Развитие речи детей дошкольного возраста посредством использования сюжетно-роевых игр на уроках английского

Являясь моделью межличностного общения, ролевая игра вызывает потребность в общении, стимулирует интерес к участию в общении на иностранном языке. Игра, являясь ситуативно-вариативным упражнением, создает возможность для повторения речевого образца.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 05.12.2008
Размер файла 44,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Содержание

Введение

Глава 1. Влияние игр на обучение иностранному языку

1.1. Понятие игры в педагогическом процессе

1.2. Место игры в процессе обучения

1.3. Функции игровой деятельности в процессе обучения

Анализ методик обучения иностранному языку

Роль сюжетно - ролевой игры на уроках английского языка

Глава 2. Экспериментальное исследование использования сюжетно - ролевых игр в обучении английскому языку

2.1. Констатирующий эксперимент

2.2. Формирующий эксперимент

Заключение

Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ

Выбор темы исследования обусловлен тем, что огромная роль в развитии и воспитании ребенка принадлежит игре - важнейшему виду деятельности. Она является эффективным средством формирования личности школьника, его морально - волевых качеств, в игре реализуются потребность воздействия на мир. Игра - явление многогранное, ее можно рассматривать как особую форму существования всех без исключения сторон жизнедеятельности коллектива. Столь же много оттенков появляется с игрой в педагогическом руководстве воспитательным процессом.

Известнейший педагог А.С. Макаренко так характеризовал роль детских игр: "Игра имеет важное значение в жизни ребенка, имеет тоже значение, какое у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре, таким во многом он будет в работе. Поэтому воспитание будущего деятеля происходит, прежде всего, в игре..." [9,стр. 33]

Актуальность темы - тема игры в педагогическом процессе очень актуальна, т. к. игра - мощнейшая сфера «самостоятельности» человека: самовыражения, самоопределения, самопроверки, самореабилитации, самоосуществления. Благодаря играм ребёнок учится доверять самому себе и всем людям, распознавать, что следует принять, а что отвергнуть в окружающем мире.

Объект исследования - овладение английским языком детей старшего дошкольного возраста.

Предметом исследования - сюжетно-ролевая игра как средство успешного овладения иностранным языком детьми старшего дошкольного возраста.

Целью - является использование сюжетно - ролевой игры на занятиях английского языка у детей старшего дошкольного возраста.

Задачи:

1.раскрыть психолого-педагогические основы в овладении английским языком детьми старшего дошкольного возраста.

2.определить возможности сюжетно- ролевой игры.

3.привести примерные конспекты игр на уроках английского языка

Глава 1. Влияние игр на обучение иностранному языку.

1.1. Понятие игры в педагогическом процессе

Игра наряду с трудом и учением -- один из основных видов деятельности человека, удивительный феномен нашего существования. По определению, игра -- это вид деятельности в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением. Значение игры невозможно исчерпать и оценить развлекательно-рекреативными возможностями. В том и состоит ее феномен, что, являясь развлечением, отдыхом, она способна перерасти в обучение, в творчество, в терапию, в модель типа человеческих отношений и проявлений в труде, воспитании.

Игру как метод обучения и воспитания, передачи опыта старших поколений младшим люди использовали с древности. Широкое применение игра находит в народной педагогике, в дошкольных и внешкольных учреждениях.

Таким образом, через игру закрепляется и углубляется интерес детей к разным профессиям, воспитывается уважение к труду. Задача воспитателя - помочь ребятам организовать эти игры, сделать их увлекательными, насыщенными действиями.

Не следует предлагать детям разработанные педагогом, готовые сюжеты игры. Дети в игре подражают деятельности взрослых, но не копируют ее, а комбинируют имеющиеся у них представления, выражают свои мысли и чувства. И если им предложить действовать по плану воспитателя, копировать данные образы, то это будет подавлять их воображение, самостоятельность, непосредственность. В высказываниях великих педагогов - К.Д. Ушинского, Н.К. Крупской, А.С. Макаренко игра рассматривается как самостоятельная творческая деятельность детей.

“Очень важно не шаблонизировать игры, а давать простор детской инициативе. Важно, чтобы дети сами придумывали игры, ставили себе цели… Педагог не должен стеснять инициативу ребят, расхолаживать их, навязывать им те или иные игры…”[14].

За разумное, дозированное использование игровых приемов, особенно и начальный период обучения, ратовал, например, К.Д. Ушинский: «Должно делать учение занимательным для ребенка, но в то же время должно требовать от детей точного исполнения и незанимательных задач, не наклоняя слишком ни в ту, ни в другую сторону» [11]. Игровые приемы обычно воспринимаются детьми с радостью в силу того, что отвечают их возрастному стремлению к игре; в основу этих приемов педагог обычно кладет те привлекательные задачи и действия, которые характерны для самостоятельных детских игр. Использование столь свойственных этим играм элементов тайны, интриги, загадки и разгадки, поиска и находки, ожидания и неожиданности, игрового передвижения, соревнования и т.д. стимулирует умственную активность и волевую деятельность детей, способствует обеспечению осознанного восприятия учебно-познавательного материала, приучает к посильному напряжению мысли и постоянству действий в одном направлении, развивает самостоятельность и самодеятельность.

Детские игры за весь период советской формации не собирались, не обобщались, значит, не классифицировались. Прав известный психолог А.Н. Леонтьев, утверждавший: "... чтобы подойти к анализу конкретной игровой деятельности ребенка, нужно встать на путь не формального перечня тех игр, в которые он играет, а проникнуть в их действительную психологию, в смысл игры для ребенка. Только тогда развитие игры выступит для нас в своем истинном внутреннем содержании" [11]. Действительная психология" и смысл игры противоречивы и многомерны, но в каждой игре (типе, виде, классе) заложены человеческой практикой те "опоры", которые определяют ее место в жизни человека, ее значение и назначение.

