Использование аудио-видео материалов для введения новой лексики

Роль и место аудио-видеоматериалов при обучении иностранному языку. Модель обучения школьников лексической стороне иноязычной речи. Приемы ознакомления с лексическими единицами в учебно-методических комплексах. Цели изучения иностранного языка.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 26.10.2014
Размер файла 374,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Таблица 2

People in the news

Name of person

Referred to as...

Учитель раздает таблички учащимся и проверяет, все ли ясно, какого рода информация требуется, чтобы заполнить табличку.

Предупреждает класс, что сейчас будет показан рекламный ролик. Задача - заполнить табличку данными, которые они получат из ролика.

Ученики просматривают ролик при необходимости несколько раз.

Учащиеся заполняют табличку.

После того, как они закончат, учитель предлагает каждому сравнить свои ответы с ответами соседа.

Ролик демонстрируется еще раз, чтобы прояснить непонятные моменты.

Вариант - если мало времени, класс делится на группы, и каждая группа отвечает за информацию на какую-то одну тему.

6. Настоящие вопросы (15-20 минут)

Учитель выбирает отрывок из документального фильма или новостей, который представляет интерес для учащихся. Новости должен сообщать диктор на экране (не за кадром).

Задает вопросы учащимся, что они знают о предмете, который освещается в новостях. Ответы записывает на доске.

Предлагает задать несколько (2-3) вопросов на эту тему.

Разбившись на группы, учащиеся составляют еще минимум три вопроса на ту же тему.

Перед просмотром учитель предупреждает, что на некоторые вопросы в предлагаемом отрывке, возможно, будут ответы. Они могут быть высказаны прямо, косвенно, или их не будет вовсе. Задача учащихся - определить, на какие вопросы в отрывке будут даны ответы.

Учащиеся просматривают отрывок.

Представители групп читают вопросы, на которые они получили ответы.

На оставшиеся вопросы учитель предлагает найти ответы в виде домашнего задания или группового "проекта".

Вариант - учитель показывает начало отрывка и проверяется, что все учащиеся поняли тему для обсуждения.

7. Биографии (20-30 минут)

Учитель выбирает отрывок на 5-10 минут, в котором персонажи общаются между собой. Отрывок должен дать ответы или стимулировать догадки по поводу того, кто эти персонажи, откуда они и пр. В том случае, если ученики уже хорошо понимают устную речь, можно показать им более длинный отрывок или целый фильм.

На доске записывает вопросы:

What is the character's full name?

Where was he/she born?

When was he/she born?

What were his/her family like?

Объясняет, о чем будет отрывок, и ученики выбирают одного из персонажей. После просмотра ученикам надо написать его краткую биографию, начав с ответов на вопросы, написанные на доске.

Ученики смотрят отрывок.

Дается время для написания биографии.

После этого учащиеся в группах обсуждают по очереди "свои" биографии.

Ученики смотрят отрывок еще раз, чтобы обнаружить, что подтверждает или опровергает предположения, сделанные учащимися.

8. Обзор мнений потребителей (30 минут)

Учитель выбирает рекламу товара или услуги, которая может заинтересовать учеников. Раздает анкету, отвечая на вопросы которой можно выяснить, сколько времени (в день, в неделю, в месяц) в среднем они смотрят телевизор.

Учитель делает предупреждение, что покажет рекламный ролик. На доске записывает вопросы, на которые надо ответить:

What is the message?

What target audience is the message aimed at?

Are you part of the target audience?

Do you find the message convincing?

Ученики просматривают рекламу.

Учащиеся в группах обсуждают свои ответы на вопросы.

Ученики просматривают ролик ещё раз, чтобы можно было убедиться в правильности ответов.

9. Заполните видеопропуск (10-15 минут)

Учитель подбирает отрывок, в котором хорошо просматривается сюжетная линия. Записывает его начало и конец (длиной примерно по минуте).

Объясняет классу, что будет показано два отрывка. Задача учащихся - написать историю, которая связывала бы эти отрывки.

Ученики смотрят первый отрывок.

Учащиеся (в группах) обсуждают ситуацию и персонажей (и представитель группы высказывает мнение группы).

Ученики смотрят второй отрывок. Порядок обсуждения такой же.

Сравнивают два отрывка - место, события, отношения персонажей и пр.

Каждая группа сочиняет историю, соединяющую эти два события.

Представитель каждой группы зачитывает (или рассказывает) свой вариант. Учащиеся сравнивают убедительность и другие достоинства рассказа.

Ученики смотрят весь отрывок целиком, затем сравнивают свои истории с оригиналом.

10. Создайте видеоклип (40-50 минут)

Учитель подбирает музыкальный видеоклип, желательно такой, который класс не видел. Учитель записывает слова песни, делает анкету из двух частей: в первой - вопросы по тексту песни и ее исполнению, а во второй - по сопровождающему ее видеоряду.

Раздает слова ученикам. Обсуждаются настроение и содержание песни.

Раздает анкету. Учитель предупреждает класс, что сначала они будут только слушать песню, поэтому отвечать надо на первую часть анкеты.

Проигрывается песня на магнитофоне или на видео, при этом изображение закрывается.

Учащиеся в группах обсуждают, каким изображением они сопроводили бы те или иные части песни (вторая часть анкеты).

Группы рассказывают, какой видеоклип они сделали бы для этой песни.

Учитель показывает видео.

Класс отвечает на вопросы: Is the video what they expected? Did anything in the pictures surprise them? Do the pictures add to their understanding of the song? Which do they prefer - listening only or watching the music video?

Видео демонстрируется еще раз, чтобы прояснить спорные моменты.

11. Люди в новостях (15-20 минут).

Учитель выбирает отрывок новостей о каких-то известных людях. Делает копии таблички для всех учеников (см. табл.3). Раздает таблички, и объясняет классу, что будет показан отрывок из передачи новостей о нескольких известных людях. Задача учеников - определить, как их называли в отрывке.

