Организация процесса обучения на основе коммуникативного подхода

Теоретические основы организации процесса обучения общению на иностранном языке на основе коммуникативного подхода. Пути формирования коммуникативной компетентности учащихся, характеристика говорения как вида речевой деятельности. Обучающий эксперимент.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 08.06.2009
Размер файла 916,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

1

Оглавление

Глава I. Теоретические основы организации процесса обучения общению на иностранном языке на основе коммуникативного подхода

1.1 Характеристика говорения как вида речевой деятельности

1.2 Пути формирования коммуникативной компетентности учащихся

Выводы по главе I

Глава II. Опытно-экспериментальная работа по формированию навыков речевого взаимодействия у учащихся 5 класса

2.1 Констатирующий эксперимент

2.2 Обучающий эксперимент

2.3 Контрольный эксперимент

Выводы по главе II

Заключение

Список литературы

Приложение

Введение

Позиции английского языка в мире как лидирующего средства международного общения связаны, прежде всего, со стремительным развитием высоких технологий, экономики. Это усиливает мотивацию учащихся общеобразовательной школы, желающих изучить английский как основной язык межгосударственного общения, научных исследований. Язык стал в той или иной форме доступен большинству. И предложение все больше ориентировано на потребителя. Известный специалист в области лингвистики и методики преподавания иностранного языка Зимняя И. А. справедливо отмечает, что с недавнего времени изучение языка стало более функциональным: «Небывалый спрос потребовал небывалого предложения. Неожиданно для себя преподаватели иностранных языков оказались в центре общественного внимания: легионы нетерпеливых специалистов в разных областях науки, культуры, бизнеса, техники и всех других областей человеческой деятельности потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства. Их не интересуют ни теория, ни история языка - иностранные языки, в первую очередь английский, требуются им исключительно функционально, для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран».Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., «Педагогика», 1978. - С. 98-101. Происходят коренные изменения в обучении, когда кардинальным образом пересматриваются содержание и методы обучения. В этой связи проблема создания (использования) эффективной методики преподавания английского языка в школе представляется крайне важной.

Современное состояние теории обучения иностранного языка и накопленные знания делают необходимым еще раз вернуться к компетенции коммуникативного обучения. Таким образом, тема исследования является актуальной.

На пороге нашего века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в России. Значительно возросли их образовательная и самообразовательная функции в школе и вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных языков. Новые задачи предполагают изменения в требованиях к уровню владения языком, определение новых подходов к отбору содержания и организации материала. Содержание школьного курса определяется коммуникативными целями и задачами на всех этапах обучения: в начальной школе, на второй и третьей ступенях, где обучение уже направлено на развитие коммуникативной культуры и социокультурной образованности школьников, позволяющей им быть равными партнерами межкультурного общения на иностранном языке в бытовой, культурной и учебно-профессиональной сферах.

Иностранный язык, таким образом, как инструмент познания в условиях коммуникативно-ориентированного обучения становится также средством социокультурного образования. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам означает формирование у школьников коммуникативной компетенции языковой, разговорной, практической, социально лингвистической и мыслительной, когда ученик готов использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности.

К сожалению, нельзя сказать, что уже познаны и сформированы все закономерности, позволяющие эффективно обучать речевой деятельности, но одно можно утверждать с уверенностью: основой методического содержания современного урока должна быть коммуникативность.

Обучение иноязычной форме вербального общения как понятие и как терминологическое сочетание заняло прочное место в методической литературе. Однако оно лишь заменило собой понятие обучения иноязычной речи или является синонимом такового. Предмет обучения иноязычному общению еще не исследован должным образом, хотя уже имеется достаточно богатый опыт методической организации коммуникативно-ориентированного обучения иноязычной речи (Беляев Б.В., Бим И.Л., Ведель Г.Е., Гурвич П.Б., Зимняя И.А., Кузовлев В.П., Леонтьев А.А., Пассов Е. И., Скалкин В.Л., Царькова Б.В., Шубин Э.П.).

Данные противоречия и обусловили выбор темы нашего исследования: «Формирование навыков речевого взаимодействия в условиях коммуникативного подхода к обучению общению на иностранном языке в 5 классе на примере темы «Времена года».

Объект исследования: обучение общению на иностранном языке на уроках английского языка.

Предмет исследования: коммуникативный подход к обучению говорению учащихся 5 класса (на уроке иностранного языка).

Цель исследования: разработать методические рекомендации по формированию коммуникативной компетентности учащихся 5 класса на уроках иностранного языка на примере темы «Времена года».

Гипотетические положения, предложенные нами к рассмотрению с целью дальнейшей проверки, выглядят следующим образом. Процесс формирования навыков речевого взаимодействия в условиях коммуникативного подхода к обучению говорению будет эффективным в том случае, если:

- будут определены и учтены принципы обучения говорению на иностранном языке;

- будут активно применены возможности уроков иностранного языка, основанные на коммуникативном подходе;

- систематизировать все изложенные теоретические положения и на их основе разработать модель проведения уроков с целью формирования и развития навыков, необходимых для совершения полноценного речевого акта (монолога/диалога).

Задачи исследования:

­ дать определение понятиям «говорение», «компетентность», «коммуникация», «коммуникативный подход»;

­ определить пути формирования навыков речевого взаимодействия у учащихся 5-х классов;

­ выявить уровень остаточных знаний по предлагаемой к изучению теме и уровень сформированности навыков говорения;

­ разработать модель уроков по формированию навыков говорения в условиях коммуникативного подхода и экспериментально ее проверить.

