Обучение ознакомительному чтению на французском языке с учетом лингвистических особенностей сказки как художественного текста

Лингвистические исследования и сопоставительная типология текстов. Особенности лексического состава и стилистических приемов сказки. Использование такого жанра текста как сказка на всех этапах обучения французского языка (от начальной до старшей школы).

Рубрика Педагогика
Вид доклад
Язык русский
Дата добавления 28.08.2012
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Обучение ознакомительному чтению на французском языке с учетом лингвистических особенностей сказки как художественного текста

Лингвистические исследования текста представляют интерес не только для языкознания, но и для лингводидактики. В языкознании внимание к содержательному аспекту текста распространилось в связи с изучением закономерностей его функционирования, развитием приемов исследования, связанных с лингвистикой текста. Эти исследования вызвали особый интерес к рассмотрению специфики языка художественной литературы.

Значение исследований в области лингвистстики текста являються неоспоримым и для методики преподавания родных и иностранных языков. Задача лингвистики текста - выявить систему правил, по которым можно перейти от множества осмысленных предложений к тексту. Практическая значимость проблем лингвистики текста заключается в: а) построении щкольных учебников с учетом наполняемости адекватними приемлемыми для восприятия и оптимальними для усвоения текстами; б) сопоставление текстов на родном и иностранном языке [1, с. 14].

Сопоставительная типология текстов может явиться важным компонентом лингвистического обеспечения процесса обучения иностранному языку. Особенно важно учитывать положения лингвистики текста при построении модели обучения информативному чтению. Но пока еще не все аспекты построения текста учтены в технологии обучения чтению как виду речевой деятельности. В частности, пристального внимания, на наш взгляд, требует исследования струкутуры франкоязычной сказки.

Сказка является литературным жанром, она существует в двух разновидностях - народная (фольклорная) и художественная сказка. Обе разновидности сказки сближает установка на вымысел и условный, поэтический характер сказочной фантастики. Абстрактные, сложные морально-этические понятия облечены в форму, доступную пониманию ребенка, и поэтому вызывают его интерес: в сказке в качестве героев действуют не только люди, но и неодушевленные предметы, растения, животные, фантастические существа.

Сказка дает возможность детям оценивать мир с точки зрения героя, личность которого проявляется не только в подвиге, как, например, в мифах, а в типе поведения, в поступке. Горячо сочувствуя личной судьбе героя сказки, ребенок усваивает нормы его поведения. Итак, сказка раскрывает перед ребенком духовный мир человека и, в первую очередь, такие социально значимые этические категории, как добро - зло, справедливость - несправедливость, и учит пониманию прекрасного.

Лексический состав сказки имеет ряд особенностей. Его необычность создают имена и эпитеты, указывающие на конкретные волшебные свойства: «La Belle au Bois Dormant» («Спящая красавица»), «Le Chat Botte» («Кот в сапогах»).

Предложения, составляющие сказку, как правило, невелики по объему и просты по структуре. В сказках о животных и в отдельных видах волшебных сказок преобладают простые распространенные предложения; средства связи между ними указывают на временную последовательность событий. Встречаются и средства связи, обеспечивающие противительную и каузативную (причинно-следственную) связь между предложениями: car, quoique, mais.

Фоновой временной формой в сказке является импарфе, реже презан. Сетка временных отношений складывается из имперфекта авторской речи и презенса речи персонажей. Временная рельефность сказки создается этой сменой временных форм.

Основная функция заглавия сказки - его связь с темой и оценочностью текста, собственно название сказки их и определяет (сравните «La Belle au Bois Dormant»).

По своей синтаксической структуре заглавия сказок варьируют от однословных до предложений разной степени сложности: «Cendrillon», «La Princesse Couronnee par les Fees».

Семантические связи заглавия с текстом сказки в большинстве случаев сводятся к краткой заявке содержания сказки: «L'Oranger et l'Abeille».

Обращают на себя внимание и многозначные заглавия, намеренно вводящие читателя в заблуждение. Понимание заглавия требует соотнесения с общим смыслом сказки, заглавие выступает как сигнал художественного повествования.

Отсутствие связи между заглавием, началом и окончанием сказки дает возможность обнаружить одну из композиционных особенностей сказки: ее орнаментальное обрамление - так называемые инициальные и финальные формулы - традиционные фразы, открывающие сказочное повествование и заканчивающие его: «Il etait une fois…», «Il y avait un jour…», «… le bonheur de ces tendres epoux dura autant que leur vie». Эти традиционные фразы вводят читателя в необыкновенный мир, указывают на «сказочность» (недостоверность) описываемых событий.

Особенности названия сказок, а также характер их присказок во многом определяют дальнейшую манеру повествования - фантастическую или бытовую.

В сказке кульминация связана с совершением чуда; композиционно это обстоятельство подчеркивается противопоставлением замедленного и быстрого развития действия сказки до и после кульминации. Так возникает трехчастная композиция сказки: часть, предшествующая кульминации, растянута, многоэпизодна, от кульминации к развязке действие развивается стремительно, и в нем выражена и главная мысль: победа добра над злом и есть награждение героя. В бытовых сказках мораль зачастую выражена открыто, но с оттенком иронии: «Les Diamants et les Pistoles, Peuvent beaucoup sur les Esprits; Cependant les douces paroles Ont encor plus de force, et sont d'un plus grand prix».

