значимой информации благодаря правильному выбору стратегии смыслового восприятия текста. Та или иная скорость и техника чтения подчиняются прежде всего целям, задачам и тем установкам, которые читатель ставит перед собой.

5. Отсутствие внимания является одновременно и причиной и следствием замедленного чтения, снижения понимания и запоминания текста. Переключение мыслей на посторонние предметы, звуки и мысли снижает интерес к чтению, затрудняет понимание прочитанного и вынуждает перечитывать текст или его отрывок заново. Поэтому для ускорения чтения чрезвычайно важным является тренировка внимания и одновременное создание условий, снижающих или устраняющих отвлечение внимания [1, 31-35].

Особенность метода скорочтения состоит еще в том, что он улучшает память, в результате чего читающий развивает способность запомнить намного больше материала из прочитанного (даты, события, явления), а также позволяет находить в тексте главные мысли автора, что помогает полнее понять смысл.

По своей целевой установке метод скорочтения приближен к одному из традиционных видов чтения, а именно к просмотровому чтению, так как направлен на получение самой общей информации из текста, на выхватывание основного и важного. Однако, если просмотровое чтение студенты могут использовать при чтении любого аутентичного текста, то использовать метод скорочтения исследователи не рекомендуют на текстах художественной литературы, так как нельзя читать бегло тексты, которые для студентов являются затруднительными. Лучше всего тренироваться на текстах научно-публицистического стиля, то есть на газетных статьях [1, 8].

Скорость чтения у каждого человека индивидуальна и зависит от множества факторов: активности и характера нервно - психических процессов, особенностей мышления, умения концентрировать внимание, целевой установки и т.д. При любой исходной скорости каждый студент, пользуясь рассматриваемыми методами и приемами скорочтения и регулярно тренируясь, может увеличить свою первоначальную скорость чтения в среднем в 3 - 5 раз.

Таким образом, проиллюстрированные традиционные и нетрадиционные виды чтения позволяют преподавателям и студентам выбирать каждый раз соответствующий способ в зависимости от цели чтения, характера текста и бюджета времени.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

1. Чтение как основное средство обучения представляет собой на сегодняшний день один из предметов острого интереса методистов, так как является одним из наиболее важных и сложных умений, которыми студенты должны овладеть в процессе изучения иностранного языка.

2. Чтение как рецептивный вид речевой деятельности есть общий процесс механического и психического восприятия и переработки графически зафиксированного текста, в процессе которого происходит осознание и оценка информации, содержащейся в прочитанном тексте.

3. В процессе обучения иностранному языку чтение функционирует и как цель обучения, и как средство обучения языковому материалу и выполняет общеобразовательную, лингвистическую, воспитательную функции, необходимые для развития и самосовершенствования личности студента.

4. Основными традиционно выделяемыми методистами классификациями традиционных видов чтения являются педагогическая, методическая и классификация на основе психических процессов. Согласно методической классификации в коммуникативном или зрелом чтении различают просмотровое, поисковое, изучающее, ознакомительное и критическое чтение.

5. Наряду с традиционными видами чтения существуют нетрадиционные методы чтения, как то: авторский метод Ильи Михайловича Франка, методика «дзенского чтения» Григория Олеговича Громыко, метод «скорочтения» Олега Андреевича Андреева.

ГЛАВА II. ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ

§1. Цели и задачи обучения чтению газетной статьи

На современном этапе обучения иностранному языку возникает необходимость изучения не только собственно языка, но и культуры. Владение иностранным языком невозможно в отрыве от реалий жизни страны изучаемого языка, а газета, как средство массовой информации, является неотъемлемой частью этой культуры. Через понимание смысла газетных публикаций студенты языковых факультетов должны прийти к пониманию особенностей изучаемого языка и страны.

Обучение чтению является центральным звеном в образовательном процессе. При обучении иностранному языку чтение рассматривается как самостоятельный вид речевой деятельности, занимающий ведущее место по своей важности и доступности. Оно выполняет следующие функции:

§ прививает навыки самостоятельной работы;

§ материал для чтения, которым является текст, часто выступает основой для письма, говорения и аудирования.

В основу обучения чтению на ИЯ положены следующие принципы (выделенные С.К.Фоломкиной):

1. обучение чтению - это обучение речевой деятельности, то есть коммуникации, а не только способ озвучивания текста;

2. обучение чтению должно строиться как познавательный процесс;

3. обучение чтению должно включать, наряду с рецептивной, и репродуктивную деятельность студентов;

4. при обучении понимания текста следует опираться на овладение студентами структуры языка, при этом обязательно должна присутствовать связь текста с лексикой и грамматикой.