Методы исследования: анализ теоретической литературы (Беляев Б.В., Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Бодалев А.А., Бондаревская Е.В., Кульневич С.В., Гальперин Б. Я., Запорожец А. В., Карпова С.Н., Деркач А.А., Щербак С.Ф.

Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В., Зимняя И А., Клюева Н.В., Касаткина Ю.В., Колкер Я.М., Устинова Е.С., Крутецкий В.А., Лукин Н.С., Леонтьев А.А., Леонтьев А.А., Маркова А.К., Маслыко Е.А. и другие), тестирование, метод опроса, изучение передового опыта, констатирующий и формирующий эксперимент.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что уточнена сущность коммуникативной компетенции , выявлены возможности уроков иностранного языка для формирования навыков речевого взаимодействия, построена теоретическая модель формирования этих навыков.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы не только учителями иностранного языка средней школы, но и преподавателями других общеобразовательных дисциплин.

Новизна работы определяется тем, что нами разработана и апробирована система уроков, направленная на формирование навыков речевого взаимодействия, в основе которой лежат теоретические положения известных методистов.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, литературы, приложений.

Во введении определяются актуальность темы исследования, цель, задачи, предмет, объект, гипотеза, новизна и практическая значимость работы.

Первая глава носит теоретический характер. В ней систематизируется и анализируется материал по психологии, педагогике и методике преподавания иностранного языка. Раскрываются понятия «говорение», «коммуникация», «компетентность». Рассматриваются принципы и обязательные положения коммуникативного подхода. После главы следуют выводы.

Во второй главе приводится описание экспериментальной работы по формированию навыков говорения на основе коммуникативного подхода у учащихся 5-го класса.

В заключении приведены выводы по всей работе.

1.1 Характеристика говорения как вида речевой деятельности

Говорение - продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого (совместно с аудированием) осуществляется устное вербальное общение. Содержанием говорения является выражение мыслей в устной форме. В основе говорения лежат произносительные, лексические, грамматические навыки. В большинстве методов обучения говорения является одним из важнейших направлений преподавания. По большей или меньшей роли программирования высказывания различают инициативную (активную) речь, реактивную (ответную) речь, репродуктивную (стохастическую) речь. Психологическая структура акта говорения включает четыре фазы: Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., «Педагогика», 1978. - С. 98-101.

побудительно-мотивационную, при которой проявляется потребность человека в общении под влиянием определенного мотива и при наличии определенной цели высказывания;

аналитико-синтетическую, представленную в виде свернутых умственных действий по программированию и формулированию мыслей (здесь функционирует механизм внутреннего оформления высказывания, обеспечивающий выбор слов и грамматическое прогнозирование);

исполнительную - звуковое и интонационное оформление мысли (на начальном этапе обучения переход программы высказывания к ее исполнению происходит через родной язык;

контролирующую, задача, которой - сигнализировать о возможных ошибках и способствовать их исправлению; контроль предполагает наличие у говорящего эталона, формирующегося в результате языковой практики и сличения собственной речи с эталоном. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., «Педагогика», 1978. - С. 98-101.

Для обучения Говорения. предназначены специальные упражнения, подразделяющиеся на подготовительные и речевые. Навыки и умения неподготовленной речи, ее реактивность, спонтанность, тема вырабатывается в диалоге; умения и навыки подготовленной речи с ее инициативностью, логичностью, последовательность - в монологе.

Диалогическая речь - форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Условия, в которых протекает диалогическая речь, определяет ряд ее особенностей, к которым относятся: краткость высказывания, широкое использование неречевых средств общения (мимика, жесты), большая роль интонации, разнообразие особых предложений неполного состава, свободное от строгих норм книжной речи синтаксическое оформление высказывания, преобладание простых предложений. Единицей обучения диалогической речи является диалогическое единство (микродиалог) - несколько реплик, связанных по содержание и по форме. Обучение диалогической речи строится на основе образца, данного в виде диалогического текста, связанного с ситуацией, в которой происходит общение. Основными этапами обучения диалогической речи на уроке являются: Леонтьев А. А. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М., «Русский язык», 1991. - 360 с.

презентация ситуации с помощью словесного объяснения или технических средств обучения;

презентация диалога в звуковой и графической форме;

усвоение языкового материала диалога;

усвоение способов связи реплик в диалоге;

воспроизведение диалога;

расширение возможностей диалога-образца за счет изменения компонентов ситуации. Леонтьев А. А. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. - М., «Русский язык», 1991. - 360 с.

При обучении диалогической речи рекомендуется варьировать различные виды диалогов и формы работы с ними: диалог-беседа, диалог-инсценировка, беседа учащихся между собой и с преподавателем, парная и групповая. Основным средством обучения диалогической речи являются упражнения. В процессе их выполнения формируются умения: запрашивать информацию, адекватно реагировать на реплику собеседника, употреблять штампы диалогической речи, комбинировать реплики при построении диалога и др.