На доске учитель записывает пример:
George W.Bush He President Bush

Mr.Bush The President The Commander-in-Chief

Ученики смотрят отрывок один или несколько раз. Затем заполняют таблицу.

Все сравнивают результаты (можно вызвать желающих написать на доске).

Ученики смотрят отрывок ещё раз для окончательного утверждения результатов.

Для более продвинутых учащихся или групп - предлагается написать краткую биографию данного деятеля (в качестве домашней работы или проекта).

12. Реконструкция (15-20 минут)

Учитель выбирает отрывок с ясной сюжетной линией. Очень хорошо походит для этой цели немые фильмы.

Объясняет классу, что покажется отрывок, в котором произойдет определенное событие (например, ограбление). Задача учеников состоит в том, чтобы запомнить как можно больше деталей и затем изложить их в хронологическом порядке.

Учащиеся просматривают отрывок.

Учащиеся работают в группах, обсуждая увиденное и записывая в правильном порядке. Представитель каждой группы читает свой список. Класс решает, какой список самый правильный и полный.

Учащиеся просматривают отрывок снова, учитель делает пауз, чтобы уточнить детали. Можно также останавливать изображение и просить, чтобы учащиеся сказали, что произойдет после этого.

13. Рецензия

Данное упражнение имеет смысл предлагать только в том случае, если класс хорошо понимает устную речь.

Учитель выбирает фильм, который должен понравиться ученикам. Составляет вопросы, которые привлекают внимание класса к тому, что необходимо для написании рецензии. Учитель решает, какой длины должна быть рецензия (например, из газеты).

Раздает вопросы. Объясняет ученикам, какого рода информация обычно содержится в рецензии. Обсуждает вопросы с учениками, чтобы все точно поняли, что от них требуется.

Ученики просматривают фильм целиком или частями, если это необходимо.

Затем учащиеся в группах обсуждают вопросы и ответы на них.

В качестве домашнего задания ученики пишут рецензию на фильм.

14. Дебаты

Данное упражнение также предназначено для групп, хорошо владеющих языком.

Учитель выбирает отрывок, содержащий какую-то идею, которая может вызвать разногласия, например - "Каждый старый или смертельно больной человек имеет право на быстрый и безболезненный уход из жизни (эвтаназия)".

Это утверждение учитель записывает на доске.

Предупреждает учеников, что покажет отрывок, в котором содержится эта идея. Ученики смотрят отрывок.

Преподаватель объясняет, что в обсуждении все должны высказаться, используя доводы "за" и "против".

Выбираются две команды (по 2-4 человека), которые будут представлять ту или другую точку зрения. В каждой команде должен быть капитан. Капитан в начале высказывает точку зрения команды и в конце подводит итог.

Если есть время и необходимость, ученики просматривают отрывок еще раз.

Дома учащиеся готовят свои доводы. Учитель предупреждает учеников, что они могут воспользоваться записями, но нельзя читать по бумажке. Каждое выступление ограничено 3 минутами. Класс должен подготовить 3-5 вопросов к выступающим. Желательно, чтобы вопросы базировались на увиденном и услышанном в видеоотрывке.

На следующем занятии:

Выступающие сидят лицом к классу. Каждая команда выступает со своим заявлением.

После выступлений и подведения итогов класс задает вопросы. В конце класс голосует, чья позиция была высказана более убедительно.

В том случае, если стоит задача показать художественный фильм целиком, обязательно необходимо дать классу задания, которые заставили бы прислушиваться к диалогу, а также сопоставлять действия и поступки персонажей и делать из этого выводы.

В том случае, если фильм - комедия, ученикам дается задание записать шутки, которые были понятны.

Если это детектив, фильм показывается до того места, где преступник изобличается, и попросите аргументировано ответить, кто виноват и почему они так считают. Это может оказаться достаточно сложным, поэтому детективные истории целесообразно смотреть по частям, обсуждая каждую часть и делая предварительные выводы о личности и мотивах преступления. Это не относится к тем историям преступника, которые начинаются с показа преступления (как в сериале "Коломбо").

В том случае, если фильм рассказывает о жизни людей, нужно задать вопросы об их взаимоотношениях. Здесь также желательно останавливаться время от времени и делать прогнозы о дальнейшем развитии событий и отношений персонажей.

С точки зрения аудирования видовые и другие документальные фильмы представляются более легкими для понимания, поскольку большая часть текста читается диктором с хорошо поставленным произношением и четкой артикуляцией. Помимо проверки понимания здесь можно дать задание написать небольшую статью на ту же или аналогичную тему, например "Самая ужасная катастрофа XX века" или "Особенности жизни южноамериканских индейцев".

Обязательно используйте аудиоматериалы, курсы на CD: как мы уже говорили, они помогут вам поставить произношение, расширить словарный запас и научиться разговаривать по-английски. Даже если это не первоочередные задачи, прослушивание диалогов разнообразит процесс обучения. А чем интересней будут занятия, тем лучше результаты.

Один из вариантов самостоятельного изучения языка - использовать материалы из программы онлайн-курсов. Во время дистанционного обучения вам будут присылать задания на электронный почтовый ящик, вы их будете выполнять, отправлять преподавателю, после проверки он укажет на ошибки. Прохождение таких курсов поможет вам дисциплинироваться и научиться не пропускать занятия. Это неплохой вариант для начинающих. На сегодняшний день на рынке мультимедийной продукции предлагается большое количество самоучителей на CD-ромах, представляющих собой курсы для самостоятельного изучения иностранного языка. Как правило, такие программы снабжены ответами к упражнениям, что мало отличает их от традиционных учебников.

