Языковая политика в России: проблемы и перспективы изучения и преподавания иностранных языков

Интегрироваться в мировое образовательное пространство невозможно без стойких знаний иностранных языков, а именно это и не нашло отражения в "Национальной доктрине образования в Российской Федерации". Законодательно закрепленная языковая политика.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 13.02.2011
Размер файла 18,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Статья

ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В РОССИИ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИЗУЧЕНИЯ И ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

А.А. Петрова,

канд. филол. наук, доцент,

зав. кафедрой немецкой филологии ВолГУ

Волгоград

В мае 2007 г. в Лондоне состоялась очередная встреча министров образования, на которой обсуждалось развитие Болонского процесса за последние два года, а также было проанализировано состояние высшего образования стран Европы и намечены дальнейшие действия в соответствии с положениями Болонской декларации. В преддверии встречи страны-участницы Болонского процесса, число которых в настоящее время достигло 46, опубликовали свои Национальные доклады об успехах, достигнутых после встречи министров в Бергене в 2005 г., и в то же время было обозначено состояние дел по основным направлениям Болонской Декларации. Сравнительный анализ докладов отражен в Аналитическом отчете (Stocktaking Report), представляющим собой таблицу результатов оценивания реализации в национальных системах образования 12 индикаторов, которые, в свою очередь, отнесены к пяти группам:

системе степеней (degree system),

гарантии качества (quality assurance),

признании степеней и периодов обучения (recognition of degrees and study periods-recognition),

обучению в течение всей жизни (life-long learning - LLL),

совместным степеням (joint degrees).

Россия в целом занимает срединное положение: нет ярких достижений, которые в таблице оцениваются темно-зеленым цветом и, соответственно, пятью баллами, но и нет явных провалов (красный цвет - 1 балл). Данное положение позволяет констатировать факт последовательного и устойчивого вхождения нашей страны в европейское образовательное пространство и стремление к выполнению необходимых требований и соблюдению общих норм европейского образования. Отсутствие же явных достижений (например, в группе №1 в первом и третьем индикаторах, характеризующих стадии внедрения двухуровневой структуры высшего образования и применения национальной структуры квалификаций) говорит о проблемах, существующих в системах среднего и высшего образования в РФ.

Современное состояние развития цивилизации, глобализация культур, приведшая к понятиям мультикультурности и межкультурной интеграции, выдвигают на передний план и понятие межкультурной коммуникации - термин, столь популярный в культурологических, лингвистических, философских и т.п. исследованиях, - успех которой зависит от владения личностью языками, будь то родной язык или иностранный. Иными словами, речь идет о многоязычии, или мультилингвизме, то, что на Западе давно уже стало нормой: обязательное владение двумя иностранными языками помимо родного языка. Именно указанная позиция достаточно слабо представлена в российском образовательном пространстве и практически никак не обозначена законодательно. "Национальная доктрина образования в Российской Федерации", принятая Постановлением правительства от 4 октября 2000 г. (№ 751), безусловно, отражает общенациональные интересы, связанные с сохранением и поддержкой этнической и национально-культурной самобытности народов России, сохранением и развитием значимости русского языка как одного из объединяющих факторов многонационального российского государства, интеграцией российской системы образования в мировое образовательное пространство с учетом отечественного опыта и традиций. Однако интегрироваться в мировое образовательное пространство невозможно без стойких знаний иностранных языков, а именно это и не нашло отражения в столь важном документе. Тот факт, что в настоящий момент в России отсутствует четкая, законодательно закрепленная языковая политика, показывает и состоявшийся в Саратове в октябре 2007 г. семинар "Поддержка многоязычия в Российской Федерации" для руководителей министерств и комитетов образования, осуществленный по инициативе посольства Франции в России. В качестве почетных гостей и приглашенных экспертов значились ответственные работники Федерального агентства по образованию РФ (Москва), Отдела языковой политики при Совете Европы (Страсбург), координаторы образовательных проектов Германии, Британского Совета, Франции; присутствовали также и представители педагогических коллективов среднего и высшего звена Белгородской, Волгоградской, Саратовской, Самарской и др. областей РФ. В откровенных и жарких дискуссиях по поводу существующих проблем в сфере изучения и преподавания иностранных языков участники семинара выявили явные недостатки, которые после их анализа были отражены в их итоговом обращении к руководителям министерств и комитетов образования РФ.