Монологическая речь - форма речи, обращенная к одному или группе слушателей (собеседников), иногда - к самому себе; в отличие от диалогической речи характеризуется своей развернутостью, что связано со стремлением широко охватить тематическое содержание высказывания, наличием распространенных конструкций, грамматической их оформленностью. Леонтьев А. А. Теория речевой деятельности. - М., «Высшая школа», 1971. - 294 с. Обучение монологической речи проходит в три этапа. На первом - вырабатываются языковые автоматизмы. Выработка навыков быстрого и безошибочного пользования фонетическим, лексическим, грамматическим материалом происходит на основе имитативной, ассоциативной речи, речи-высказывания, хоровой и условно-куммуникативной. Нуждина М. А. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике. // Иностранные языки в школе, 2002. - № 2. - С. 15-25. На втором этапе учат отбору языковых средств, соответствующих цели коммуникации. В центре внимания находится выражение содержания с помощью адекватного лексико-структурного материала. Здесь вырабатывается умение свертывать чужое высказывание и использовать преимущественно речевой материал в готовом виде. Нуждина М. А. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике. // Иностранные языки в школе, 2002. - № 2. - С. 15-25. Третий этап направлен на развитие умений инициативной речи. Сознание говорящего концентрируется на содержании высказывания. Среди признаков монологической речи выделяются также непрерывность (высказывание не ограничивается одной фразой, а представляет собой сверхфразовое единство), последовательность, логичность речи, относительная смысловая законченность, коммуникативная направленность высказывания. Там же Монологическая речь используется с разной коммуникативной целью: для сообщения информации, для воздействия на слушателей путем убеждения, для побуждения к действию или его предотвращения. При определении видов монологической речи в учебных целях исходят из содержания речи (описание, сообщение, рассказ), степени самостоятельности (воспроизведение заученного, пересказ и самостоятельное высказывание); степени подготовленности (подготовленная, частично подготовленная и неподготовленная речь). Скалкин В. Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя. - М., «Просвещение», 1983. - 128 с.

Рассказ является наиболее сложным видом монологической речи Для него характерна определенная последовательность событий, отражающая причинно-следственные связи между ними. Если описание развивается как в одной плоскости и последовательность описываемых явлений в нем не имеет принципиального значения, то в рассказе соблюдение хронологической последовательности обязательно, иначе нарушается сюжетная канва повествования. Основные разновидности подготовленного монолога - лекция, выступление, сообщение, как правило, готовятся предварительно. Методика обучения языку должна обеспечить обучение всем видам монологической речи. Целью обучения монологической речи является формирование речевых монологических умений: Скалкин В. Л. Структура устной иноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке. // Общая методика обучения иностранным языкам. - М., Рус.яз., 1991. - С. 173-180.

пересказать текст, сделать описание, сообщение на заданную тему, составить рассказ;

логически последовательно раскрыть заданную тему;

обосновать правильность своих суждений, включая в свою речь элементы рассуждения, аргументации.

Все названные умения вырабатываются в процессе выполнения подготовительных и речевых упражнений.

Далее следует описать основные принципы обучения говорению.

Говорение - чрезвычайно многоаспектное и сложное явление. Во-первых, оно выполняет в жизни человека функцию средства общения. Во-вторых, говорение - это один из видов человеческой деятельности. В третьих, важно помнить, что в результате деятельности говорения возникает его продукт - высказывание. И как деятельность, и как продукт говорение обладает определенными признаками, которые служат ориентиром в обучении, т.к. подсказывают, какие условия нужно создать для развития говорения, а также являются критериями оценки результатов обучения. Пассов Е. И. Портрет коммуникативности. // Коммуникативная методика, 2002. - № 1. - С. 50-51.

Говорение как средство общения. Говорение есть выражение своих мыслей в целях решения задач общения. Это деятельность одного человека, хотя она включена в общение и немыслима вне его, ибо общение -это всегда взаимодействие с другими людьми.

Целью обучения в средней школе следует считать не язык, что уместно при филологическом образовании в специальном ВУЗе, и не речь как «способ формирования и формулирования мысли» (Н.А.Зимняя), и даже не просто речевую деятельность - говорение, чтение, аудирование или письмо, а указанные виды речевой деятельности как средства общения. Применительно к говорению это означает, что оно совместно с паралингвистикой (мимика, жесты) и праксемикой (движение, позы) служит средством осуществления устной формы общения. Такая цель требует и соответствующего метода ее достижения. Для говорения им является коммуникативный метод. Пассов Е. И., Царькова В. Б. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя. - М., «Просвещение», 1993. - 127 с.

Сказанное определяет важнейшее исходное положение: обучать говорению, не обучая общению, не создавая на уроках условий речевого общения, нельзя.

Как и любой вид человеческой деятельности, общение целенаправленно, мотивировано, предметно и имеет свою структуру. Процесс общения можно себе представить следующим образом.

Между потенциальными участниками общения (теми, кто хочет или может вступить в общение) всегда существуют определенные взаимоотношения. В какой-то момент появляется потребность вступить в контакт. Предметом общения являются взаимоотношения собеседников, и они определяют характер общения. Именно в предмете реализуется потребность, в результате чего она становится мотивом деятельности. Это означает, что мотив к общению не может возникнуть, если нет взаимоотношений (предмета) или они не осознаются. Цель общения - решение задач, связанных с взаимоотношениями, т.е. изменение их.

Средства, с помощью которых достигается цель общения в устной форме - говорение и аудирование плюс паралингвистика.

Единицей общения является акт общения, в котором всегда участвуют как минимум два человека. Бондаревская Е. В., Кульневич С. В. Педагогика. - М., Ростов-на-Дону, «Учитель», 1999. - 87 с.

Продуктом общения является интерпретация информации. Существуют три способа общения: перцептивный, интерактивный и информационный, а также два вида общения: ролевое и личностное. Таковы основные характеристики общения.

Посмотрим теперь с этой точки зрения на то, каким же должен быть процесс обучения иноязычному говорению. Деркач А. А., Щербак С. Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. - М. «Педагогика», 1991. - 224 с.