Универсальная интрига любой игры -- победа над собой: физическая, духовная, интеллектуальная, творческая, любая. Наслаждение от процесса (иногда от результата) победы над собой в этом мире. Никакие иные победы ребенка не идут в сравнение с этой. Потому игры так любимы детьми.

Большинству игр присущи четыре главные черты:

-свободная развивающая деятельность, предпринимаемая лишь по желанию ребенка, ради удовольствия от самого процесса деятельности, а не только от его результата (процедурное удовольствие);

-творческий, значительно импровизационный, очень активный характер этой деятельности ("поле творчества");

-эмоциональная приподнятость деятельности, соперничество, состязательность, конкуренция, аттракция и т.п. (чувственная природа игры, "эмоциональное напряжение");

-наличие прямых или косвенных правил, отражающих содержание игры, логическую и временную последовательность ее развития.

1.2. Место игры в процессе обучения

Место и роль игровой технологии в учебном процессе, сочетание элементов игры и учения во многом зависит от понимания учителем функций и классификации педагогических игр.[3]

Необходимость постановки вопроса о месте игры в процессе обучения иностранному языку, объясняется, прежде всего, тем, что некоторые преподаватели и методисты рассматривают игру как основной прием для расширения словарного запаса и как чуть ли не единственный путь к формированию навыков устной речи.

Известно, что длительное время педагоги считали дидактические игры основной формой обучения в школьных учреждениях. Однако позже было доказано, что никакая игра не может заменить организованного обучения. По мнению Е.И. Удальцовой, в связи с введением организованного обучения меняется роль и место дидактической игры в педагогическом процессе. Последняя, хоть и потеряла свое ведущее значение, остается тем не менее "одним из средств закрепления, уточнения и расширения тех знаний, которые дети получают на занятиях".[4]

К.Д.Ушинский советовал с самого начала обучения отделять занятие от игры и считал выполнение учебных заданий "серьезной обязанностью ребенка", поскольку, чем больше преподаватель будет оберегать ребенка от серьезных занятий, тем труднее будет переход с ним. При этом он же предлагал "сделать серьезное занятие для ребенка занимательным" т.е. напрашивается вывод - стремясь привить детям, любовь к иностранному языку, преподаватель должен так строить занятия, чтобы ребенок испытывал такое же удовлетворение, как и от игры.[8]

Опыт показывает, что без игровых действий закрепление в памяти ребенка иностранной лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.

Следует учитывать, что игровой процесс намного облегчает процесс учебный; более того, умело разработанная игра неотделима от учения.

В зависимости от условий, целей и задач, поставленных преподавателем иностранного языка, игра должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие.

Таким образом, основываясь на выше сказанном можно утверждать, что игра как средство гарантирующее позитивное эмоциональное состояние, повышает трудоспособность и заинтересованность педагогов и учащихся, в отличии от монотонного исполнения определенных заданий, что приводит к полусонной обстановке в классе.

Но как упоминалось ранее, не стоит увлекаться, помня о том, что игра, не смотря на все ее положительные моменты, это только средство, метод учебной работы, а целью остается освоение материала и приобретение знаний.

В целом, на всех этапах развития личности, игра воспринимается как интересное, яркое, необходимое для ее жизнедеятельности занятие и чем старше школьник, тем больше он чувствует развивающее и воспитывающее значение игры. В связи с этим, можно вполне согласиться с мнением известного педагога Шауцкого С.Т., который писал "игра - это жизненная лаборатория детства, которая дает тот аромат, ту атмосферу молодой жизни, без которой эта пора ее была бесполезна для человечества. В игре этой специальной отработке жизненного материала, есть наиболее ценное ядро разумной школы детства".[10]

1.3.Функции игровой деятельности в процессе обучения

Игровая деятельность в процессе обучения выполняет следующие функции: обучающую, воспитательную, развлекательную, коммуникативную, релаксационную, психологическую, развивающую.

Рассмотрим подробнее особенности всех этих функций:

1)Обучающая функция заключается в развитии памяти, внимания, восприятии информации, развитии общеучебных умений и навыков, а также она способствует развитию навыков владения иностранным языком. Это означает, что игра как особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил, а также умения принять решение (как поступить, что сказать, как выиграть и т.д.). Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность учащихся, т.е. игра таит в себе богатые обучающие возможности.

Воспитательная функция заключается в воспитании такого качества как внимательное, гуманное отношение к партнеру по игре; также развивается чувство взаимопомощи и взаимоподдержки. Именно в ролевых играх воспитываются дисциплина, взаимопомощь, активная готовность включаться в разные виды деятельности, самостоятельнее, умение отстоять свою точку зрения, проявить инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях.

Развлекательная функция состоит в создании благоприятной атмосферы на уроке, превращение урока в интересное и необычное событие, увлекательное приключение, а порой и в сказочный мир.

Коммуникативная функция заключается в создании атмосферы иноязычного общения, объединении коллектива учащихся, установлении новых эмоционально-коммуникативных отношений, основанных на взаимодействии на иностранном языке.

Релаксационная функция -- снятие эмоционального напряжения, вызванного нагрузкой на нервную систему при интенсивном обучении иностранному языку.

Психологическая функция состоит в формировании навыков подготовки своего физиологического состояния для более эффективной деятельности, а также перестройки психики для усвоения больших объемов информации. Здесь же стоит отметить, что осуществляется психологический тренинг и психокоррекция различных проявлений личности, осуществляемых в игровых моделях, которые могут быть приближены к жизненным ситуациям (в этом случае речь может идти о ролевой игре).

Развивающая функция направлена на гармоническое развитие личностных качеств для активизации резервных возможностей личности.