Процессы усиления европейской интеграции, вхождение России в единое европейское образовательное пространство, расширение международного сотрудничества в сферах экономики и культуры настоятельно ставят перед обществом проблему формирования гармонически развитой личности, владеющей несколькими иностранными языками.

Преобладание английского языка в школах России по сравнению с немецким и французским языками стало нормой. Мы не ставим вопрос о вытеснении английского языка, да это и не нужно делать, а о том, как суметь сохранить на вторых и третьих позициях наиболее представленные языки Европы. Это касается и высшего образования.

В связи с отсутствием в языковой политике РФ четкой ориентации на многоязычное образование участники семинара в Саратове предложили Министерству образования РФ усилить, общественное, педагогическое и ведомственное внимание к решению этой проблемы на уровне высшего и среднего образования и рекомендовали среди прочего следующее:

Проработать политику языкового образования в России в соответствии с существующим европейским языковым стандартом и обязательным развитием многоязычия. Стремиться к тому, чтобы европейская формула "родной язык + 2 иностранных языка" стала образовательным стандартом (данная формула успешно применяется во Франции и закреплена законодательными актами).

Рассмотреть вопрос о недопустимости сокращения школ с углубленным изучением отдельных европейских языков. Принять меры к созданию условий полилингвального образования одной из важнейших тенденций в области современного языкового образования в европейском сообществе. доктрина образование иностранный язык

Ходатайствовать перед Министерством финансов РФ о выделении дополнительных средств на финансирование пилотных проектов, занимающихся изучением проблем многоязычия в РФ и разрабатывающих инновационные технологии в преподавании иностранных языков в школе и вузе. В рамках пилотных проектов определить регионы в РФ, где на уровне МОУ могли быть созданы экспериментальные площадки для изучения и внедрения опыта раннего обучения иностранным языкам, а также преподавания двух иностранных языков в начальной школе. Данное стратегическое направление потребует корректировки общеобразовательных школьных стандартов за счет увеличения часов, выделяемых на изучение иностранных языков. В рамках данного подхода считать обязательным условием в МОУ, гимназиях и лицеях деления класса на подгруппы.

В связи с переходом на двухуровневую систему образования (бакалавр, магистр) и, как следствие, грядущим сокращением практических часов на изучение иностранного языка в блоке гуманитарных и социально-экономических дисциплин при составлении новых образовательных стандартов:

в нелингвистических вузах рекомендовать изучение иностранных языков в объеме не менее 4 часов в неделю;

в лингвистических вузах не допускать, сокращения количества часов на изучение иностранных языков.

рекомендовать вводить в учебные планы специальностей и направлений обязательное изучение двух иностранных языков.

Подобные объединенные шаги и усилия, безусловно, способствовали бы исправлению существующей ситуации.

Что же касается экспериментальных площадок, где могла бы исследоваться проблема обучения двум иностранным языкам, то таковые скорее присутствуют в российском образовательном пространстве, на собственный страх и риск, поддерживаемые усилиями и волей местных администраций. По крайней мере, один подобный опыт уже имеется, и проводился он в МОУ гимназии №4 г. Волгограда. Созданный научно-педагогический коллектив, курируемый сотрудниками вуза, провел колоссальную работу от предварительного анкетирования родителей до многократного поэтапного тестирования совместно с психологами и логопедами умственного и физиологического состояния детей, участвовавших в эксперименте. По сути, данная гимназия и являлась экспериментальной площадкой. А все исходило из того, что историческое развитие методов обучения иностранным языкам в рамках периода 1900 - 2000 гг. позволяло выявить несколько этапов в их развитии: грамматико-переводную методику (1900 - 1925 гг.), ведущую к подготовке военных переводчиков на рубеже 50-х годов, --> аудиолингвальную/аудиовизуальную методику (1950 - 1975 гг.) ->* коммуникативную дидактику (1975 - 1990 гг.) -> межкультурный концепт изучения иностранного языка (2000 - и последующие годы). Последний, ориентированный на коммуникативную дидактику, как раз и вмещает в себя прагмо-функциональный и межкультурный аспекты, которые и являются наиболее современными методами обучения иностранным языкам.

Одновременное изучение двух иностранных языков в условиях многопрофильной гимназии и представляло собой попытку реализовать указанные методики, отвечающие основным этапам развития языковой личности.