Между учителем и учащимся должны установиться какие-либо взаимоотношения, кроме официальных, т.е. общение должно быть не ролевое (учитель - ученик), а общение индивидуальностей, которые видят друг в друге речевого партнера.

Мотив общения может появиться лишь тогда, когда возникнет потребность в подлинном общении. Потребность в «учебном» общении, которое у некоторых учащихся есть, по характеру иная и не в состоянии обеспечить коммуникативной мотивации.

Если взаимоотношения между учителем и учениками как между личностями не возникает, то нет и цели, присущей общению, - изменить эти взаимоотношения.

Должны функционировать все способы общения: интерактивный, когда есть взаимодействие на основе какой-либо деятельности, кроме учебной; перцептивный, когда имеет место восприятие друг друга как личностей; информационный, когда ученики обмениваются своими мыслями, чувствами. Если же ученик пересказывает текст просто ради пересказа (когда все в классе знают его содержание) или проговаривает какие-то не ситуативные предложения, то общение не может состояться, а продуктом такого «говорения» является так называемая учебная речь. Нужно придать процессу обучения, не нарушая его организованности, системности и методической направленности, характерные черты процесса общения. Деркач А. А., Щербак С. Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. - М. «Педагогика», 1991. - 224 с.

Говорение как деятельность. Говорение есть речевая деятельность, оно обладает специфическим признаками. Клюева Н. В., Касаткина Ю. В. Учим детей общению. - Ярославль, изд-во «Академия развития».

1) Мотивированность. Человек, как правило, говорит потому, что у него есть для этого мотив. В основе коммуникативной мотивации лежит потребность двух видов:

потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному;

потребность в совершении данного конкретного речевого поступка, потребность «вмешаться» в данную речевую ситуацию.

Первый вид можно назвать общей коммуникативной мотивацией, второй - это ситуативная мотивация, уровень которой определяется тем, как мы обучаем, т.е. как создаем речевые ситуации, как используем материал, приемы и т.д.

2) Активность. Говорение - всегда процесс активный, ибо в нем проявляется отношение говорящих к окружающей действительности, но не только тогда, когда человек говорит, но и когда слушает собеседника (внутренняя активность). Именно активность обеспечивает инициативное речевое поведение собеседника, что так важно для достижения цели общения.

3) Целенаправленность. Любое высказывание преследует какую-нибудь цель: убедить собеседника, поддержать, разгневать и т.д. Подобные цели можно назвать коммуникативными задачами. За каждой из коммуникативных задач, возникающих в отдельных речевых ситуациях, стоит общая цель говорения как деятельности: воздействие на собеседника в смысле изменения его поведения (речевого или неречевого).

4) Связь с деятельностью. Говорение во многом зависимо от общей деятельности человека. Во-первых, содержательный аспект говорения полностью обусловлен сферами деятельности человека. Во-вторых, потребность, скажем, убедить кого-то возникает только в случае, если ситуация, вызвавшая такую задачу, является следствием или предметом событий, к которым причастен собеседник.

Связь с коммуникативной функцией мышления. Мыслительная деятельность направлена на совершение речевого поступка, подчинена ему.

Связь с личностью. Говорение во много обусловлено компонентами личности. Личность всегда индивидуальна, и проявляется в общении. Развитие говорения должно происходить в условиях максимального подключения всех сфер сознания, всех компонентов личности, к чему и стремится коммуникативный метод. Клюева Н. В., Касаткина Ю. В. Учим детей общению. - Ярославль, изд-во «Академия развития».

Ситуативность. Она проявляется в соотнесенности речевых единиц с основными компонентами процесса общения. Так, на дальнейший ход развития общения может повлиять любая произнесенная одним собеседником речевая единица, если она в смысловом отношении «вписывается» в контекст деятельности другого собеседника. Эта речевая единица может менять коммуникативную задачу и влиять на мотивацию. Когда речевая единица неспособна «продвинуть» речевую ситуацию, она неситуативна, не вызывает реакции собеседника.

Эвристичность. Речевая деятельность не может быть полностью заучена и предсказана. Такая непредсказуемость и есть эвристичность. Ситуации общения меняются постоянно, их варианты многочисленны, и говорящий должен быть готов к деятельности в таких постоянно меняющихся условиях.

Самостоятельность.

Темп. Клюева Н. В., Касаткина Ю. В. Учим детей общению. - Ярославль, изд-во «Академия развития»

Говорение как продукт. Все качества говорения как деятельности обеспечивают условия для создания речевого продукта (высказывание любого уровня), которому также свойственны определенные качества: структурность, логичность, информативность, выразительность, продуктивность. Мильруд Р. П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка. // Иностранные языки в школе, 1991. - № 6. - С. 3-8.

1.2 Пути формирования коммуникативной компетентности учащихся

Коммуникативный подход к преподаванию иностранных языков предполагает необходимым дифференцирование знаний различных языковых правил и умений эффективно применять эти правила в процессе коммуникации. Основное внимание при данном подходе уделяется формированию и развитию коммуникативной компетенции учащихся.

В истории обучения иностранным языкам фактически были проверены два основных пути: а) изучение языка на основе правила при пользовании сокращенной коммуникацией; б) освоение языковых явлений главным образом на основе коммуникации.

Первый способ хорошо представлен в известной грамматико-переводной системе обучения иностранным языкам. Согласно этой методике, обучение строилось на изучении грамматических (и отчасти других языковых) правил и лексики с последующим переходом к порождению (конструированию) и декодированию (чтению и пониманию устной речи) речи. Многолетний опыт показал, что этот путь малоэффективен. Пользуясь правилами и словарным составом языка, обучающиеся должны были воссоздавать (порождать) новый для них язык. Путь усвоения лежал через громадное количество ошибок, замедляющих темп усвоения языка и понижающих интерес к его изучению. Мильруд Р. П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2000. - № 5. - С. 17-22.