Большая часть мультимедийных самоучителей отрабатывает тематическую лексику, лексико-синтаксические конструкции и содержит краткий лингво-страноведческий комментарий. Таким образом, подобные обучающие программы дополняют или заменяют учебник, рабочую тетрадь, а в случае если они сразу же реагируют на ответы учащегося, то и преподавателя. Часто в программе уже заложен стандартный ответ, с которым ученик может сравнить свой вариант. Иногда программа сравнивает решение учащегося со списком возможных ответов и даже анализирует ошибки.

Чем точнее и однозначнее выдаваемые программой оценки и комментарии, тем эффективнее может быть выстроен процесс обучения (определение типа ошибки, постепенное изменение уровня сложностей заданий, варьирование способов презентации материала и упражнений).

Приведем примерный перечень требований к мультимедийному самоучителю иностранного языка, составленный на основе пожеланий пользователей.

Электронный самоучитель должен давать возможность:

- составления индивидуальной программы обучения в зависимости от интересов и возможностей конкретного ученика;

- использования при обучении текстов, отобранных самим учеником (например, газетные статьи, письма и т.п.);

- совместной работы с другими учениками;

- выбора вида корректуры (например, «подчеркнуть ошибки», «подчеркнуть ошибки и исправить их», «подчеркнуть ошибки и дать пояснения»);

- выделения в тексте новых слов и выражений и сортировки их на «совершенно незнакомые», «незнакомые, но понятные из контекста», «знакомые, но забытые».

В последнее время эксперты связывают большие надежды с появлением принципиально новых мультимедийных обучающих систем следующего поколения, которые бы полностью заменили преподавателя и контролировали ученика на протяжении всего процесса обучения. Однако на данный момент широкое использование таких систем маловероятно как минимум по двум причинам:

- во-первых, возможности контакта между учеником и программой весьма ограничены (клавиатура, мышка); качественная оценка устных высказываний невозможна;

- во-вторых, сложная система взаимосвязи между процессом обучения и изучения и учебным материалом еще слишком мало изучена, чтобы выстраивать на ее основе компьютерные обучающие системы.

Тем не менее создаются обучающие программы, которые, благодаря своей вариабельности при составлении плана обучения, превосходят аналогичные аудио-, видео- и печатные материалы. Преимущество мультимедийных учебных программ состоит еще и в том, что они позволяют ученику заниматься в удобное для него время и в удобном для него месте. Но следует помнить, что такие программы, как правило, дают учащемуся лишь очень ограниченную возможность самому выстраивать учебный процесс и что коммуникативные возможности компьютера значительно уступают возможностям общения с партнером-человеком.

Каждый компьютер оснащен стандартным набором программ для обработки текста, графики, звука и изображения, которые могут быть полезны преподавателю при подготовке к занятию.

Так, современные текстовые редакторы позволяют преподавателю гораздо быстрее, чем раньше, подготовить печатные материалы для группы, причем их качество не будет уступать качеству типографской продукции. В уже имеющиеся материалы можно легко внести изменения, например вставить в них отрывки из других текстов. Благодаря этим программам преподавателю становится гораздо легче - по крайней мере, технически - обновлять учебные материалы, перерабатывать их в зависимости от потребностей конкретной группы.

Учащиеся могут, используя электронные словари и справочники, легко проверить написанное на наличие орфографических, пунктуационных или грамматических ошибок и исправить их прямо в тексте (и для этого уже не требуется, как раньше, набирать весь текст заново). Заметим, однако, что большинство из распространенных электронных словарей, орфографических и грамматических справочников предназначены в первую очередь для носителей языка и иностранцам зачастую сложно пользоваться ими.

Программы, рассчитанные на преподавателей иностранного языка, еще сравнительно редки: это преимущественно авторские компьютерные программы, с помощью которых можно составить на основе какого-либо текста упражнения заданного типа. В качестве примера приведем CD-ром немецкого издательства «Hueber» под названием «Ubungsblatter per Mausklick».

На самом диске записаны шесть текстов, помимо этого можно использовать тексты, взятые из интернета, написанные самостоятельно или хранящиеся в одном из файлов. Перед тем как превратить какой-либо текст в упражнение на тот или иной феномен, рекомендуется воспользоваться программой «Анализ», которая подскажет, какие типы упражнений наиболее целесообразно сделать из имеющегося текста.

Вот один из шести текстов, уже имеющихся на диске:

Der Rattenfanger von Hameln

Im Jahre 1284 kam ein seltsam aussehender Mann nach Hameln. Er hatte bunte Kleider an und sagte: „Ich bin Rattenfanger; fur 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mausen und Ratten befreien."

Die Burger der Stadt versprachen ihm den Lohn, den er verlangte, und der Rattenfanger zog ein Pfeifchen heraus und fing an zu pfeifen. Da kamen gleich die Ratten und Mause aus allen Hausern heraus und sammelten sich um ihn.

Er ging pfeifend aus der Stadt hinaus und in den Fluss Weser hinein. Die gro?e Schar von Tieren folgte ihm ins Wasser und ertrank.

Aber als die Ratten und Mause verschwunden waren, wollten die Burger dem Rattenfanger seinen Lohn nicht bezahlen. Ohne ein Wort ging er davon.

После того как текст был обработан программой «Анализ», мы получили следующие рекомендации по составлению грамматических упражнений:

Mit diesem Text konnen Sie zu folgenden Grammatikthemen Ubungen erstellen:

Prapositionen 27 Aufgaben

Bestimmte Artikel 25 Aufgaben

Konjunktionen 24 Aufgaben

Personalpronomen 19 Aufgaben

Formen von sein,

haben, warden 13 Aufgaben

Unbestimmte Artikel 7 Aufgaben

Negationen 4 Aufgaben

Modalverben 3 Aufgaben

Possessivartikel 3 Aufgaben

Demonstrativartikel 1 Aufgabe

Textlange: 261 Worter

Приведем несколько примеров разработанных этой программой упражнений по следующим заданиям:

Вставить предлоги:

Erganzen Sie bitte die Prapositionen: (insgesamt 27 Aufgaben)

Textlange: 261 Worter

Der Rattenfanger ______(1) Hameln

______(2)Jahre 1284 kam ein seltsam aussehender Mann ______(3) Hameln. Er hatte bunte Kleider an und sagte: „Ich bin Rattenfanger; ______(4) 1000 Taler werde ich die Stadt ______(5) allen Mausen und Ratten befreien."