В соответствии с данной позицией и при учете международного опыта многоязычного образования в естественной полилингвальной среде Западной Европы последовательно пересматривалась система методического обеспечения и управления образовательным процессом при преподавании двух европейских языков в начальной школе, вырабатывались критерии и нормы подачи учебного материала, осуществлялся пересмотр коммуникативной и социокультурной политики в преподавании иностранного языка. Одновременно осуществлялась и разработка обширного психолингвистического исследования, посвященного выявлению некой обобщенной модели поэтапного усвоения учащимися начальной школы двух европейских языков. Не имея подобного теоретического и практического опыта в рамках традиционной российской школы и учитывая сложный материал и многоаспектность подходов к данной проблеме, участники концепции определили в качестве базовой следующую научную проблему: "Психолингвистическая модель овладения двумя иностранными языками в начальной школе", что, в сущности, не противоречило принципам коммуникативной дидактики.

Целью образовательной деятельности в условиях данной концепции являлось создание адекватного педагогического пространства, позволяющего развить индивидуально-личностный интеллектуальный потенциал младших школьников.

Условием же успешного овладения иностранными языками в младшем школьном возрасте является создание и применение образовательных технологий, которые бы отвечали закономерностям личностного развития ребенка. Существенные черты подобных технологий следующие:

- диалог учащегося с учителем;

- включенность учебной установки/задачи в контекст жизненных ценностей, планов и намерений школьника;

- усвоение материала в условиях игровой, творческой, продуктивной деятельности, имитирующей различные сферы жизни человека и, безусловно, учет новых образовательных компьютерных и иных Интернет-технологий.

Применение указанных технологий должно протекать в условиях саморазвития учителей.

Подобные и иные пилотные проекты способствовали бы в будущем и повышению мотивации в изучении иностранных языков, и становлению не только новой образовательной парадигмы в образовании, но и осознанной, грамотной, научно подкрепленной языковой политики в России.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Методика преподавания иностранных языков. Грамматико-переводной и прямой метод в обучении иностранным языкам. Описание аудиолингвальных и аудиовизуальных методов преподавания иностранных языков. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении языкам.

    реферат [31,2 K], добавлен 08.08.2010

  • Деятельность и влияние "Руха реформ" на методику преподавания иностранных языков. Роль "Руха реформ" в реорганизации современного образования. Методики преподавания на современном этапе. Характеристика и особенности современных воспитательных систем.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 27.01.2011

  • Смешанные методы преподавания иностранных языков. Принципы обучения по методике Питера Хэгболдта. Социально-экономические, лингвистические и психологические основы аудиолингвального способа. Заучивание и демонстрирование диалогов со студентами-партнёрами.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 26.02.2015

  • Исследование технологий привития ценностных основ межкультурной коммуникации в системе высшего образования в процессе преподавания иностранных языков. Методы развития у студентов конкурентоспособность в профессиональной деятельности в иноязычной среде.

    статья [31,3 K], добавлен 21.03.2010

  • Игровые технологии как условие создания мотивационной основы обучения иностранным языкам. Типология учебной игры. Ролевые игры в процессе преподавания иностранных языков. Эксперимент по проведению учебных занятий с использованием игрового метода.

    дипломная работа [59,2 K], добавлен 14.08.2008

  • Подходы к преподаванию иностранных языков. Системно-структурные мыслительные операции. Распределение мозговых функций между полушариями. Воздействие авторитета учителя на ученика. Принципы "Метода активизации возможностей личности и коллектива".

    реферат [27,7 K], добавлен 22.01.2013

  • Использование понятия "единое образовательное пространство России". Модернизация российского образования и реализация мероприятий Болонского процесса. Теория поликультурного образовательного пространства, сопряжение жизнедеятельности и образования.

    реферат [21,0 K], добавлен 13.09.2009

  • Четыре уровня проблемности в обучении. Необходимость изучения инструментария исследовательского обучения. Различные формы представления итогов исследовательской деятельности. Обзор современных технологий в практике преподавания иностранных языков.

    статья [17,3 K], добавлен 11.06.2014

  • Проблема мотивации учащихся в современной системе образования. Теоретические основы исследования рейтинговой системы контроля и оценки знаний. Расчет учебной успешности студентов КузГПА факультета иностранных языков по дисциплине "Английский язык".

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 22.03.2008

  • Проблема целей обучения иностранным языкам, особенности рецептивного и продуктивного усвоения. Использование родного языка, соотношение устной речи и чтения, методики обучения, программы и учебники периода после реформы образования в России 1864 года.

    реферат [47,7 K], добавлен 29.05.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.