5. обучение чтению должно строится на принципе автоматизации, то есть направлено на развитие техники чтения.

Для достижения названных функций необходимо приобщать студентов к чтению публицистической литературы на иностранном языке, частью которой является газетный текст.

В соответствие с указанной необходимостью, в программу обучения на кафедре немецкой филологии ИИЯЛ на 3 курсе наряду с работой по лексике вводится аспект обучения «газетная лексика». Его задачей является изучение специальной лексики по общественно-политической тематике, представленной в газетном тексте [41, 36].

Использование современных газетных статей в качестве учебного материала на занятиях по аспекту «газетная лексика» может решить сразу несколько учебных задач:

· во-первых, газетные материалы помогут осветить современные тенденции общества, понять вопросы, волнующие представителей данных культур, существующие стереотипы и новые веяния;

· во-вторых, данные статьи содержат дискуссионные вопросы, которые помогут организовать обсуждение и мотивировать формулирование и выражение собственного мнения у студентов;

· в-третьих, газетные публикации содержат большое количество лексических единиц по заданной тематике, определенные клише, устойчивые лексические сочетания, большое количество фразеологических и идиоматических выражений.

Говоря об особенностях обучения чтению газетных статей, следует отметить, что перед студентами языковых факультетов стоят следующие задачи: понять содержание газетных текстов, используя для этого все возможные приемы смысловой переработки текста (догадку, анализ, выборочный перевод); выделить основную идею и ключевые факты; понять и раскрыть значение незнакомых слов на основе контекстуальной догадки.

Для достижения поставленных задач при обучении чтению студенты должны хорошо ориентироваться в тексте газетной статьи, знать ее структуру и особенности, следовательно, задача преподавателя - познакомить студентов со спецификой газетного текста.

§2. Характеристика текста газетной статьи

Газетный текст отличается жанровым разнообразием и богатством языковых средств. Многозначность, ресурсы словообразования, эмоционально-экспрессивная лексика, средства стилистического синтаксиса, актуальность тематики, обсуждение проблем политического, экономического, морального, культурного характера определяют и возможности применения газетных текстов на занятиях по иностранному языку [33, 161]. Они позволяют ввести различные приемы работы с текстом, реализующие личностно-ориентированные технологии обучения.


Подобные документы

  • Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.

    дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011

  • Теоретические основы (лингвистические, культуроведческие) обучения чтению как речевой деятельности иностранных студентов. Выразительное чтение как результат понимания текста. Обучение выразительному чтению иностранных студентов в изучении русского языка.

    дипломная работа [128,3 K], добавлен 17.07.2017

  • Исследование изучающего чтения как вида речевой деятельности. Использование аутентичных текстов при обучении. Обзор возможностей использования сказки в формировании умений изучающего чтения. Технология обучения чтению на иностранном языке в средней школе.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.03.2016

  • Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 22.05.2009

  • Чтение как цель и средство обучения. Задачи обучения чтению на старшем этапе школы. Виды чтения, лексические и грамматические умения, навыки и механизмы чтения. Методика обучения изучающему чтению, способы контроля и требования к текстам при обучении.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 09.02.2010

  • Роль игровой деятельности в обучении чтению детей дошкольного и младшего школьного возраста. Игровая форма работы на уроке английского языка. Способы образования пар, команд, ведения счета. Обучение чтению на английском языке по методике Татьяны Ушаковой.

    курсовая работа [3,5 M], добавлен 18.04.2011

  • Анализ проблем обучения младших школьников чтению на протяжении XVIII - XXI веков. Операционный состав предметного действия чтения. Сущность аналитико-синтетического метода обучению чтению. Общая характеристика современных мировых методов обучения чтению.

    курсовая работа [64,2 K], добавлен 07.11.2009

  • Проблема обучения выразительному чтению. Самоанализ результатов педагогической деятельности по данной проблеме. Этапы обучения выразительному чтению. Развитие творческих способностей учащихся, повышение их интереса к чтению художественной литературы.

    реферат [317,9 K], добавлен 03.12.2013

  • Цели обучения иностранному языку, поставленные для младших школьников. Психологические особенности младших школьников и формирование навыков в чтении. Требования к организации процесса обучения чтению. Примеры упражнений по обучению технике чтения.

    реферат [22,6 K], добавлен 06.01.2011

  • Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Возрастные особенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению. Методика обучения чтению на финском языке на средней школе. Анализ педагогической практики в средней школе.

    отчет по практике [39,2 K], добавлен 06.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.