В сказках события излагаются последовательно, и композиционная основа текста очень проста. Композиция сказки регулирует соотношение драматического повествования с прямым повествованием: диалоги относятся к части сказки с замедленным развитием действия, предшествующей кульминации.

Наблюдается зависимость стилистических приемов сказки от «количества и качества в ней чудесного», чаще других приемов встречаются персонификации, несоответствие внешних и внутренних свойств героев.

Оценочныесловообразовательныемоделиглаголов,существительныхи

прилагательных широко используются в текстах сказок, способствуя созданию эмоционального характера повествования, его модальности, а в конечном счете и общей оценки и вывода, сконцентрированного в концовке сказки.

Понимание смысла текста облегчается наличием в его конечных абзацах формулировок, раскрывающих смысл сказки.

Исследование свойств сказки, проведенное с позиций лингвистики текста, дает возможность назвать те умения учащихся, которые целесообразно формировать при чтении этого жанра художественных текстов:

определять тему сказки;

располагать события сказки в логической последовательности;

соотносить имя персонажа с его характеристикой;

высказывать свое отношение к прочитанному тексту;

выделять смысловые вехи текста;

опираясь на смысловые вехи, членить текст на части;

давать оценку фактов и событий;

выделять образные средства;

формулировать основную мысль текста, определять мораль сказки.

Необходимо также отметить, что обращение в учебном процессе к текстам различных жанров способствует повышению мотивации обучения, дает возможность удовлетворять познавательные интересы школьников. Умение извлекать информацию из текста способствует развитию у учащихся мыслительной активности, готовит их к таким важным формам работы с текстом, как рефрерирование, аннотирование, и тем самым к различным видам профессиональной деятельности.

Использование такого жанра текста как сказка эффективно на всех этапах обучения (от начальной до старшей школы), но следует при этом дифференцировать как подходы к выбору и адаптации текстового материала, так и систему предтекстовых, притекстовых и послетекстовых упражнений.

обучение чтение лингвистическая особенность сказка

Литература:

1. Леонтьев А.А. Понятие текста в современной лингвистике и психологии / А.А. Леонтьев // Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. - К. : Вища школа. - 1979. - С. 7-18.

2. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе: Пособие для учителя / М.Д. Городникова, Н.И. Супрун, Э. Б. Фигон и др. - М. : Просвещение, 1987. - 160 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Назначение детского чтения. Теория жанра литературной сказки. Определение жанра литературной сказки по словарям и энциклопедиям. Отличие литературной сказки от народной. Анализ художественного своеобразия сказки А.С. Пушкина "Сказка о рыбаке и рыбке".

    дипломная работа [168,4 K], добавлен 11.07.2012

  • Исследование изучающего чтения как вида речевой деятельности. Использование аутентичных текстов при обучении. Обзор возможностей использования сказки в формировании умений изучающего чтения. Технология обучения чтению на иностранном языке в средней школе.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.03.2016

  • Теоретические основы обучения младших школьников пониманию текста. Работа с ним в начальной школе. Обучение детей озвучиванию и осмыслению художественного текста. Логопедические методики проведения занятий по чтению. Анализ содержания произведения.

    курсовая работа [94,9 K], добавлен 26.02.2014

  • Психологические основы и лингвистические особенности обучения чтению. Трудности обучения чтению на английском языке. Методика организации процесса обучения на иностранном языке в условиях школы, содержание и отбор материала. Характеристика видов чтения.

    дипломная работа [243,7 K], добавлен 11.11.2011

  • Ознакомительное чтение как средство обучения иностранному языку в средней школе. Речевые упражнения для обучения ознакомительному чтению. Роль стратегий идентификации слова для эффективного обучения учащихся ознакомительному чтению иноязычных текстов.

    дипломная работа [1,7 M], добавлен 15.11.2010

  • Особенности сказки как литературного жанра. Эффективные приемы работы над сказкой на разных этапах ее восприятия школьниками. Анализ научно-методической литературы в отношении роли сказки в системе воспитания и образования. Анализ героев и образов.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.10.2014

  • Роль сказки в морально-этическом воспитании детей. Сказка-жанр художественного творчества, воспитатель добрых чувств. Сказка в учебниках начальной школы. Внеклассная работа по воспитанию чуткости у ребёнка на основе сказки. Практические разработки.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 21.11.2007

  • Теоретические основы работы над заголовком текста в начальной школе. Осмысление заголовка как один из приемов понимания текста. Экспериментальное исследование умений младших школьников воспринимать и осмысливать текст по заголовку художественного текста.

    дипломная работа [87,5 K], добавлен 10.06.2011

  • Сказка как метод обучения. Место использования англоязычной сказки на уроках иностранного языка. Закономерности при обучении младших школьников. Развитие фонетических навыков. Практический анализ использования сказки для развития различных умений.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 05.12.2014

  • Сказка как жанр русского фольклора. Поэтика и композиция волшебных сказок, история их возникновения. Первичное восприятие сказки. Методические рекомендации по применению сказкотерапии в начальной школе. Создание проблемной ситуации при изучении сказки.

    дипломная работа [147,3 K], добавлен 25.02.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.