Роль та місце французької мови в українському освітньому просторі

Чинники, які впливають на скорочення обсягів навчального навантаження у різних ланках освітнього простору. Алгоритм навчання студентів-нефранцузів на первинній стадії вивчення французької мови. Квоти по вивченню французької мови як другої іноземної.

Рубрика Педагогика
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 30.08.2012
Размер файла 28,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

РОЛЬ ТА МІСЦЕ ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ В УКРАЇНСЬКОМУ ОСВІТНЬОМУ ПРОСТОРІ

навчальний французький мова іноземний

Французька мова як і ряд інших іноземних мов, які вивчаються на теренах незалежної та соборної України у різних ланках освітнього простору, зазнала за останні роки нових, не завжди позитивних змін в процесі її викладання в якості як першої, так і другої іноземної мови. Основними чинниками, які впливають на скорочення обсягів навчального навантаження, виділеного профільним міністерством України на вивчення французької мови є як лінгвістичні, так і екстралінгвістичні фактори. До лінгвістичних факторів ми відносимо насамперед ті глобалізаційні процеси, які проходять у світі по всім напрямкам, в тому числі і в гуманітарній політиці, політиці так званого керованого мультилінгвізму, яка призвела до появи нової метамови, «англо-американської, мови високих технологій і Інтернету, мови дозвілля та мегаспілкування, в тому числі і в віртуальній реальності» [1, c. 56]. Що стосується екстралінгвістичних чинників, то до них слід віднести недостатню активність в Україні французької амбасади, відділень Альянс Франсез, направлених на наступальну та повзучу експансію французької мови у мовному трикутнику «дитячий садок - ЗОШ - ВНЗ», розвитку всіх форм активної та пасивної франкофонії та франкофільства, пошуку нових форм та методик популяризації французької мови. Прихід до влади у Франції президента Ніколя Саркозі, жорсткого прагматика і тверезомислячого та економного політика, вже призвів до зменшення витрат на популяризацію французької мови в ряді країн Східної Європи, в тому числі і на Україні, до згортання культурно-просвітницьких програм по лінії Альянс Франсез, реструктуризації їх роботи і навіть укрупнення. Зменшилась база для вдосконалення мовної підготовки студентів, а саме стажування по лінії Au pair, скоротились витрати на організацію та проведення лінгвістичних курсів та стажування викладачів ЗОШ у Франції. Статистика, на жаль, красномовно свідчить, що у всіх ланках українського освітнього простору спостерігається з боку батьків, громадськості чисто прагматичний, навіть меркантильний підхід до вибору іноземної мови і частіше всього він не на користь французької мови. На заході України при вивченні другої іноземної мови надають перевагу або німецькій, або польській мові, а у Криму, де спостерігається повна монополія англійської мови, частіше всього вивчають як другу іноземну німецьку, або російську мови. Така ж тенденція спостерігається і в Донбасі. Не витримуються майже ніде квоти по вивченню французької мови як другої іноземної, особливо в ЗОШ Східного регіону, що призводить до того, що все більше нефранцузів стають потенційними абітурієнтами нашого інституту. Негативну роль відіграє також і французька бюрократія, одна з кращих в світі, так як саме бюрократична тяганина при оформленні віз та запрошень зменшує кількість бажаючих вчитись і працювати у Франції і Німеччина в даному випадку є переконливим прикладом залучення українців до щедрот західної цивілізації, продуманої пропаганди перспектив вивчення німецької мови та цивілізації.

Цифри та факти

Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України оприлюднило кілька років тому досить красномовні статистичні данні про кількість учнів ЗОШ, які вивчають французьку мову як першу і як другу іноземну, а саме був проведений копіткий неупереджений аналіз лише за 2005/2006 н.р: як першу іноземну мову французьку мову вивчали в 2005/2006 н.р

202 тис.учнів ЗОШ, тобто 4 % від загальної кількості учнів (для порівняння, англійська мова - 3 млн. 836 тис. = 83 %, німецька мова - 536 тис. = 12 %); як другу іноземну мову вивчали 81 тис. учнів =1,8 %, а німецьку 214 тис. - 4,7 %, англійську, 99 тис. = 2,2 %. Але трохи збільшився відсоток учнів, які її вчать у школах та гімназіях з поглибленим вивченням іноземних мов у 2005/2006 н.р в порівнянні з 2002/2003 н.р: у 2002/2003 н.р. - 20 тис учнів, або 0,4 % від загальної кількості всіх учнів загальноосвітніх шкіл України. Для порівняння: англійська мова - 338 тис. або 6,4 %, німецька - 28 тис., або 0,5 %). У 2005/2006 н.р. відповідно 24 тис.школярів або 0,5 %; англійська мова - 336 тис. = 7,3 %, німецька мова - ЗЗ тис. учнів = 0,7 %.