Второй путь изучения языка (через коммуникацию) оказался более эффективным, хотя такое обучение также содержало много недостатков. Недооценка осознания механизмов языка, сформулированных в виде правил, снижала качество владения иноязычной речью, увеличивала сроки изучения иностранного языка. Там же

В итоге, как в зарубежной, так и в отечественной литературе наметилось сближение этих двух путей обучения языку. Данный факт является показательным в том смысле, что он эмпирическим путем доказал единство языковых правил и действий. Языковые правила фиксируют лишь то, что носит закономерный характер в употреблении языковых явлений в речи, и выполняют в процессе иноязычного реченаучения подчиненную, вспомогательную функцию. Мильруд Р. П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2000. - № 5. - С. 17-22.

Основным действием, с помощью которого осваивается иностранный язык, является процесс общения, речевая коммуникация. В процессе коммуникации происходит не только обмен мыслями и чувствами, но и освоение языковых средств, придания им обобщенного характера.

По мере того, как продолжались научные исследования и практические поиски учителей, становилось ясно, что речь идет не просто об устойчивой тенденции, а о методе обучения.

Использование коммуникативной методики - объективная необходимость, продиктованная закономерностями любого обучения как такового. Как известно, все, чему обучается человек, он приобретает для того, чтобы использовать в предстоящей деятельности. Известно также, что использование знаний, навыков, умений основано на переносе, а перенос зависит, прежде всего, насколько адекватны условия обучения тем условиям, в которых эти знания, навыки, умения предполагается использовать. Следовательно, готовить учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в условиях иноязычного общения, созданных в классе. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М., «Просвещение», 1991. - 223 с.

Это и определяет сущность коммуникативного общения, которая заключается в том, что процесс обучения является моделью процесса общения. В этом случае коммуникативность рассматривается не как методический принцип, пусть даже и ведущий, а как принцип методологический, который определяет, с одной стороны, методические принципы обучения, а с другой - выбор общенаучных методов познания, исходных для построения процесса обучения. Мудрик А. В. Общение школьников. - М., «Знание», 1987. - 76 с.

Все это, конечно, не означает, что процесс обучения строится как копия процесса общения. Более того, в процессе общения есть параметры, моделировать которые с точки зрения обучения совершенно не имеет смысла.

Например, «бессистемность» общения, точнее, отсутствие специально направленной организации или почти полная подсознательность в овладении формальной стороной речевой деятельности и т. п.

Соблюдение указанных характеристик позволяет назвать образовательный процесс коммуникативным: Маркова А. К. Психология усвоения языка как средства общения. - М., «Просвещение», 1974. - С. 87-90.

1. Коммуникативность предполагает не «обучение иностранному языку», а «иноязычное образование». Целью иноязычного (как и любого другого) образования является сам человек, точнее, становление человека, человека духовного. А содержанием образования является культура, в нашем случае - иноязычная (не иностранная!) культура, которая имеет четыре аспекта: познавательный (знания о языке и культуре страны), развивающий (способности), воспитательный (нравственность) и учебный (владение умением общаться).

2. Процесс коммуникативного иноязычного образования (в форме урока) строится как модель реального общения, но организуется так, чтобы ученик имел возможность сам познавать и развиваться, овладевать иноязычной культурой, а не подвергался бы обучению.

3. Коммуникативность означает наличие у ученика личностного смысла его участия в образовательном процессе, в овладении иноязычной культурой с целью становления его как индивидуальности, как субъекта родной культуры и как участника будущего диалога культур.

4. Коммуникативность - это мотивированность любого действия учащегося, совершение его из внутреннего побуждения, а не внешнего стимулирования (боязнь отметки и т. п.).

5. Коммуникативность - это речемыслительная активность, т. е. постоянная включенность в процесс решения задач реального (а не учебного!) общения.

6. Коммуникативность - это связь общения со всеми другими видами деятельности ученика - общественной, спортивной, художественной и т. п.

7. Коммуникативность - это общение в ситуациях, понимаемых не как обстоятельства (у кассы, на стадионе и т.п.), а как система взаимоотношений между общающимися - учителем и учениками.

8. Коммуникативность - это функциональность, означающая, что любое действие ученика, например, при овладении словами или грамматическим явлением, производится при наличии у ученика и при осознании им речевой функции («Подтверди …», «Спроси …», «Убеди …» и т. п.), а не формального задания («Вставь …», «Измени …» и т. п.).

9. Коммуникативность - это постоянная новизна и эвристичность, когда исключается произвольное заучивание и воспроизведение заученного, когда ни одна фраза не должна повторяться в том же виде даже дважды (об этом еще в 1965 году писал П. В. Беляев) или один и тот же текст дважды читаться (слушаться) с той же целью, но когда обеспечивается постоянная вариативность всех упражнений, материалов и условий.

10. Коммуникативность - это содержательность всех используемых материалов, их коммуникативная ценность и аутентичность. Маркова А. К. Психология усвоения языка как средства общения. - М., «Просвещение», 1974. - С. 87-90.

11. Коммуникативность - это проблемная организация материала, а не так называемая «тематическая» (Например, «Всегда ли правы взрослые?», «Сколько денег надо человеку?», «Самое лучшее место на земле?» и т. п.). Маркова А. К. Психология усвоения языка как средства общения. - М., «Просвещение», 1974. - С. 87-90.