Die Burger der Stadt versprachen ihm den Lohn, den er verlangte, und der Rattenfanger zog ein Pfeifchen heraus und fing ______(6) zu pfeifen. Da kamen gleich die Ratten und Mause ______(7) allen Hausern heraus und sammelten sich ______(8) ihn.

Er ging pfeifend ______(9) der Stadt hinaus und ______(10) den Fluss Weser hinein. Die gro?e Schar ______(11) Tieren folgte ihm ______(12) Wasser und ertrank.

Aber als die Ratten und Mause verschwunden waren, wollten die Burger dem Rattenfanger seinen Lohn nicht bezahlen. ______(13) ein Wort ging er davon.

?Расположить предложения в логической последовательности в пределах одного абзаца:

Bringen Sie bitte die Satze der einzelnen Abschnitte in die richtige Reihenfolge:

Abschnitt 1

1. Der Rattenfanger von Hameln

Reihenfolge der Satze:..................................

Abschnitt 2

1. Im Jahre 1284 kam ein seltsam aussehender Mann nach Hameln.

2. „Ich bin Rattenfanger; fur 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mausen und Ratten befreien."

3. Er hatte bunte Kleider an und sagte:

Reihenfolge der Satze:..................................

Abschnitt 3

1. Die Burger der Stadt versprachen ihm den Lohn, den er verlangte, und der Rattenfanger zog ein Pfeifchen heraus und fing an zu pfeifen.

2. Da kamen gleich die Ratten und Mause aus allen Hausern heraus und sammelten sich um ihn.

Reihenfolge der Satze:..................................

Abschnitt 4

1. Er ging pfeifend aus der Stadt hinaus und in den Fluss Weser hinein.

2. Die gro?e Schar von Tieren folgte ihm ins Wasser und ertrank.

Reihenfolge der Satze:..................................

Abschnitt 5

1. Aber als die Ratten und Mause verschwunden waren, wollten die Burger dem Rattenfanger seinen Lohn nicht bezahlen.

1968 Ohne ein Wort ging er davon.

Reihenfolge der Satze:..................................

Расположить слова в правильной последовательности в пределах предложения:

Bringen Sie die Worter der einzelnen Satze in die richtige Reihenfolge: (Beginnen Sie mit dem fett gedruckten Wort und verwenden Sie alle Worter)

1. Rattenfanger - Hameln - von - Der

2. kam - Jahre - ein - aussehender - 1284 - Hameln. - seltsam - Mann - Im - nach

3. sagte: - allen - befreien." - fur - Mausen - Stadt - Er - Kleider - an - Taler - hatte - ich - bunte - von - werde - und - 1000 - Rattenfanger; - „Ich - die - bin - Ratten - und

Определить границы слов:

Bitte trennen Sie die Worter und markieren Sie die Worter, die groЯ geschrieben werden:

DERRATTENFANGERVONHAMELN

IMJAHRE1284KAMEINSELTSAMAUSSEHENDERMANNNACHHAMELNERHATTEBUNTEK LEIDERANUNDSAGTEICHBINRATTENFANGERFUR1000TALERWERDEICHDIESTADT VONALLENMAUSENUNDRATTENBEFREIEN

DIEBURGERDERSTADTVERSPRACHENIHMDENLOHNDENERVERLANGTEUNDDERRATT ENFANGERZOGEINPFEIFCHENHERAUSUNDFINGANZUPFEIFENDAKAMENGLEICHDI ERATTENUNDMAUSEAUSALLENHAUSERNHERAUSUNDSAMMELTENSICHUMIHN

ERGINGPFEIFENDAUSDERSTADTHINAUSUNDINDENFLUSSWESERHINEINDIEGRO? ESCHARVONTIERENFOLGTEIHMINSWASSERUNDERTRANK

ABERALSDIERATTENUNDMAUSEVERSCHWUNDENWARE NWOLLTENDIEBURGERDEMRATTENFANGERSEINENLOHNNICHTBEZAHLENOHNEEIN WORTGINGERDAVON

На наш взгляд, подобные программы помогают преподавателю эффективно использовать тексты, разнообразить формы работы, внести в процесс обучения элементы занимательности.

Появление недорогих цифровых носителей информации (CD-ромов, DVD и т.п.), наращивание памяти компьютера и усовершенствование компьютерных программ (в том числе текстовых редакторов) сделали возможным использование сложных мультимедийных справочников и в домашних условиях. Современные справочные системы сочетают в себе текст, звук, картинку и видеоизображение. Причем пользователь может не только быстро переходить от одного раздела к другому, но и сопровождать ту или иную информацию собственными комментариями или переносить текст/звук/изображение в другие файлы.

Комбинирование различных каналов передачи информации открывают доселе невиданные возможности: в книгах, которые можно не только прочитать, но и прослушать, встречаются помимо привычных иллюстраций фрагменты из фильмов; на любой странице можно оставить электронную закладку; любой отрывок можно прокомментировать как устно, так и письменно; при просмотре фильмов можно включить/выключить субтитры, выбрать необходимый язык (причем для звука можно установить один язык, а для субтитров другой), просмотреть комментарии сценариста или интервью с актерами, занятыми в фильме.

Как же отражается все вышеописанное на изучении/обучении иностранным языкам?

- Появление современных мультимедийных документов приводит к появлению новых учебных целей, так как ученики должны и хотят уметь работать со сложными мультимедийными текстами на иностранном языке. Кроме того, мультимедийность и интерактивность могут способствовать развитию принципиально новых дидактических материалов и приемов.