Место и роль игрового метода в учебном процессе, сочетание элементов игры и учения во многом зависят от понимания учителем функций и классификаций различного рода игр.

Попробуем рассмотреть ролевую игру с позиции учащихся и учителя, учитывая, что ролевая игра -- это, прежде всего, речевая деятельность, игровая и учебная одновременно.

С точки зрения учащихся, ролевая игра -- это игровая деятельность, в процессе которой они выступают в определенных ролях.

Целью ролевой игры является осуществляемая деятельность, так как именно игра, мотив лежат в содержании деятельности, а не вне ее. Являясь моделью межличностного общения, ролевая игра вызывает потребность в общении на иностранном языке. И именно в этой позиции она выполняет мотивационно - побудительную функцию. Ролевая игра обеспечивает обучающую функцию, поскольку она в значительной степени определяет выбор языковых средств, способствует развитию речевых навыков и умений, позволяет моделировать общение учащихся в различных речевых ситуациях.

Ролевая игра формирует у школьников способность играть роль другого человека, увидеть себя с позиции партнера по общению. Она ориентирует учащихся на планирование собственного речевого поведения и поведение собеседника, развивает умение контролировать свои поступки, давать объективную оценку поступкам других. Таким образом, ролевая игра выполняет и ориентирующую функцию. Компенсаторная функция ролевой игры проявляется в том, что именно в игре разрешается противоречие между потребностью действия у ребенка и невозможностью осуществить требуемые действием операции. Дети стремятся к общению, и ролевая игра дает им возможность реализовать свое стремление.

1.4.Анализ методик обучения иностранному языку дошкольников

Методика обучения - наука, исследующая цели и содержание, закономерности, средства, приемы, методы и системы обучения, а также изучающая процессы учения и воспитания на материале иностранного языка.

На данном этапе развития методики обучения английскому языку наибольшее применение нашли коммуникативно-ориентированные концепции. Среди них наибольшей популярностью пользуются коммуникативная, проектная, интенсивная и деятельностная методики. Таким образом, общение выполняет функции обучения, познания и развития и воспитания в коммуникативной методике обучения. В структуру коммуникативного метода входят познавательный, развивающий и обучающий аспекты, которые направлены на воспитание учащегося.

Коммуникативный метод впервые выдвинул положение о том, что общению следует обучать только через общение. В этом случае общение может быть использовано в качестве канала воспитания, познания и развития. Общение является социальным процессом, в котором происходит обмен деятельностью, опытом, воплощенными в материальную и духовную культуру. В общении осуществляется эмоциональное и рациональное взаимодействие людей и влияние друг на друга. Именно общение является важнейшим условием правильного воспитания. Данная методика опирается на интеллектуальные потребности учащихся, а это побуждает учащегося к мыслительной деятельности.

Проектная методика приучает обучаемых творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, возможно, варианты решения стоящих перед ним задач, а принципы, на которых базируется данная методика, делают обучение по ней возможным для любого возрастного контингента. Проект - это самостоятельно планируемая и реализуемая обучаемыми работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально - эмоциональный контекст другой деятельности (игры, путешествия и т.п.). Новизна этого подхода в том, что обучаемым дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия. Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение определенного времени. Работа над проектом сочетается с созданием прочной языковой базы. А так как работа над проектами ведется либо самостоятельно, либо в группе с другими обучаемыми, то можно говорить о принципе самостоятельности, как об одном из основополагающих.

Овладевая культурой проектирования, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, прогнозируя возможные варианты, решения стоящих перед ним задач, реализуя усвоенные им средства и способы работы. Культура проектирования входит сейчас во многие области образовательной практики в виде проектных методов и проектных методик обучения. Проектный метод активно включается и в обучение иностранным языкам. Ярким примером применения проектного метода является учебник “Project English”, опубликованный в 1985 году издательством Оксфордского университета. Автор курса - Т.Хатчинсон, специалист в области коммуникативного обучения грамматике.

Коллективное взаимодействие - является ведущим в методе активизации в интенсивной методике. Именно этот принцип связывает цели обучения и воспитания, характеризует средства, способы и условия учебного процесса. Для учебного процесса, в основу которого положен этот принцип, характерно то, что учащиеся активно общаются с другими, расширяют свои знания, совершенствуют свои умения и навыки. Между ними складываются оптимальное взаимодействие и формируются коллективные взаимоотношения, которые служат условием и средством повышения эффективности учения, успех каждого из обучаемых зависит во многом от остальных. Такая система отношений, складывающихся в учебном коллективе, раскрывающих и актуализирующих в личности лучшие стороны, весьма способствует обучению и совершенствованию личности. Это происходит благодаря возникающему положительному психологическому климату и в значительной мере влияет на конечный результат. Групповое обучение способствует возникновению у личности дополнительных социально-психологических стимулов к учению. Роли и маски в группе в большой степени способствуют управлению общением на уроке. Учебное общение в интенсивном обучении предполагает наличие постоянно активных субъектов общения (все учащиеся), которые не ограничиваются просто восприятием сообщения и реакцией на него, а стремятся выразить свое отношение к нему, то есть «я - маска» всегда проявляет личностную характеристику. Ролевая игра - это одно из эффективных средств создания мотива к иноязычному общению учащихся.

В настоящее время интенсивное обучение иностранным языкам реализуется в различных развивающихся, вновь создающихся и действующих методических системах. Это обусловлено многообразием конкретных целей обучения иностранному языку различного контингента обучаемых, а также многообразием условий обучения (сетка учебных часов, их количество, наполняемость учебной группы).

Наиболее известным в настоящее время является метод активизации резервных возможностей личности и коллектива Г.А.Китайгородской. В методе активизации наиболее ярко и полно отражена концепция интенсивного обучения иностранному языку.