Коммуникативный метод основан на том, что процесс обучения является моделью процесса коммуникации. Как любая модель процесс обучения в каких-то аспектах упрощен по сравнению с реальным процессом коммуникации, но по основным параметрам он ему адекватен. Методическая значимость этой адекватности объясняется двумя главными факторами: Колкер Я. М., Устинова Е. С. Речевые способности: как их формировать? //Иностранные языки в школе, 2000. - № 4. - С. 30-33, 54.

явлением переноса, который обеспечивается осознанием адекватности условий обучения и условий применения результатов обучения;

явлением мотивации, которая обеспечивается тем, насколько полно моделируется в процессе обучения характер общения. Итак, что же это за параметры процесса, которые необходимо сохранить в процессе обучения. Это:

- деятельностный характер речевого поведения общающихся, который должен воплотиться: в коммуникативном поведении учителя как участника процесса общения и обучения; в коммуникативном (мотивированном, активном) поведении ученика как субъекта общения и учения;

- предметность процесса коммуникации, которая должна быть смоделирована ограниченным, но точным набором предметов обсуждения;

- ситуации общения, которые моделируются как наиболее типичные варианты взаимоотношений общающихся;

- речевые средства, обеспечивающие процесс общения и обучения в данных ситуациях. Колкер Я. М., Устинова Е. С. Речевые способности: как их формировать? //Иностранные языки в школе, 2000. - № 4. - С. 30-33, 54.

В перечисленных параметрах учтены все основные качества процесса общения. Следовательно, будучи интерпретированными методически, они создадут такой процесс обучения, при котором окажется возможным развивать все качества говорения как средства общения.

Процесс обучения как модель не может, однако, ограничится наличием адекватных процессу коммуникации параметров, поскольку обучение как таковое обязано обладать специфическими параметрами. Помимо упомянутых выше характеристик, можно добавить, что обучение иноязычному говорению как система характеризуется по крайней мере еще и следующими моментами:

наличием и использованием приемов обучения, соотносимых с характером коммуникации и поставленной целью;

необходимостью иного соотношения осознания и тренировки (инструкций и речевых действий);

специальной целенаправленной организацией всего процесса.

Процесс обучения, обладающий указанными характеристиками, будет существенно отличаться от традиционного. Он будет коммуникативным.

Далее следует обозначить принципы коммуникативного метода. Жуков Ю. М., Петровская Л. А., Растянников П. В. Диагностика и развитие компетентности в общении. - Киров, 1991. - 142 с.

1. Принцип речевой направленности. Речевая направленность учебного процесса заключается не столько в том, что преследуется речевая практическая цель, сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Практическая речевая направленность не только цель, но и единство. Речевая направленность предполагает оречивленность упражнений, т.е. степень, меру их подобия речи. Все они должны быть упражнениями не в проговаривании, а в говорении, когда у говорящего есть определенная задача и когда им осуществляется речевое воздействие на собеседника.

Принцип речевой направленности предполагает также использование коммуникативно ценного речевого материала. Использование каждой фразы должно быть оправдано соображениями коммуникативной ценности для предполагаемой сферы общения (ситуации) и для данной категории учащихся. Не последнюю роль здесь также играет речевой характер урока. Жуков Ю. М., Петровская Л. А., Растянников П. В. Диагностика и развитие компетентности в общении. - Киров, 1991. - 142 с.

2. Принцип индивидуализации при ведущей роли ее личностного аспекта. Индивидуализация учитывает все свойства ученика как индивидуальности: его способности, умения осуществлять речевую и учебную деятельность и главным образом его личностные свойства. Индивидуализация является главным реальным средством создания мотивации и активности. Свое отношение к среде человек выражает в речи. А т.к. это отношение всегда индивидуально, то индивидуальна и речь. При обучении иноязычной речи индивидуальная реакция возможна в том случае, если стоящая перед учеником речевая задача будет отвечать его потребностям и интересам как личности. Любое высказывание ученика должно быть по возможности естественно мотивированным. Там же

3. Принцип функциональности. Любая речевая единица выполняет в процессе коммуникации какие-либо речевые функции. Нередко после курса обучения учащиеся, зная слова и грамматические формы, не могут использовать все это в говорении, т.к. не происходит переноса (при предварительном заполнении слов и форм в отрыве от выполняемых ими речевых функций слово или форма не ассоциируются с речевой задачей). Жуков Ю. М., Петровская Л. А., Растянников П. В. Диагностика и развитие компетентности в общении. - Киров, 1991. - 142 с.

Функциональность определяет, прежде всего, адекватный процессу коммуникации отбор и организацию материала. Приближение к нуждам коммуникации возможно только при учете речевых средств и организации материала не вокруг разговорных тем и грамматических явлений, а вокруг ситуаций и речевых задач. Необходимо также единство лексической, грамматической и фонетической сторон говорения.

4. Принцип новизны. Процесс общения характеризуется постоянной сменой темы разговора, обстоятельств, задач и т.д. Новизна обеспечивает гибкость речевых навыков, без чего их перенос невозможен, а также развитие речевого умения, в частности его динамичности (методически неподготовленной речи), способности перефразировать (качество продуктивности), механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего. Для этого необходимо постоянное варьирование речевых ситуаций. Там же

В настоящее время пропаганда основ коммуникативной методики является настоятельной потребностью практики обучения. Во-первых, потому, что именно коммуникативная методика адекватна такой цели, как обучение общению, во-вторых, потому, что коммуникативное направление обогатилось новыми исследованиями, которые должны стать достоянием учителя-практика.