- Возможность сохранения все большего количества информации на недорогих носителях информации упрощает учащимся доступ к документам на иностранном языке и к коммуникативному обучению.

- Мультимедийные программы предназначены больше для индивидуального пользования, чем для работы с ними на групповом занятии. Это объясняется в первую очередь не техническими причинами, а тем, что при выполнении заданий требуется ответ одного учащегося или совсем маленькой группы учащихся. Данный факт стоит рассматривать не как недостаток мультимедийных обучающих программ, а как необходимое условие для обеспечения аутентичного доступа к документам на иностранном языке и в конечном итоге к коммуникативному самообучению. Об аутентичном доступе к материалу можно говорить лишь в том случае, если учащийся выбирает документы, руководствуясь только своими интересами и потребностями, и самостоятельно планирует занятия.

Существует большое количество недидактизированных мультимедийных программ, изначально предназначенных для носителей языка, а не для изучающих его как иностранный. К таким программам относятся энциклопедии по различным областям знаний, игры, справочные и учебные материалы для представителей определенных профессий, произведения художественной литературы, снабженные иллюстрациями, отрывками из фильмов или театральных постановок и комментариями, подшивки газет и т.п.

Актуальную информацию о мультимедийной продукции для изучающих иностранные языки можно найти на страницах специальных журналов или на сайтах профильных учреждений. Помимо кратких описаний часто публикуются результаты экспертизы (с помощью критериев, о которых говорилось выше) того или иного продукта и отзывы пользователей.

?Наибольшее влияние на учебный процесс оказало стремительное развитие интернета и его превращение в общедоступное во всех смыслах этого слова средство коммуникации, занявшее свое нишу наряду с такими традиционными средствами связи, как почта, факс и телефон.

Интернет превратился в неиссякаемый источник материалов для учеников и преподавателей иностранного языка: это и тексты, и аудио- и видеоматериалы. Количество компьютеров, подключенных к интернету, постоянно растет, что неудивительно, если учесть те возможности, которые открывает интернет для пользователей: мы можем оперативно обмениваться информацией со всем миром. Неоспоримым достоинством интернета является доступная цена этой услуги. Как правило, пользователь платит только за время, проведенное в «сети», без учета расстояния, которое влияет на стоимость при пользовании, например, факсом.

Ввиду небольшой платы за публикацию материалов на электронных страницах, информация (новости, прогнозы погоды, котировки валют и т.п.) постоянно актуализируется. К тому же любая мало-мальски серьезная фирма, организация могут позволить себе иметь собственный сайт.

Таким образом, пользователи, в том числе и изучающие иностранные языки, имеют в любой точке земного шара легкий доступ к актуальной информации. Но для действительно эффективного обучения учащимся необходимы знания о стратегиях работы и советы, как, например:

- найти в интернете материалы, интересные не только с точки зрения содержания, но и учебных целей;

- работать с документами, значительно превосходящими уровень языковой подготовки;

- самостоятельно оценить качество текста (язык/содержание);

- выделить из предложенных материалов именно те, которые помогут максимально быстро достичь поставленные цели.

Для тех, кто изучает языки, на которых трудно найти печатную, аудио- или видеопродукцию, интернет является просто находкой, так как в нем можно встретить большое количество аутентичных документов, которые имеют не только языковую, но и страноведческую нагрузку: информация о правительстве, партиях, учреждениях, фирмах, предлагающих свои услуги; на сайтах печатных изданий можно прочитать отрывки из опубликованных статей, анонсы следующих номеров; на страницах теле- и радиокомпаний обычно публикуются анонсы или комментарии к передачам, все чаще можно просматривать или прослушивать в режиме on-line и сами материалы.

Существует успешный опыт публикации в интернете текстов, написанных учащимися на иностранном языке и предназначенных для широкого круга читателей (это преимущественно рассказы о своем городе или выдающихся представителях страны).

То обстоятельство, что практически любой человек может опубликовать свои материалы в интернете, приводит к огромному и продолжающему постоянно расти количеству информации в сети. Есть даже мнения, что в интернете собраны все знания мира. Безусловно, подобное высказывание - преувеличение, так как информацию, которую можно продать или обладание которой дает какие-либо преимущества, как раз и не найти на электронных сайтах. Часто материалы в интернете носят рекламный или пропагандистский характер, от чего во многих случаях страдает их качество (актуальность, точность и достоверность). В отличие от редакций издательства, редакция сайта, как правило, не несет ответственности за достоверность публикуемых материалов.

Так же и ссылки приводят зачастую не к важным документам по теме основного текста, а к материалам, в публикации которых заинтересован автор сайта или спонсор. Использование поисковых машин тоже не дает гарантии быстрого нахождения информации, иногда выдаваемые ими ссылки «уводят» все дальше и дальше от искомых документов («lost in hyperspace») и служат коммерческим интересам.

Однако для изучающих иностранный язык это вовсе не обязательно является недостатком, так как из аутентичных текстов даже сомнительного качества можно почерпнуть новые языковые и страноведческие знания. Одновременно пользователь учится критически отбирать и оценивать информацию, что пригодится ему и при работе с документами на родном языке.

Тем не менее не стоит недооценивать опасность, что как раз взрослые ученики могут разочароваться в интернете и расценивать работу в нем как потерянное время. Чтобы этого не произошло, преподавателю следует давать более конкретные ориентировки по поиску той или иной информации в сети и показывать на практике, как отсеивать заведомо ненужные материалы.

Преподаватели могут найти много полезного и интересного на сайтах образовательных учреждений, издательств, специализирующихся на выпуске учебников иностранного языка, журналов по специальности, многие из которых существуют только в электронной версии. На этих же сайтах преподаватели найдут отзывы коллег о новинках учебной литературы, списки важных адресов в интернете, библиографии, советы по дидактизации того или иного материала и т.п.