Деятельностная методика обучения английскому языку имеет своей основой деятельностную концепцию учения, представленную теорией поэтапного формирования умственных действий. Опираясь на эту теорию, на протяжении нескольких лет, велась разработка технологии обучения, которую затем назвали деятельностной методикой. Работа велась под руководством профессора П.Я.Гальперина и доцента И.И.Ильясова.

По сути, деятельностная методика соотносима с деятельностным подходом, в основе которого лежит идея об активности познающего объекта, об обучении как активной, сознательной, творческой деятельности. Данная методика предполагает обучение общению в единстве всех его функций: регулятивной, познавательной, ценностно-ориентационной и этикетной. Она может использоваться как в работе с взрослым контингентом, так и в средней школе.

Эта методика предусматривает большую активность по предварительному овладению языковыми средствами и последующим овладением общением на основе имеющихся знаний, учений, навыков использования языковых средств в речи.

1.5.Роль сюжетно-ролевой игры на уроках английского языка

Сюжетно-ролевая игра является ведущей деятельностью дошкольного возраста оказывая влияние на развитие мотивационно-потребностной сферы, развитие наглядно-образного мышления ребёнка, формирование внутреннего плана действий и произвольности поведения и деятельности и определяя тем самым формирование всех основных психологических новообразований дошкольного возраста. [18]

Д.Б.Эльконин различает следующие структурные компоненты игры, определяющим из которых является роль: роль, игровые действия, игровое употребление предметов, реальные отношения между играющими детьми. Роль воспроизводит определённую социальную позицию, которая выражается в системе действий, выполняемых с помощью игровых предметов, и моделирующих социальные отношения. В зарубежной психологии господствует точка зрения, согласно которой игра представляет собой свободную от ограничений и запретов деятельность детей, где "всё может быть всем", нет ничего невозможного (В.Штерн, 1922г.). По мнению Л.С.Выготского, напротив, игра представляет собой школу произвольности, воли и морали. Роль раскрывает для ребёнка смысл правила, делает возможным его понимание, принятие и подчинение правилу. Д.Б.Эльконин выделяет четыре стадии в развитии способности ребёнка подчинить свои действия правилу:

На первой стадии правила отсутствуют и не выделяются ребёнком, что часто приводит к нарушению самой логики роли в игре;

На второй стадии правила в явной форме ещё не выступают, но выполнение роли уже подчинено правилу, объективирует его в игровых действиях ребёнка;

На третьей стадии правило выступает в явной форме, осознаётся и формулируется ребёнком, но преимущественно лишь в ситуациях нарушений игры и возникновения конфликтов между сверстниками по поводу игры;

На четвёртой стадии правило осознаётся, формулируется ребёнком как основание его ролевого поведения, выполнение роли регулируется правилом. Принимая роль, ребёнок берёт на себя обязательство подчиняться правилам. Вначале правило скрыто в роли, но по мере развития игры постепенно осуществляется переход от игр с развёрнутым сюжетом и развёрнутой ролью, и скрытыми правилами к играм со свернутым сюжетом, свернутой ролью и открытыми, четкими правилами.

Роль реализуется в игровых действиях, которые первоначально воспроизводят реальные действия, но по мере развития ребёнка приобретают все более обобщенный и сокращенный характер при сохранении логики и последовательности действий. В дальнейшем может быть осуществлен переход игровых действий в идеальный план. Первоначально в игре игровое действие и игровой предмет определяют принятие ребёнком на себя той или иной роли, затем начинает задавать выбор игровых действий.

Игровое употребление предметов замещение - важнейшая характеристика сюжетно ролевой игры. Основу игры, по словам Л.С.Выготского, составляет создание мнимых, воображаемых ситуаций, т.е. расхождение видимого и смыслового поля. Особенность игры состоит в том, что она представляет собой воображение в наглядно - действенной форме ребёнок, используя один предмет, в качестве заместителей реальных предметов, осуществляет символизацию, т.е. происходит дифференциация означаемого и означающего и рождение символа.

Д.Б.Эльконин выделяет четыре линии влияния игры на психическое развитие ребёнка:

1 .развитие мотивационно-потребностной сферы;

2.преодоление познавательного "эгоцентризма" ребёнка;

3.развитие идеального плана;

4.развитие произвольности действий.

Структура ролевой игры, согласно Д.Б.Эльконину, включает следующие компоненты:

Первый - это роли, которые берут на себя дети в процессе игры;

Второй - игровые действия, посредством которых дети реализуют взятые на себя роли взрослых и отношения между ними;

Третий - игровое употребление предметов, условное замещение реальных предметов, имеющих в распоряжении ребёнка;

Четвертый - реальные отношения между играющимися детьми,

выражающиеся в разнообразных репликах, замечаниях, посредством которых регулируется весь ход игры. При этом центральным моментом является принятая ребёнком роль. Именно принятые роли и побуждают ребёнка выполнять определённые игровые действия и развивать игровые отношения, отражающие реальное поведение изображаемых взрослых, использовать предметы заменители, устанавливать межличностные отношения, выходящие за пределы игры. "Сущность детской игры заключается в исполнении какой-нибудь роли и в том, чтобы создать какое-нибудь, новое положение", - писал Дж. Селли. Д.Б.Эльконин считал роль и связанные с ней действия центральным моментом игры. Наблюдая за развитием ролевой игры у дошкольников, ученый заметил, что, прежде всего, возникает представление о роли (костюм, инструменты), затем роль начинает диктовать определенные действия, и, наконец, в воображаемую ситуацию вовлекаются другие дети, от которых требуется соблюдение определённых правил поведения, соответствующих данной ситуации.