В соответствии с коммуникативной направленностью обучения строится учебный процесс. Большое внимание уделяется созданию коммуникативной атмосферы. Роль преподавателя качественно меняется. Он становится стратегом, реализующим концепцию учебников и дополняющим их коммуникативными материалами. Большое значение имеет поведение реподавателя, который организует иноязычное общение, дает время на размышление, не требуя моментального ответа, осуществляет гибкую коррекцию ошибок и т. д. Для успешной реализации идей коммуникативного метода необходима соответствующая материальная база и техническое оснащение. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. - М., Просвещение, 1965.

В соответствии с коммуникативным методом, обучение варьируется в зависимости от уровня обучаемых. Прежде всего, учебный процесс ориентируется на содержание, которое помогает ориентироваться в мире чужой культуры, развивает собственный мир видения разных культур. Обучаемые выступают как активные партнеры по общению, их побуждают к осознанному и самостоятельному использованию языковых и речевых средств. Занятия имеют социальный характер, фронтальная работа заменяется на партнерскую, индивидуальную и групповую. Фастовец Р. В. Управление иноязычным общением в учебных условиях. // Общая методика обучения иностранным языкам. - М., 1991. - С. 187-194.

Работа по коммуникативному методу, активное использование учебников и пособий с коммуникативной направленностью в учебном процессе дает положительные результаты при обучении иностранному языку.

Процессу формирования навыков речевого взаимодействия на иностранном языке в условиях коммуникативного подхода на примере темы «Времена года» посвящена вторая глава нашего исследования.

Выводы по главе I

В данной главе проведен теоретический анализ понятий коммуникации и общения, коммуникативных умений; выявлены основные компоненты в речевой коммуникации; выделены основные фазы в процессе осуществления коммуникации; дано определение коммуникативной компетентности личности, основыванное на фундаментальных понятиях и выводах ученых-специалистов.

На основе имеющихся определений мы считаем, что информационное, эмоциональное взаимодействие, в процессе которого реализуются коммуникативные умения личности подростка, есть коммуникативная компетентность. Нами были выявлены следующие компоненты коммуникативной компетентности:

1. Организация контакта - умения межличностной коммуникации.

2. Поддержание контакта, установление обратной связи, пластичность коммуникативных действий - умения межличностного взаимодействия.

3. Анализ результатов контакта, рефлексия - умения межличностного восприятия.

Следуя логике задачного подхода, мы определили последовательность работы педагога по формированию коммуникативных задач, в ходе поэтапного решения которых формируется коммуникативная компетентность подростка.

Сформированность коммуникативной компетентности характеризуется наличием следующих критериев: желание вступать в контакт с окружающими, уметь оценивать ситуацию общения, способность организовывать сам ход коммуникативного акта, способность проявления эмпатии, рефлексивного поведения.

Для организации процесса формирования коммуникативной компетентности важно использование коммуникативной методики. В связи с этим необходимо соблюдение следующих характеристик, позволяющих назвать образовательный процесс коммуникативным:

­ иноязычное образование;

­ реальное общение;

­ личностный смысл;

­ мотивированность любого действия;

­ речемыслительная активность;

­ связь общения с другими видами речевой деятельности;

­ ситуации как системы взаимоотношений;

­ функциональность;

­ новизна и эвристичность;

­ содержательность;

­ проблемность.

Учет всех изложенных принципов и положений позволит нам грамотно распланировать и реализовать работу по формированию навыков говорения в рамков коммуникативного подхода к обучению общению.

Глава II. Опытно-экспериментальная работа по формированию навыков речевого взаимодействия у учащихся 5 класса

2.1 Констатирующий эксперимент

Одной из основных составляющих коммуникативного метода является методически грамотное соотнесение родного и английского языков, обеспечение учеников таким комплексом упражнений, которые без ущерба для аутентичности англоязычной речи позволят полностью реализовать изначальные коммуникативные намерения, сформированные в речемышлении на родном языке. В целом же создание таких комплексов упражнений связано с особенностями структуры и функционирования механизмов порождения и смыслового восприятия речевых высказываний, входящих в целесообразную для обучения англоязычному общению систему. Систематизация овладения английским языком предполагает учет и использование в обучении объективных и субъективных закономерностей усвоения английского языка на основе родного языка и его соотнесения с английским.

Для убеждения в необходимости проведения обучающего эксперимента нам необходимо было определить исходный уровень сформированности навыков речевого взаимодействия у учащихся 5 класса средней школы.

Для проведения контрольного эксперимента нами была использована анкета, содержащая вопросы для определения данного уровня и отношения учащихся к самому процессу изучения английского языка.

Предложенная нами анкета имела следующий вид.

1. Определите по 5-балльной системе, насколько вам нравится изучать английский язык.

2. Укажите, что бы вам хотелось изменить на уроках английского языка?

3. Легко ли вы вступаете в диалог с учителем?

4. Сможете ли вы кратко на английском языке описать, почему вам нравится/не нравится изучать английский язык?

5. Опишите на английском языке свое отношение к урокам на английском языке.

6. Спросите на английском языке у своего товарища по классу его отношение к урокам и попытайтесь убедить его в обратности его убеждения.