Изучающим иностранные языки интернет предлагает помимо аутентичных сайтов разработанные специально для иностранцев и содержащие рекомендации по изучению языка списки нужных адресов, тематические подборки упражнений.

Некоторые мультимедийные самоучители и энциклопедии спрограммированы таким образом, что они через интернет регулярно обновляют и пополняют свои данные.

Несмотря на то что умение общаться устно и письменно является главной целью занятий иностранным языком, тренингу навыка общения на занятиях не может быть уделено должного внимания. Общения с преподавателями и соучениками, упражнений, имитирующих диалоги в различных ситуациях, явно не достаточно для того, чтобы подготовить учащихся к коммуникации в реальной жизни. Возможность непосредственного общения с носителями языка уже на ранней стадии изучения, как правило, отсутствует. До недавних пор контактировать с носителями языка было возможно только с помощью бумажной почты, причем пересылка длилось достаточно долго. Такие средства коммуникации, как телефон и почта, использовались крайне редко ввиду их дороговизны. Поэтому с появлением оперативной и доступной по цене электронной почты переписка, в том числе и с носителями языка, резко активизировалась.

Наиболее популярной и распространенной стала несинхронная коммуникация, которая не ограничивается лишь традиционными электронными письмами (E-Mail): существуют системы, позволяющие обмениваться голосовыми сообщениями (voice-mail). Различные системы шрифтов не создают больше дополнительных проблем: электронные сообщения могут содержать не только латиницу и кириллицу, но и иероглифику.

Для изучающих иностранный язык несинхронная коммуникация обладает целым рядом преимуществ: процессы составления, пересылки и архивации текста не связаны друг с другом. Полученные сообщения можно перечитывать/прослушивать сколько угодно раз, используя при необходимости словари и другие справочники, распечатывать или сохранять в памяти компьютера. При написании ответа учащиеся не ограничены во времени и справочных материалах. Еще одним достоинством несинхронной коммуникации является ее невысокая цена, так как интернет необходим лишь в течение короткого промежутка времени для пересылки/приема сообщений.

Электронные адреса людей, желающих найти себе партнера по переписке с целью изучения иностранного языка, предлагаются на сайтах организаций, так или иначе связанных с иностранными языками. Наибольший интерес такая форма общения вызывает у взрослых учеников.

Кроме того, имеется возможность групповой коммуникации, в частности интернет-форумы, посвященные определенным темам. Участники подобных форумов работают в группах и рассылают свои сообщения другим группам. Недостатком такого вида работы является то, что каждый конкретный член группы имеет мало возможностей для личной переписки.

Партнеры по переписке могут время от времени назначать друг другу «встречи» в сети (синхронная коммуникация). В то время как общение в чате с помощью клавиатуры и экрана возможно практически через любой компьютер, подключенный к интернету, для устной и визуальной коммуникации (интернет-телефон, аудио- и видеоконференция) требуется современное техническое оснащение и высокое качество интернет-связи. При синхронной коммуникации значительно увеличиваются расходы, так как во время общения оба партнера должны оставаться в режиме «online», однако это обходится дешевле, чем международный телефонный разговор.

В настоящее время представлено достаточно много дискуссионных форумов для изучающих иностранные языки, где помимо всего прочего курсы, культурные центры и т.п. предлагают свою помощь по подбору партнеров по переписке, по участию в кратко- и долгосрочных проектах и дают рекомендации по проведению последних.

Новые информационные и коммуникационные технологии предоставляют изучающим иностранные языки возможность пользоваться мультимедийными обучающими и справочными программами, многочисленными материалами на языке и удобной и доступной электронной почтой.

Однако использование современных компьютерных технологий имеет смысл и приносит пользу лишь в том случае, если применять их осознанно, с учетом основных законов дидактики, преследуемых целей и имеющихся у преподавателя и учеников навыков работы. Заметим, что новые технологии не требуют разработки специальных дидактических концепций, работа с ними строится по тем же правилам, что и работа с традиционными обучающими средствами: учебниками, кассетами и пр.

Параллельно с развитием новых информационных технологий возникали и новые дидактические требования к занятиям иностранным языком, которые можно свести к следующему (преподаватель должен):

- прививать учащимся навык самоподготовки и самоконтроля;

- убеждать их в необходимости постоянного совершенствования своих знаний, так как только тот, кто на протяжении всей жизни приобретает новые знания и умения и стремится углубить уже имеющиеся, имеет хорошие перспективы в условиях нестабильной экономики и политики;

- распределять учащихся по группам таким образом, чтобы в одном коллективе оказались люди с минимальной разницей в языковой подготовке, в преследуемых ими целях и в количестве времени, которое они могут отводить на самоподготовку;

Помимо обучения стратегиям самостоятельной работы и индивидуальных консультаций не стоит забывать и об обеспечении учащихся разнообразными учебными материалами, к которым относятся словари, грамматические справочники, пособия по фонетике и лексике, адаптированная и неадаптированная литература, аудио- и видеозаписи. В этот перечень входят и мультимедийные программы, и интернет. Но использование их далеко не всегда возможно по причине отсутствия соответствующего технического оснащения и выхода в интернет, что весьма печально, так как работа с ними открывает перед учащимися доселе невиданные возможности.

Ученики, решившиеся на автономное изучение иностранного языка, нуждаются, как правило, в иного рода консультациях, чем те, кто занимается на традиционных курсах с преподавателем. Их необходимо постоянно поддерживать в решении учиться самостоятельно, давать советы по планированию учебного процесса и по подбору литературы, демонстрировать различные стратегии самообучения, помогать при оценке достигнутых результатов.

Существует несколько вариантов проведения подобного рода консультаций в рамках курсов иностранных языков:

- преподаватель ограничивается рассказом о существовании и достоинствах автономного обучения при помощи мультимедийных материалов, книг, телевидения, ведения переписки на изучаемом языке и пр.

