Образы детей в мировой художественной литературе с позиции сравнительного литературоведения(на примере произведении М. Ауэзова "Сиротская доля", Ч. Айтматова "Белый пароход" и Ч. Диккенса "риключения Оливера Твиста")

Контактно-типологическая обусловленность литературных связей. Содержательные характеристики, схождения и специфические особенности детских образов в произведениях национальных писателей. Образная система детей в произведениях Ауезова, Айтматова, Диккенса.

Рубрика Литература
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 20.09.2018
Размер файла 146,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Проблема добра и зла -- это одна из вечных тем в литературе. Она звучит в произведениях Данте и Шекспира, находит отражение в русской классической литературе. Эта тема является основой многих сказок и легенд. Но если в сказках добро почти всегда торжествует, а зло наказывается, то в действительности не всегда бывает так. Во многом, по-моему, повесть «Белый пароход» интересна тем, что в ней одновременно сосуществуют и современная жизнь и древняя легенда, причем проблема добра и зла разрешается отлично от привычного исхода. Еще одна особенность постановки вопроса добра и зла в этом произведении -- в его переплетении с национальными проблемами при разном восприятии моральных и духовных ценностей и законов, в частности характерных для киргизов.

Живущий в этой сложной действительности главный герой повести, семилетний мальчик, делит и свой мир на два измерения: реальный мир и древний мир, фантастический мир сказки и легенды, добра и справедливости, который как бы компенсирует несправедливости реальности, а их много. Мальчик оставлен родителями на попечение деда. И у отца, и у матери уже другие семьи. Мальчик Чингиза Айтматова «…Он никогда не видел ни отца, ни матери», «… Мать работала она на какой-то большой фабрике ткачихой. У нее новая семья- две дочери, которых она сдает в детсад и видит только раз в неделю. Живет она в большом доме, но в маленькой комнате, до того маленькой, что повернутся негде», «…на очереди они на новую квартиру. Когда получат неизвестно. Но когда получат, заберет сынишку, если муж позволит»… «…Отец все также матросом служит на каком-то пароходе, и что у него тоже новая семья, дети, то ли двое, то ли трое. Живут возле пристани. Будто бы бросил пить. А жена новая всякий раз выходит с ребятишками на пристань его встречать…». Он сирота при живых родителях. [10]

Живет мальчик с дедом Момуном на далеком лесном кордоне, где их родственник Орозкул все время притесняет, унижает их. Дед не мог защитить внука от жестокостей и несправедливостей сего мира, ибо сам был слаб. В повести, как, увы, и в жизни, получается так, что лучшие люди бедны, несчастливы, унижены теми, кто имеет власть и силу. Так, дед Момун «всю жизнь с утра до вечера в работе, в хлопотах прожил, а заставить уважать себя не научился». И мальчик видит эту полную несправедливостей жизнь.

В каждом человеке существует внутренняя тяга к добру, справедливости. И если их нет в реальном мире, человек пытается воссоздать недостатки этих добрых начал во внутреннем, вымышленном мире, в мечтах, желаниях переделать злой мир, как это случается и со мной. Это происходит в большей или меньшей степени, но с каждым человеком, а особенно сильно и часто случается с детьми. И конечно, мальчик из «Белого парохода» не был исключением. «…У него были две сказки. Одна своя, о которой никто не знал. Другая та, которую рассказывал дед…».

Сказка, которую рассказывал дед, -- легенда о Рогатой матери-оленихе, спасшей человеческих детей, тем самым восстановив когда-то в древности род киргизов. Но гордые и тщеславные люди вскоре забыли о добре Рогатой матери-оленихи. Они стали охотиться на маралов, и оленям пришлось уйти в другие края. Поднимается тема манкуртизма. Разговор Мальчика с молодым шофером не знающим своего происхождения. «Разве тебя не учили запоминать имена семи предков? … если люди не будут помнить отцов, они испортятся. …тогда никто не будет стыдится плохих дел, потому что дети и дети детей о нем не будут помнить. И никто не будет делать хороших дела. Потому что все равно дети об этом не будут знать…»;

Эта легенда, в которой побеждает зло, не могла служить для мальчика опорой, помощью и утешением. И тогда он создает свою легенду. Его сказка -- это камни с вымышленными именами, «…среди которых есть и «вредные», и «добрые», а также «любимые», «смелые» и «злые» растения. Но «любимых», «добрых» и «смелых», наверно, было больше…».