Беря на себя роль, ребёнок должен подчиниться определённым правилам поведения, вытекающим из принятой роли. Эти правила устанавливаются самим ребёнком, что существенно отличает их от правил в подвижной и дидактической играх, которые определяются и диктуются взрослыми. Правила, установленные самим ребёнком, рассматриваются в психологии как правила внутреннего самоограничения, самоопределения. Л.С.Выготский подчеркивает, что творческая ролевая игра преобладающая деятельность ребёнка трёх - шести лет, так как она создаёт зону ближайшего развития. В игре ребёнок всегда выше своего среднего возраста, выше своего обычного повседневного поведения, он как бы на голову выше самого себя. [11]

Игра имеет чрезвычайно важное значение для умственного и нравственного развития ребёнка, для формирования его способностей и становления личности в целом.

В условиях детского сада игра - одна из форм организации жизни детей, важное средство осуществления комплексного подхода к воспитанию ребёнка, так как в игре прослеживается взаимосвязь разных видов детской деятельности, взаимно обуславливающих одна другую, - игра и труд, игра и занятие.

Игра - одно из незаменимых средств сплочения детского коллектива. Она помогает педагогу всесторонне изучить ребят, проникнуть в их духовный мир.

Путь игрового обучения хорошо обоснован Е.И.Негневицкой, которая видит преимущества раннего обучения языку в том, что "только дошкольный возраст в силу специфики ведущей деятельности - игры -позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы, в том числе звуки, слоги, слова".

Игра даст нам возможность:

-оправдать в действительности необоснованное для ребёнка
требование общаться с учителем или товарищами по группе по-английски,
в то время как все его коммуникативные проблемы могут быть решены на
родном языке;

-найти способы сделать для него коммуникативно значимыми
фразы, построенные по простейшим моделям;

3. психологически оправдать и сделать эмоционально
привлекательным повторение одних и тех же речевых моделей и
стандартных диалогов.

Первое, возможно, осуществить такими способами, как и исполнение, ребёнком или учителем роли в ролевой игре, общение с куклой, правила дидактической игры (лото).

Второе также может быть заложено в правилах игры. Е.И.Негневицкая, например, остроумно замечает, что "классические" образцы типа: Это стол дети используют в игре в тех случаях, когда называемый предмет как раз не является столом, а символически замещает, выполняет функцию стола" [1]. Поэтому можно тренировать эту речевую модель при игре с воображаемыми или замещаемыми предметами.

Наконец, третье достигается разнообразием предлагаемых игровых ситуаций, предполагающих смену конкретного содержания ролей. Например, один и тот же диалог приветствия и знакомства можно повторить в ситуациях "Встреча с английской королевой", "Знакомство игрушек в магазине", "Знакомство с английским туристом" и т.д.

Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игры в процессе обучения. И это понятно. В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности ребёнка.

Игра всегда предполагает принятие решения, как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребёнок будет при этом говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь богатые обучающие возможности? Дети об этом не задумываются. Для них игра, прежде всего - увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание языка. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми».

Однако, выбирая или придумывая игру для включения в урок, необходимо следовать правилам, сформулированными Е.И.Негневицкой и А.М.Шахнаровича :

Прежде чем приступить к игре, ответьте на следующие вопросы:

какова цель игры, чему в ней должен учиться ребёнок?

- умеет ли ребёнок строить такое высказывание

2. Ответив на эти вопросы, попробуйте сами превратиться в ребёнка и придумать, в какой интересной ситуации могло бы возникнуть высказывание по такой модели.

3. Подумайте, как обрисовать эту ситуацию ребёнку таким образом, чтобы он её сразу принял...

4. С удовольствием играйте с ребёнком сами!" [2]

"Сущность детской игры заключается в исполнении какой-нибудь роли и в том, чтобы создать какое-нибудь, новое положение", - писал Дж. Селли.

Д.Б.Эльконин считал роль и связанные с ней действия центральным моментом игры. Наблюдая за развитием ролевой игры у дошкольников, ученый заметил, что, прежде всего, возникает представление о роли (костюм, инструменты), затем роль начинает диктовать определенные действия, и, наконец, в воображаемую ситуацию вовлекаются другие дети, от которых требуется соблюдение определённых правил поведения, соответствующих данной ситуации.

Таким образом, можно считать, что основа любой игры - ролевая. Возражая против разграничения ролевой игры и игры с правилами, Л.С.Выготский говорил: "Всякая игра с мнимой ситуацией есть вместе с тем игра с правилами, и всякая игра с правилами есть игра с мнимой ситуацией". [5] Поэтому именно ролевая игра ложится в основе нашего методического подхода. Цель ролевой игры - побуждать к спонтанной речевой деятельности, способствовать формированию более прочных умений и навыков.

Ребёнок в ролевой игре может выступать в роли себя самого, английского ребёнка или взрослого, сказочного персонажа или животного, ожившего предмета и т.п. -- возможности здесь безграничны.

Любимыми героями - партнерами для детей обычно являются куклы-зверюшки, Пятачок и Винни-Пух; английская королева; таинственный мистер Браун, который живет в кукольном домике, но которого никто никогда не видел, или домовой Брауни, поселившийся за шкафом. Но партнера, как мы увидим ниже, может и не быть вовсе, поскольку главным в данном случае является наличие воображаемой ситуации и роли, исполняемой ребёнком.

Детская игра - понятие широкое. Это и игра по ролям, когда ребёнок воображает себя лётчиком, а стулья - сверхзвуковым самолётом. Это и игра по заранее установленным правилам (в прятки, фанты и т.д.), где между играющими происходит в том или ином виде своеобразное соревнование.

По существу, в каждой игре мы имеем дело с одним - двумя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки зрения организации словесного материала игра не что иное, как речевое упражнение.

С другой стороны, игра представляет собой небольшую ситуацию, построение которой напоминает драматическое произведение со своим сюжетом, конфликтом и действующими лицами. В ходе игры ситуация проигрывается несколько раз и при этом каждый раз в новом варианте.