- преподаватель регулярно уделяет определенное количество времени для отработки стратегий самоподготовки, обсуждения возникающих в этой связи вопросов и обмена опытом.

- некоторые образовательные и культурные центры, библиотеки предлагают консультации для всех желающих независимо от того, являются они слушателями курсов или нет.

- периодически проводятся курсы дистанционного обучения, участники которых занимаются индивидуально, каждый по своей программе, но периодически приглашаются на групповые встречи с куратором, где рассказывают о своих достижениях и проблемах, обсуждают их и получают рекомендации и моральную поддержку от руководителя группы.

Под навыками работы с мультимедийными программами и интернетом очень часто подразумевается умение обращаться с компьютером, т.е. сугубо технические аспекты. Однако значительно важнее компетентность преподавателя в вопросах дидактики, осведомленность в вопросах развития мультимедийной продукции, умение оценить целесообразность использования того или иного продукта исходя из потребностей и возможностей конкретных учеников.

Подкованность в области дидактики гораздо более необходима для преподавателя, чем глубокие познания в технических вопросах. Поэтому ему не следует бояться каких-либо технических проблем при работе с компьютером, так как от преподавателя ожидается в первую очередь профессионализм при составлении учебного плана и претворении его в жизнь на занятиях.

2. Ознакомление с новой лексикой с опорой на аудио-видеоматериалы

2.1 Приемы ознакомления с лексическими единицами в УМК(средний и старший этапы)

иностранный язык обучение видеоматериал

Изучение иностранного языка в 6 классе направлено на достижение следующих целей:

развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной:

речевая компетенция - развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);

языковая компетенция - овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии c темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке;

социокультурная компетенция - приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся, формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;

компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

учебно-познавательная компетенция - дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;

развитие и воспитание у школьников понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота;

развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.

Рабочая программа по английскому языку в 6 классе составлена на основе следующих нормативных документов:

§ Федеральный компонент государственный компонент государственного образовательного стандарта (2006г.),

§ Примерные программы по английскому языку (2006г.),

и учебно-методического комплекта "Happy English.ru" для 6 класса под редакцией К.И.Кауфман, М.Ю. Кауфман, допущенного Министерством образования РФ, включающего следующие компоненты: учебник, книга для учителя, 2 рабочие тетради, аудиокассеты.

Программа рассчитана на 105 часов (3 часа в неделю)Программа соотносится с учебным планом школы.

Программа нацелена на реализацию личностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного деятельностного подхода к обучению английскому языку.

В качестве интегративной цели обучения рассматривается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, то есть способности и реальной готовности школьников осуществлять иноязычное общения и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка, а также развитие и воспитание школьников средствами учебного предмета.

Личностно-ориентированный подход, ставящий в центр учебно-воспитательного процесса личность ученика, учет его способностей, возможностей и склонностей, предполагает особый акцент на социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции. Это должно обеспечить культуроведческую направленность обучения, приобщение школьников к культуре страны/стран изучаемого языка, лучшее осознание культуры своей собственной страны, умение ее представить средствами иностранного языка, включение школьников в диалог культур.

Основной формой организации является урок.

Основной технологией обучения являются коммуникативные технологии.

Основные методы и формы обучения

Коммуникативный методика обучения английскому языку основа на утверждении о том, что для успешного овладения иностранным языком учащиеся должны знать не только языковые формы (т.е. лексику, грамматику и произношение), но также иметь представление о том, как их использовать для целей реальной коммуникации.

При обучении английскому языку в 6 классе основными формами работы являются: коллективная, групповые, индивидуальные.

Использование игровых технологий, технологий личностно-ориентированнного и дифференцированного обучения, информационно-коммункационных технологий способствует формированию основных компетенций учащихся, развитию их познавательной активности.

Контроль и оценка деятельности учащихся:

Контроль и оценка деятельности учащихся осуществляется с помощью контрольных заданий после каждого раздела учебника и контрольных работ по различным видам речевой деятельности в конце четверти (чтение, аудирование, говорение).

Контрольные работы

1. четверть -- контроль навыков чтения, говорения (диалог);

2. четверть -- контроль навыков аудирования, говорения (диалог)

3. четверть -- контроль навыков чтения, аудирования;

4. четверть -- контроль навыков чтения, аудирования.

Характер тестов для проверки лексико-грамматических навыков и речевых умений доступен для учащихся и построен на пройденном и отработанном материале.

Предлагаемые задания тестов и контрольных работ имеют цель показать учащимся реальный уровень их достижений и обеспечить необходимый уровень мотивации дальнейшего изучения английского языка.

Данные темы были организованы в следующие разделы учебника"Нарру English.ru" 6

1. Старые друзья.

2. Экскурсии. (Лондон).

3. В городе. Ориентировка в городе. Транспорт.

4. Знаменитые люди. Важные изобретения.

5. Правила поведения. Этикет:'

6. Еда. Покупка продуктов. Приготовление пищи. Посещение кафе.

7. Хобби. Досуг. Праздники.

8. Внешность. Характер.

9. История из прошлого.

10. История Англии.

11. Здоровье. Заболевания, их симптомы.

12. Достопримечательности Лондона.

Содержание рабочей пограммы

РЕЧЕВЫЕ УМЕНИЯ

Чтение

Формирование умений в чтении как самостоятельной виде речевой деятельности. Чтение остается ведущим средством формирования всего комплекса языковых (лексических, грамматических, фонетических) й смежных речевых (аудитивных, письменных и устных монологических и диалогических) навыков и умений.

В 6 классе продолжается работа над развитием техники чтения учащихся.

Усложняется язык текстов, увеличивается их объём, расширяется спектр упражнений. Тексты представляют содержательную основу для последующего развития комплексных коммуникативных умений.