В волшебном мире сказки мальчик встречается с отцом. Он мечтает превратиться в рыбу и добраться по Иссык-Кулю до белого (белого, а не черного!) парохода, где плавает матросом его отец.

И, как во всякой сказке, волшебный мир, в который погружается мальчик, прекрасен и справедлив. Этот мир представлен в повести целым рядом легенд и сказок, мечтами и снами ребенка. Здесь добро всегда торжествует над злом, каждое злодеяние наказывается, здесь царят красота и гармония, которых так не хватает мальчику в действительной жизни. Его легенды -- это единственное, что помогало мальчику жить, остаться добрым, неиспорченным ребенком, верящим в добро и в то, что оно победит. Тот внутренний мир оберегал чистую душу ребенка от зла внешнего, окружающего мира. Но эти миры должны были столкнуться, и, по-моему, это было неизбежно. Внутренний мир мальчика столкнулся с миром внешним, в котором зло противостояло добру.

В самом реальном мире существует отдельная проблема столкновения добра и зла, так и в повести две обособленные тематические линии: внутренний мир мальчика против внешнего мира и Момуна против Орозкула в самом внешнем мире.

Противостояние добра и зла наблюдается и там и там, и в конце концов в обоих случаях побеждает зло, а добро умирает. Добро и зло -- это два взаимоисключающих понятия. И в своих мечтах мальчик пытался сделать реальный мир добрее, «перевоспитав» зло. Он надеялся, что Орозкул станет добрым, если у него будут дети, если он будет знать, что оставит после себя потомство. Но в то же время понятно, что если бы в Орозкуле была хоть капля добра, то он бы дарил свое тепло мальчику, как в легенде это сделала Рогатая мать-олениха. И, зная, что его дядька на самом деле наполнен только злом, мальчик часто видел во сне картину возмездия. Мальчик, как и читатель, подсознательно понимал, что зло с добром не могут сосуществовать, что-то должно быть истреблено. Но, увы, поражено было добро. Потому что Орозкул заставил деда Момуна нарушить свои нравственные законы, растоптать то, во что так долго верил и он сам, и мальчик. Орозкул заставил его не просто убить олениху, но посягнуть на то, во что он верил всю жизнь, «на память предков, на совесть и заветы свои», на нравственные законы бугинцев. Момун сотворил зло во имя добра, ради своей «злосчастной дочери», ради внука. Но его философия зла во имя добра потерпела крах. Убив олениху, он обрекает на гибель мальчика. Момун сам помог создать внуку мир легенды, рассказав о Рогатой матери-оленихе, но сам же этот мир и разрушил. «И теперь, сраженный горем и позором, старик лежал на земле лицом вниз».

А мальчик остался совершенно один в этом мире. Вмиг разрушились все его мечты и надежды, жестокость мира, от которой он долгое время прятался, предстала перед ним во всем своем обличье. Уплыв рыбой по реке, он отверг то, с чем не мирилась его детская душа. Но вера в добро у него осталась, ведь он не умер, а ушел от действительности в свой мир сказки, он не покончил самоубийством, а «уплыл рыбой по реке».

Повесть кажется незаконченной, потому что без ответа остаются многие вопросы, например, Момуна: «И почему люди бывают такими? Ты ему добро -- он тебе зло». Не дает Ч. Айтматов и ответа на вопрос мальчика: «Почему люди так живут? Почему одни злые, другие добрые? Почему есть счастливые и несчастливые?» Не написано в повести, почему, как в сказках, добро не победило зло. Право найти на них ответы предоставляется читателю.