Анализ ответов на предложенную анкету помог нам выявить следующее:

- средний балл оценки учащимися процесса изучения иностранного языка составил 3.6 балла из пяти;

- из указанных недостатков проведения уроков иностранного языка наиболее часто было описано стандартное чтение текстов и однообразная письменная работа с упражнениями; практически отсутствует практика говорения;

- как правило, легкость общения учителя с учеником на английском языке является относительной; дети испытывают трудности при устных ответах учителю даже на элементарные вопросы;

- ученики попытались выразить свои мысли по поводу степени одобрения ими изучения английского языка, при этом в их письменных ответах наблюдалось скудное владение лексикой и частое ошибочное употребление грамматических конструкций, что указывает на низкий уровень сформированности навыков совершения одностороннего речевого акта (монолога);

- спрашивая своих одноклассников про их отношение к английскому языку и попытавшись в дальнейшем привести обратную аргументацию дети также испытали трудности. Причем трудности проявились именно на этапе аргументации, что опять же показывает низкий уровень сформированности необходимых навыков.

Урок по теме «Времена года»

Цель: контроль остаточных знаний по теме «Времена года» и сформированности навыков говорения.

Оборудование: оформленная доска.

Teacher's Activity

Pupils'Activity

Good morning, dear pupils! I'm glad to see you.

Today we shall speak about such interesting theme as Seasons.

Tell me what seasons do you know?

Pp: Good morning, dear teacher! So are we.

Winter, spring, summer, autumn.

Exercise 1.

What is your favorite season?

Try to prove your opinion.

Pp:

1. I like winter, because I have my Happy Birthday there.

2. I like summer very much. The grass green, birds are singing, warm weather, many flowers.

3. I like the autumn. I like study and our studying year begin on autumn.

4. I like spring because there is warm, the snow is not there any more, many birds come back from south and our studying year over.

Exercise 2.

Ask your desk-mate what season he or she dislikes and why.

Pp:

1. I don't like winter, there are many snow out. There is no sun, there are no green grass and so on.

2. I don't like spring, there are many water in streets, streets dirty and shoes dirty.

3. I don't like autumn, on the autumn the studying year is beginning. I don't like do my homework, go to the school and study.

4. I don't like winter because I like summer.

Exercise 3.

Make your desk-mate change his or her opinion about the season that is disliked.

Pp:

1. You must love winter, there are many funny days on winter, when you may play with snow.

2. You must love spring. The trees becoming green, the flowers begin to tcvesti, birds are return to us.

3. You must love autumn. Autumn is beautiful. The lists are have different colors.

Exercise 4.

What kinds of winter and summer sports do you know? Who knows more?

Pp:

Hockey, ice-skating, lyzhy, football, chess, skateboard, run etc.

Exercise 5.

Now your task is to make a description of any season you want. Then your class-mates will ask you different questions and if they can't guess what season you mean you will read the description of the season.

Pp:

1. … is our favorite season. It's cold, and snow, sometimes is sun but it not warm. People wearing shubas. Animals are sleep. The days short and the nights long. But we can ski. We can play snow and make snowbaba. Rivers are ice and children can play hockey. Everything is white.

2. … is our favorite season. It's sun and light. Animals go up; birds coming back from warm countries. Sometimes it's rain. We like to play football and ride a bike.

3. … is our favorite season. It's sun and light. The days long, the nights short. There many flowers on fields. It hot and we swim in the river. We play football, ride bike or play badminton. Birds sing songs. It fine.

4. … is our favorite season. It's not warm and not cold. It is rain and clouds. Birds go to warm countries. Wild animals cook food for winter. We ride a bike, play football, tennis but we don't swim. Trees yellow and red. It's very beautiful.

Well, today we have spoken about seasons a lot. What new facts have you learned? What did you like at our lesson?

So, thank you very much for your work and we shall go on our learning about seasons during our further classes. Thank you once again. Good bye!

Pp: Thank you, good bye!

Результаты констатирующего эксперимента представлены в следующей таблице:

ФИО

Задание

Оценка

1

2

3

4

5

Ароян

-

-

-

+

-

2

Должиева

+

+

-

+

-

3

Тарасюк

-

+

-

+

-

3

Степанова

-

-

+

-

-

2

Софченко

+

-

+

-

+

3

Яромиев

-

-

-

+

-

2

Таким образом, мы получили неудовлетворительную картину, касающуюся отношения детей к изучению иностранного языка и уровня сформированности речевых навыков.

Для того, чтобы повлиять на ситуация, а также чтобы проверить выдвинутую нами гипотезу, мы решили применить коммуникативный подход к обучению иностранному языку и определить степень его эффективности. Дальнейший этап экспериментальной работы предположил тщательную работу по отбору посильного для учащихся 5 класса речевого материала и разработку занятий, направленных на формирование навыков речевого взаимодействия.

2.2 Обучающий эксперимент

Систематизация речевого поведения важна для обучения англоязычному общению в следующих аспектах: отражение в нем всех психологических, лингвистических, деятельностных, объективных и субъективных факторов его существования в речи человека в целом; модель или образец речевого поведения типичного носителя английского языка, к которой следует стремиться обучаемым; особенности речевого поведения в результате проведенного обучения англоязычному общению; формирование способности самовыражения обучаемого на английском языке.

Обработав результаты констатирующего эксперимента, мы пришли к выводу, что целесообразно будет разработать занятия, имеющие основной целью формирование навыков речевого взаимодействия в условиях коммуникативного подхода.

Далее представлена разработка двух уроков, посвященных теме «Времена года».

Урок по теме «Любимое время года»

Цели урока:

1. Введение новой лексики по теме «Времена года».

2. Совершенствование навыков монологической речи.

3. Тренировка навыков диалогической речи.

Оборудование: презентация по теме «Времена года».


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.