Таким образом, мы рассматриваем игру как ситуативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближённых к реальному речевому общению с присущими ему признаками эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.

Сюжетно-ролевые игры, с нашей точки зрения, способствуют выполнению важных методических задач:

- созданию психологической готовности детей к речевому общению;

- обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

- тренировке детей в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанной речи вообще.

И только дошкольный возраст в силу специфики ведущей для этого возраста деятельности игры позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы, в том числе звуки, слоги, слова. В игровом развитии детей разных народов отмечается этап звукоподражательных игр - в них звук у-у-у, например, может означать массу разных вещей для партнеров по игре: идёт медведь по лесу, все должны разбежаться; пришёл поезд занимайте места и т.п. Таким образом, дошкольный возраст предоставляет уникальные возможности для действительно коммуникативного обучения иностранному языку с использованием самых элементарных языковых средств. После того как ребёнок перестаёт верить в сказку, а в сказках, фольклоре разных стран, возможны самые разнообразные комбинации компонентов ситуации, исчезает возможность решения интересных для ребёнка задач общения при помощи «неинтересных», искусственно минимизированных языковых средств.

Каковы же эти задачи, которые наиболее часто возникают перед ребёнком в игровом общении? Основной тип задач - это побуждение партнёра к действию, запрещение или корректировка этого действия: Поставь машину сюда. Не надо мыть куклу, она у меня заболела. Не сюда твоя машина приехала, пусть едет сюда и т.п. Часто используются высказывания, характеризующие воображаемые обстоятельства и роли: Я буду доктор, это у меня как будто халат, А я как будто ушла в магазин, за молоком. Все, пришла из магазина. Интересно, что «классические» образцы типа Это стол дети используют в игре в тех случаях, когда называемый предмет как раз не является столом, а символически замещает, выполняет функцию стола: дощечка, кубик, лист бумаги, камень, листок дерева и т.п.

Психологическая природа предмета диктует необходимость широкого применения игры: в искусственно создаваемых ситуациях, когда все реальные задачи общения могут быть решены детьми на родном языке, общение на иностранном языке - всегда условность, всегда «как будто», и чем точнее будут соблюдаться здесь законы игры, тем эффективней будет иноязычное общение.

Рассмотрим основные функции игры, которые реализуются как бы в двух планах.

1. Для учителя игра - аналог упражнения, действие, в котором дети учатся артикулировать звуки, воспринимать звуковые различия, понимать слова, выбирать слова составлять фразу по модели, подбирать модель, необходимую для данной ситуации, изменять слово для придания ему нужного значения и т.п.

2. Для ребёнка игра - интересное, увлекательное взаимодействие с педагогом и сверстниками, в котором создание высказывания определенного типа диктуется внутренними потребностями игры.

Ролевая игра с куклой.

Ролевая игра должна создать ситуацию, оправдывающую в глазах ребёнка необходимость общения на иностранном языке. Для дошкольника партнером в подобном общении вполне может стать кукла.

В статье Г.В. Яцковской "Кукла в ролевой игре" говорится, что в игре может быть занято разное количество игрушек (в некоторых ситуациях каждый ребенок "озвучивает" свою), но "кукла учителя всегда одна и та же, знакомая группе. У неё есть имя, семья, своя биография, определенный характер". [19]

Мы приводим несколько различных функциональных типов ситуаций использования куклы на занятии. К ним относятся:

1. Кукла - маска

Характер куклы предопределяет характер диалога и, следовательно, тип словесной модели, который может отрабатываться в нем: жадная кукла про всё в группе говорит «Is to...», и детям приходится ей возражать; невнимательная всё время переспрашивает, забывает, и приходится повторять для неё каждую фразу по нескольку раз; упрямый ослик отвергает все предложения и т.д.

2.Кукла - знак ситуации

Появление незнакомой куклы создает ситуацию знакомства, вопросов и рассказов о возрасте, имени, увлечениях; хвастливая кукла, которая заявляет, что она все умеет, провоцирует детей на предложения типа «Can you do, play?и т.д.

3.Кукла - партнер, адресат речи.

Можно попросить ребёнка рассказать кукле о том, чего она не знает; научить её чему-то.

4.Кукла - третье лицо, предмет разговора

Можно отвести куклу к врачу и поговорить о её здоровье; сходить с ней в магазин одежды и подобрать с продавцом платье и т.д.

«На первый взгляд кажется, что нет никакой разницы в том, каким способом задаётся роль: словесно или наглядно. Но опыт показывает, что исполнение роли куклой способствует вовлечению в игру большего числа обучаемых, активизирует их речевую деятельность». (Г.В. Яцковская) [19]

Глава 2. Экспериментальное исследование использования сюжетно-ролевой игры в обучении английскому языку.

2.1. Констатирующий эксперимент

Я проводила исследование на знания детьми общеупотребительных слов английского языка. В исследовании приняли участие 16 детей подготовительной группы ДОУ №30 « Рябинка»». На первом этапе проводился констатирующий эксперимент, направленный на выявление уровня знаний групп. Целью второго этапа являлась разработка конспектов игр для использования на уроках английского языка.

Цель констатирующего этапа эксперимента предполагала определение уровня владениями группами предметов:

Животные

Цвета

Семья

Фрукты

Для определения знаний детей мною были использованы средства наглядности - карточки с изображениями животных (кот, собака, медведь, тигр, слон), ленточки разных цветов(красный, синий, коричневый, черный, белый), игрушки фруктов и овощей(яблоко, банан, апельсин, помидор, лимон), словесный вопрос о членах семьи(мама, папа, сестра, брат, бабушка).