Характер текстов предусматривает дальнейшее развитие навыков всех видов чтения (ознакомительного, поискового, изучающего), а также развитие таких технологий чтения, как формирование языковой догадки, выделение главного и второстепенного, работа со словарем.

При работе с текстами происходит одновременная семантизация, отработка и повторение лексики, грамматического материала, речевых структур. Именно тексты (диалоги) обеспечивают возможность создания условных и проблемных речевых ситуаций, формирования осознанных и устойчивых коммуникативных умений учащихся. Объем текстов с пониманием основного содержания -- 150-250 слов. Объем текстов с полным пониманием текста до 200 слов.

Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умение просмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся.

Письменная речь

Современные тенденции развития коммуникационных технологий предъявляют новые требования к формированию и развитию навыков письменной речи.

В первый год обучения формируются базовые графические и орфографические навыки. Элементарные форма записи:

§ подстановка пропущенных слов и словосочетаний;

§ лексические и грамматические трансформации;

§ выделение ключевой информации;

§ списывание и выписывание ключевой информации и т.д. Овладение письменной речью предусматривает развитие следующих умений:

§ Заполнение анкеты (указывать имя, фамилию, пол, возраст, адрес);

§ Оформление почтового конверта, доклада, плаката;

§ Написание личного письма.

Аудирование

Обучение аудированию предусматривает дальнейшем владение умениями воспринимать на слух иноязычный текст, понимание несложных текстов с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием и полным пониманием текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста.

При этом предусматривается развитие умений:

§ выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте;

§ выбирать главные факты, опуская второстепенные;

§ выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст.

Содержание текстов соответствует возрастным особенностям и интересам учащихся 6 классов, имеет образовательную и воспитательную ценность. Время звучания текстов для аудирования -- до 1,5 минут.

Говорение

Диалогическая речь. В 6 классе формируются такие речевые умения, как умения вести диалог этикетного характера, диалог-расспрос.

Обучение ведению диалогов этикетного характера включает такие речевые умения как:

§ начать, поддержать и закончить разговор;

§ поздравить, выразить пожелания и отреагировать на них; выразить благодарность;

§ вежливо переспросить, выразить согласие /отказ. Объем диалогов -- до 3 реплик со стороны каждого учащегося.

При обучении ведению диалога-расспроса отрабатываются речевые умения запрашивать и сообщать фактическую информацию (Кто? Что? Как? Где? Куда? Когда? С кем? Почему?), переходя с позиции спрашивающего на позицию отвечающего. Объем диалогов до 3-х реплик со стороны каждого учащегося.

Монологическая речь. Развитие монологической речи в 6 классе предусматривает овладение следующими умениями:

§ кратко высказываться о фактах и событиях, используя такие коммуникативные типы речи как описание, повествование и сообщение,

§ передавать содержание, основную мысль прочитанного с опорой на текст;

§ делать сообщение в связи с прочитанным/прослушанным текстом. Объем монологического высказывания -- до 7-8 фраз.

Социокультурные знания и умения

Учащиеся знакомятся с отдельными социокультурными элементами речевого поведенческого этикета в англоязычной среде в условиях проигрывания ситуаций общения «В семье», «В школе», «Проведение досуга». Использование английского языка как средства социокультурного развития школьников на данном этапе включает знакомством с:

§ фамилиями и именами выдающихся людей в странах изучаемого языка;

§ оригинальными или адаптированными материалами детской поэзии и прозы;

§ иноязычными сказками и легендами, рассказами;

§ с государственной символикой (флагом и его цветовой символикой, столицами страны/ стран изучаемого языка);

§ с традициями проведения праздников Рождества, Нового года, Пасхи и т.д. в странах изучаемого языка;

§ словами английского языка, вошедшими во многие языки мира, (в том числе и в русский) и русскими словами, вошедшими в лексикон английского языка.

Предусматривается овладение умениями:

§ писать свое имя и фамилию, а также имена и фамилии своих родственников и друзей на английском языке;

§ правильно оформлять адрес на английском языке.

ЯЗЫКОВЫЕ ЗНАНИЯ И НАВЫКИ

Графика и орфография

Знание правил чтения и написания новых слов, отобранных для данного этапа обучения и навыки их применения в рамках изучаемого лексико-грамматического материала. Фонетическая сторона речи

Навыки адекватного произношения и различения на слух всех звуков английского языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах. Членение предложений на смысловые группы. Соблюдение правильной интонации в различных типах предложений. Лексическая сторона речи.

Формирование объема продуктивного и рецептивного лексического минимума за счет лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения, включающих устойчивые словосочетания, оценочную лексику, реплики-клише речевого этикета, отражающие культуру стран изучаемого языка (300 лексических единиц).

Развитие навыков их распознавания и употребления в речи. Знание основных способов словообразования:

а) аффиксации:

§ числительные с суффиксами -teen (nineteen), -ty (sixty), -th (fifth)

§ прилагательные с суффиксом -less

§ существительные с суффиксами -- ing (swimming, reading)

б) словосложения: существительное + существительное (football)

в) конверсии (образование существительных от неопределенной формы глагола -- to change- change).

Распознавание и использование интернациональных слов (doctor).

Грамматическая сторона речи

Знание признаков и навыки распознавания и употребления в речи

§ предложений с начальным It и с начальным There + to be ( It's cold. It's five o'clock. It's interesting. There are a lot of trees in the park);

§ сложносочиненных предложений с сочинительными союзами and, but, or; сложноподчиненных предложений с союзами и союзными словами because, than;

§ условных придаточных предложений с союзом if;

§ различных типов вопросительных предложений (общий, специальный, альтернативный, разделительный вопросы в Present Simple, Present Continuous, Future Simple, Past Simple

§ специальных вопросов после Can you tell me…

§ оборота to be going для описания событий в будущем времени;

§ побудительных предложений в утвердительной (Be careful!) и отрицательной (Don't worry.) форме;


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.