Французька мова була і залишається великою міжнародно визнаною мовою, але на жаль вона вже не відіграє тієї привабливої цивілізаційної ролі, як колись, для тих, хто говорить на ній. Є ряд причин, які вказують на досить хитку ситуацію французької мови в недалекому майбутньому, але разом з тим є і факти, а саме деякі беззаперечні тенденції, які визивають стриманий оптимізм у франкомовців та франкофонів:

1. Французька мова в цілому прогресує, за останні 30 років число франкомовців у світі зросло на 70 %.

2. В плані конкретного вираження французька мова здає свої вчорашні позиції у світі, тобто відсоток тих, хто говорить на ній зменшився, а саме з 2,4 % до 2,1 % всіх людей, що говорять на ній за останні 30 років.

3. Це відставання буде ще більшим у найближчі 20-30 років, а саме ті люди, які вивчали колись французьку мову зараз залишають її осторонь і переходять на метамову, особливо люди у віці від 28 до 45 років.

4. Відставання французької мови стає ще більш вражаючим, якщо взяти до уваги не тільки кількісні, а й якісні показники, тобто якщо враховувати не чисто загальну кількість тих, хто вивчає французьку мову (ЗОШ, ВИШі, курси), а й відштовхуватись від таких чинників як валовий внутрішній продукт (ВВП) країни, де ця мова вивчається, або рівень освіченості населення. Спеціальний індекс конкурентноспроможності іноземної мови, запропонований експертами ЮНЕСКО за 100-бальною шкалою дозволив французькій мові набрати аж 33 пункти поряд з такими мовами як німецька, японська і іспанська (відповідно 42, 32, 31) і значно відстати від англійської мови - 100 балів.

Конкурентноспроможність мов є постійною в історії світового розвитку, колись вона забезпечувала французькій мові її «universalitй» але в нинішньому, широко відкритому до глобалізаційних процесів постіндустріальному суспільстві вона стає актуальною як ніколи, спричинена насамперед мобільністю світового суспільства. Мобільність суспільства, це мобільність людей, яка забезпечує панування англійської мови, lingua franca світових аеропортів та врятування зниклих туристів, але це й ще мобільність всіх благ, яка вдало й оперативно використовує мову країни, що виробляє найбільшу частку наших матеріальних та духовних потреб, мову США. Ми споживаємо не тільки матеріальні предмети, але й класичні медіа (преса, аудіовізуальні засоби), які прекрасно розвинуті в США, де сконцентровано 2/3 світової кіноіндустрії. Але ми споживаємо також і духовні блага: текст, звуки, образи, так як вони мають здатність легко транспортуватись у всі куточки нашого неосяжного світу, в тому числі і на Україну і здійснювати там свою духовну експансію через мову. Чи зможе французька мова створити подібні духовні багатства? Є досить причин для занепокоєння, але й багато міркувань для інвестицій у французьку мову. Але для інвестицій треба бути твердо переконаним в тому, що це є тільки моя мова, що вона створена саме для мене, для мого особистого розвитку, розквіту, матеріального добробуту, для моєї гідної презентації в нинішньому світовому освітньому просторі. Як переконливо сказав у свій час про виживання французької мови Жан-Поль Корбей, керівник Ради по вивченню французької мови у провінції Квебек (Канада) «Pour que le franзais survive comme langue internationale, il faudra que les Franзais changent d'attitude rapidement et profondйment. Il ne s'agit plus de dйfendre la langue franзaise, il d'agit de l'affirmer avec confiance dans tous les domains, en assumant les risques que la chose comporte» [2, p. 71].

Враховуючи негативні демографічні зміни в країні, а також певну переорієнтацію Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України на вивчення насамперед германських мов, необхідно виробити новий алгоритм навчання студентів-нефранцузів на первинній стадії вивчення французької мови у ВНЗ, а саме:

1. Переглянути і спростити згідно вимог КМСОНП та Загальноєвропейських рекомендацій з мовної політики навчальні і робочі навчальні програми з мовних дисциплін, збільшити кількість годин на вводно-корективний курс на І курсі.