Всего 20 слов. Таким образом, для определения уровня владения этих слов определяем границу:

0-9 - низкий уровень знания

10-15 - средний уровень знания

16-20 - высокий уровень знания

Если определять относительно каждой группы слов, то определяем:

0-1 - низкий уровень знания

2-3 - средний уровень знания

4-5 - высокий уровень знания

Исследование на знание животных - кот, собака, медведь, тигр, слон.

Проведя исследование я обнаружила, что 50% детей имеют высокий уровень знания, предложенных мной животных, 31% средний уровень и 19% низкий уровень знания.

Исследование на знание цветов - красный, синий, коричневый, черный, белый. 38% имеют высокий уровень владения знаниями цветов, 37% средний уровень и 25% низкий уровень владения определений цветов.

Исследование на определение знаний слов о членах семьи - мама, папа, сестра, брат, бабушка. Исходя из полученных данных можно сделать вывод: 75% детей имеют высокий уровень владения понятий и 25% средний, низкого нет. Исследование на знание детьми понятий фруктов и овощей - яблоко, банан, апельсин, помидор, лимон.

Исследование показало, что 25% детей имеют высокий уровень владения понятиями фруктов и овощей, 56% средний уровень владения понятиями и 18% детей имеют низкий уровень владения понятиями.

Таким образом, можно сделать вывод, что 47% детей имеют высокий уровень владения знаниями по всем группам предметов, 37% средний уровень владения знаниями по группам предметов и 16% низкий уровень владения группами предметов. Также, при проведении исследования я определила, что многие дети владеют конструкциями - «Hellow, hi, how are you, what is your name, my name is». Используют в речи глаголы - «Go, jump, play, do, can», знают слова частей тела, цифры.

2.2 Формирующий эксперимент

Конспекты игр

Из тренировочных игр - самыми эффективными являются такие сюжетно - ролевые игры, как «Магазин», «Семья». Они используются для закрепления лексики по темам: члены семьи, цвета, счет.

Первое время учитель участвует в игре, выступая то в роли продавца, то в роли покупателя. Потом дети сами разыгрывают игровые ситуации. Очень хорошее влияние на процесс игры оказывает появление какого - либо персонажа ( куклы, животного).

Одним из любимых занятий маленьких детей является рисование. Сочетание его с игрой доставляет ребятам большое удовольствие. Например, предлагается нарисовать портрет. Причем рисовать можно только те части тела или одежды, которые называются. Получается очень оригинально и весело. Особенно большое удовольствие доставляет детям наблюдать, как кто-то из детей рисует портрет с закрытыми глазами, при этом дети сами называют слова по теме «Части тела».

Периодически следует проводить обобщающие уроки, охватывая несколько пройденных тем. Например, уроки-путешествия.

1 этап: подготовка к путешествию. Дети собирают чемодан, рассказывают, что берут с собой, используя фразу: «I take…» или «I want to take…».

2 этап: билетная касса. Используемые выражения: « Give me a ticket», «I am going to London», «Here you are».

3 этап: в поезде. Построив поезд из стульчиков, представив себя настоящими пассажирами, дети мотивированно произносят фразы: «Your ticket, please!», «Would you like a cup of tea?».

Занятие№1

Цель занятия: познакомить детей со звуками иностранного языка, помочь в произношении труднопроизносимых звуков, вызвать желание слушать английскую речь.

Изучение звуков [о],[i] [u]

Ход занятия

Просмотр инсценировки: “Знакомство со Звукликом”

При помощи игрушки, педагог представляет детям Звуклика, который приехал из другой страны, где говорят на английском языке. Звуклик хочет научить ребят говорить на этом языке и играть в английские игры.

Игра “Звуклик простудился”

Педагог рассказывает историю о том, как Звуклик пошёл на речку и сказал [о], затем он увидел лягушку и закричал [е], он побежал за ней, упал и сказал [u].

Он зашёл в воду и начал купаться. Звуклик очень долго купался и когда он пришёл домой то начал кашлять и чихать, потому что он простудился. Разыгрывание ситуации врача и пациента, перед этим преподаватель пишет на доске новые выражения и тренирует в произношении.

Занятие№2.

Цель: научить детей приветствовать друг друга и прощаться на английском языке. Тренировать детей в правильном произношении звука: [a]

Ход занятия:

Игровая ситуация “Мишка пришёл в гости”. Разыгрывание ситуации похода Мишки и его друзей в магазин. Деление детей на пары. Отработка выражения « I want to buy…»

Прослушивание песенки Good day to you. Исполнение песенки вместе с детьми.

Good day good day

Good day to you

Good day to sun

Good day to new

Занятие №3

Цель: продолжать учить детей приветствовать друг друга на английском языке. Знакомить с новым звуком [o:], [g]. Развивать воображение.

Ход занятия:

Проведение фонетической зарядки на изученные звуки. Знакомство с новой рифмовкой:

Good morning Good morning

Good morning to you

Good morning dear children

I am glad to see you.

Игра: «I am glad to see you». Закрепление выражения: «I am glad to see you. Who are you?»и повторение животных. Все дети составляют вопрос преподавателю: «I am glad to see you. Who are you?». Учитель должен на каждый вопрос придумать какую-нибудь профессию. Потом дети задают вопрос друг другу и уже отвечают как будто они животные.

Занятие № 4. Домашние животные

Цель: вызвать у детей дошкольного возраста интерес к теме. Познакомить детей с новыми стишками и песенками о домашних животных на английском языке. Формировать правильное произношение и интонацию. Знакомить детей с новыми звуками. Составление диалогов о животных. Необходимо подготовить дома небольшие предложения про животных( большое или нет, цвет, где обитает) . Животные заранее распределяются. На уроке играем в «В мире животных».

Занятие №5

Ход занятия:

Работа над звуком [e]

Изучение слов a hen-курочка, a cock- петушок.

Повторение за педагогом хором и индивидуально. Разучивание стишка: «A cock @ a hen».