2. Зробити акцент в навчанні на І-ІІ курсах на розвитку мовленнєвої компетенції студентів, спростивши їх самостійну роботу та критерії її оцінювання.

Для того, щоб французька мова дійсно відновила свої вчорашні позиції на світовому лінгвістичному подіумі, в тому числі і на Україні, необхідна організація злагодженої, всесторонньо продуманої гри на сцені всіх провідних акторів цього унікального та незабутнього дійства; з однієї сторони керівників французького посольства на Україні та аніматорів Альянс Франсез, з другої сторони незаангажованих чиновників профільного міністерства, викладачів та вчителів вищих та середніх освітніх закладів, учнів, студентів, батьків, гри рівноправних та взаємозацікавлених у відродженні духу та букви французької мови партнерів. В епоху мультилінгвізму і майбутнього входження України до європейської спільноти це завдання набуває нечуваної нагальності і гостроти і воно повинне реалізовуватись в рамках процесу коректного білінгвізму, а не упередженої диглосії у всіх ланках освітнього простору нашої держави.

ЛІТЕРАТУРА:

1. Ткаченко О. О. Французька мова на межі тисячоліть (Деякі тенденції сучасного стану розвитку) / О. О. Ткаченко // Мовознавство, 2002. - № 1. - С. 55-59.

2. Corbeil Jean-Claude. Amйnager la langue franзaise / Corbeil Jean-Claude // Le Franзais dans le monde. - № 242, 1993. - P. 68-71.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Розробка уроку з французької мови для середньої школи. Методика формування навичок говоріння на французькій мові, граматичних навичок та навичок перекладання. Розвиток творчої фантазії, пізнавального інтересу учнів до цієї мови. Оволодіння лексикою.

    разработка урока [17,1 K], добавлен 10.04.2010

  • Особливості викладання іноземної мови у школі. Дослідження психолого-педагогічних передумов навчання іноземної мови учнів різних вікових категорій та визначення основних методичних підходів до навчання іноземної мови на різних етапах шкільного навчання.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 19.02.2013

  • Підходи до вивчення іноземної мови в загальноосвітньому навчальному закладі. Місце уроків іноземної мови у загальному процесі навчання. Основні вправи та практичні поради щодо їх виконання при поєднанні навчання усному та писемному іноземному мовленню.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 30.11.2015

  • Сутність та шляхи формування пізнавального інтересу учнів. Поняття педагогічної творчості і її роль у формуванні пізнавального інтересу школярів. Первинна діагностика та аналіз сформованості пізнавального інтересу школярів до вивчення французької мови.

    курсовая работа [39,1 K], добавлен 01.04.2013

  • Поняття і види мотивації у сучасному науковому дискурсі. Особливості мотивації студентів у вивченні української мови як іноземної. Врахування чинника забезпечення природного спілкування при підготовці завдань з української мови для студентів-іноземців.

    статья [22,8 K], добавлен 13.11.2017

  • Ставлення студентів до вивчення дисципліни. Мотивація як стрімкий та динамічний процес. Тісний зв'язок між мотивацією та результативністю навчання. Основні фактори, які впливають на вмотивованість студентів в процесі опанування іншомовною комунікацією.

    статья [21,4 K], добавлен 13.11.2017

  • Основні функції іноземної мови як навчального предмета. Особливості та значення раннього навчання іноземної мови. Навчально-тематичний план роботи гуртка англійської мови "Нappy English" для початкового та основного рівнів навчання, а також його зміст.

    краткое изложение [22,7 K], добавлен 09.11.2009

  • Труднощі навчання іноземної мови в молодшій школі. Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку. Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на уроках іноземної мови, порядок розробки технології, оцінка її ефективності.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 10.04.2010

  • Доцільність використання української мови під час опанування дітьми англійської. Державні освітні програми навчання і виховання дітей дошкільного віку. Зміст і завдання вивчення іноземної мови в дошкільному закладі. Розробка систем завдань для дошкільнят.

    курсовая работа [66,6 K], добавлен 10.01.2015

  • Особливості вивчення англійської мови з дошкільниками як засобу соціалізації та особистісного становлення дитини. Сім законів ефективного навчання іноземної мови, обґрунтовані Тетяною Шкваріною. Мультимедійні технології вивчення мов у дошкільному закладі.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 14.11.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.