Предложить детям вырезать из цветной бумаги курочку и петушка и сделать аппликацию на листе бумаги.

Разучивание стихотворения на английском языке “Pussy cat”.

Pussy cat pussy cat

You are sleeping on my mat

Little dog little dog

You are so so strong.

Игра: “Pussy cat”

Дети-мышки ходят на цыпочках около Кошки, проговаривая :

Мышки: Pussy cat pussy cat

You are sleeping on a mat

Mice look out she can rise

Кошка: I will catch you little mice (догоняет детей)

Занятие №6

Цель: познакомить детей с новой лексикой по теме домашние животные, учить играть в игру: “Fisher”

Изучение слов a fish-рыба, a duck- уточка, a horse -лошадка.

Проведение Английской игры Fisher (дети-рыбки плавают в озере, один ребёнок-рыбак держит удочку и пытается дотронуться ей до рыбки). Дети-рыбки проговаривают на английском языке:

Fisher, Fisher, look at me

Fisher ,Fisher, touch me.

Занятие №7

Цель: Знакомить детей с новым активным словарём, формировать правильное произношение, артикуляцию, учить детей чётко проговаривать труднопроизносимые слова и фразы на английском языке, способствовать запоминанию звуков [b], [h].

Ход занятия:

Проведение игры: “Мы пришли в зоопарк” при помощи инсценировки и наглядного материала..

Дети идут в Зоопарк - Zoo и видят там диких животных: а bear-медведь, a hare-зайчик, a kangaroo-кенгуру. Дети проговаривают названия этих животных на английском языке.

Подвижная игра: Не буди медведя

Знакомство с оборотом:

I can see a hare/I can see a bear/ (Я могу видеть зайчика, я могу видеть медведя.).

Песенка:

I can go to the Zoo

I can see a kangaroo

I can see a hare

I can see a bear

Занятие №8

Цель: воспитывать творческую активность, систематизировать словарь, познакомить с названиием цветовой гаммы по-английски.

Ход занятия:

Повторение изученных слов. Знакомить с новыми словами - а tiger-тигр, а crocodile-крокодил, a fox-лиса. Работать над звуком [i]. Показать употребление глагола to like в Present Simple.

Подвижная игра : Foxy Foxy:

Дети подходят к ребёнку-лисичке и проговаривают:

Foxy, Foxy

Let us play

Лисичка: I am hungry run away! ( дети убегают от лисички).

Стихотворение на заучивание:

I like winter it is white

I like summer it is bright

I like sky it is blue

And what about you?

She has a dress it is red

She has a cat it is not bad. And we are very glad.

The car is green Let us win.

Занятие № 9

Ход занятия:

Педагог представляет детям куклу Мэри, которая приехала к ним в детский сад, чтобы рассказать о своей семье. Мэри показывает фотографии своей семьи, рассказывает о ней и просит детей повторить за ней на английском языке I have a mother, I have a father, I have a sister, I have a brother. Мэри спрашивает, в каких словах дети слышат звуки [m], [f].

Мэри просит послушать стихотворение и повторить за ней:

I have two little brothers

And a sister Kerry

I have mother I have father

Of course uncle Harry.

Педагог просит послушать песенку о маме ( мелодия песни “Встаньте дети, встаньте в круг):

Mother is a rising sun, rising sun, rising sun

And to play with her is fun, yes it's, yes it's fun. Затем воспитатель делит детей на пары и предлагает разыграть диалог о семье, сколько членов семьи, как зовут.

Занятие №10

Конечное занятие: Инсценировка сказки “Теремок” .

Цель: способствовать раскрытию творческого потенциала, артистических способностей ребёнка, учить обыгрывать инсценировки, направленные на диалогическую активность, формировать мотивы изучения английского языка.

Действующие лица:

Лягушка-a frog, мышка- a mouse, петушок-a cock, , волк-a wolf, лиса- a fox, медведь-a bear.

На сцену “выпрыгивает” лягушка

A frog:

How it is fine to walk..Yes to walk , yes to walk

I am a little, little frog

I am a frog I am a frog ( видит теремок, подходит)

It is a nice little house. Who lives in the house? (стучится)

Идёт мышка, собирает зёрна в ладошку

A mouse:

It is a nice little house. Who lives in the house?

I am a little mouse.

A frog: I am a frog and who are you?

A mouse: I am a mouse let me live in your house

A frog: Come in, please!

(на сцене появляется петух, видит теремок )

A cock: It is a nice little house. Who lives in the house?

A frog, a mouse:

I am a frog .

I am a mouse. And who are you?

A cock:

I am a cock.

I am a little boy

I want some joy. Let me live in you house.

A frog, a mouse:

Come in, please. ( дети исполняют песню “ Hello”)

Hello, hello, hello

I am a frog, I am a cock, I am a mouse

We like to live in our house

(на сцене появляется заяц)

A hare: What can I see? Who lives in the house?

Children:

I am a little mouse

I am a frog, who likes to walk

I am a cock and who are you?

A hare: I am a hare I like to play. Let me in your house stay.

Children: Come in, please.

A frog: Now it is high time to cook, what shall we cook?

A mouse: I think soup

(под музыку готовят суп и поют песенку)

I can jump and I can fly

I can run and I can try

To cook a very tasty soup

(на сцене появляется волк)

A wolf:

I am a wolf I like to move (танцует рэп, подходит к терему, стучится)

Who lives in the house?

Children:

I am a mouse,

I am a frog,

I am a hare,

I am a cock. And who are you?

A wolf: I am a hungry wolf. I want some soup

Children: Come in, please.

(на сцене появляется лиса, танцует)

A fox:

Such a fine little house.

I am a fox I have a box. Open the door, please

Children: Come in little foxy. Let us play. You may in the house stay.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.