Рассмотрев биографии и социально -политические условия творческой деятельности трех писателей и конечно же произведения, мы видим, примеры как контактно - генетических связей, так и типологические схождения в творчестве трех авторов. В казахской и киргизкой литературе в период развития социалистического реализма как литературного течения отношение к Диккенсу выражалось прежде всего в форме внешних контактов. Это были сообщения, упоминания и в первую очередь переводы. Заметим также, что переводы относятся к внешним контактам только тогда когда они выполняют информационную функцию. Внешние контакты носили в большей степени утилитарный характер. «…проза Диккенса- один из образцов соцреализма в капиталистическом мире… » [11, 7], т.е. это было примером для подражания молодой советской прозы. Этому сопутствовали и крепнущие реалистические тенденций, создававшие предпосылки для более глубокого внутреннего восприятия Диккенса. В начале XX века дело не дошло до внутренних контактов. Но вместе с ростом творческого потенциала казахской и киргизской литературы усиливаются и внутренние контакты. Естественно, Чингиз Айтматов и Мухтар Ауезов были знакомы с творчеством английского классика посредством как внешних так и внутренних контактов. Но при этом мы не должны понимать эти контакты лишь как «влияние» или «воздействие» как на форму, так и на идейное содержание произведении советских писателей. Три писателя схожи в выборе прозаического жанра для своих литературных произведений. Хотя форма различна. У Диккенса - это роман, у Ауэзова - рассказ, а Айтматов выбирает промежуточную форму - повесть. Если сравнивать сюжетные линии и композиции произведении, то за внешними различиями можно найти схожие черты.

Контакты же между Ауезовым и Айтматовым более глубокие и и их намного легче проследить. Взять хотя бы высказывание Чингиза Айтматова «… у меня есть две национальные святыни, это «Манас» и Мухтар Ауезов…». [13, 37] Действительно, в творчестве двух писателей можно найти много схожего, не только в жанрово стилистической сфере, но и в выразительных средствах в самом широком смысле слова. Например: использование древних национальных мифов и легенд в сравниваемых произведениях «Белый пароход» и «Сиротская доля». У Ауезова это легенда о происхождений всех жителей местности Аркалык от одного смелого и справедливого батыра Кушикпая. В произведений Айтматова опять же легенда о происхождений, но теперь уже всего племени, от Рогатой матери-оленихи. В произведениях этих писателей постоянно идет «летопись» народа, постоянное упоминание предков. У Диккенса же герой более индивидуализирован. Если он и обращается к прошлому, то не как к легенде, а как к историй фактов.

Данное сходство и различие объясняется не только контактно-генетическими связями, Но в первую очередь типологическими схождениями во всех их проявлениях. В первую очередь это общественно-типологические схождения. Айтматов и Ауэзов представители восточной культуры с коллективным, «родовым» менталитетом, когда важно не только отношение к себе как отдельному индивидууму, но и как к части рода, семьи. Без этих понятий человек не может найти себе места в обществе, он «без рода и племени», он теряет себя. Именно эту проблему поднимает Айтматов. Тот же мотив мы можем увидеть рассказе Ауезова. Все люди братья и сестры, потомки одного человека. И еще более трагичным становиться несправедливость и предательство со стороны близких людей сородичей.

Диккенс как представитель европейской культуры более направлен на индивидуума, только на личные характеристики отдельно взятого человека, вне зависимости от его окружения. Он не использует такие вкрапления текста в тексте, как Айтматов и Ауезов.

Национальное своеобразие авторов нашло отражение и в стиле произведении. Язык Ауэзова и Айтматова, писателей Азии, а следовательно людей с восточным менталитетом влияет на выбор лексических средств, стилистических оборотов. В отличии от европейца Диккенса, они более склоны к использованию более иносказательной, цветистой речи, полной метафор и описании. Диккенс по деловому сух, все, что не имеет отношения к раскрытию основной идей отходит на второй план, но при этом особое внимание уделяется ораторской стороне языка, сложные структуры, длинные предложения. В этом отношении, язык Айтматова совершенно отличается. Он ведет речь от имени мальчика, языком ребенка.

Кроме портретов персонажей, обратим внимание и описанию природы. Айтматов и Ауэзов, выросшие в степи, в отличии от Диккенса, продукта городской культуры, чаще обращаются к природе, как к неотъемлемому образу своих произведении. Она выступает как дополнительное средство прорисовки психологического портрета главных героев, включена в описание душевного состояния персонажей. У Диккенса - городской пейзаж в своем большинстве фон, характеристика не героя, а условии его жизни.

Таким образом, мы видим, что три данных произведения не случайно были выбраны в качестве объекта исследования, поскольку именно в них показаны яркие образы детей, живущих в обществе не лишенном социальных, нравственных проблем, но при этом сумевших сохранить свое человеческое достоинство, моральные ценности и чистоту присущую лишь детям. Хотя произведения киргизского и казахского классиков долгое время были практически в полной мере изолированы от мирового литературного процесса из-за внелитературных причин, таких как идеологическая и политическая ситуация в Советском Союзе. Но временная изоляция ни в какой мере не умаляет ценностного вклада данных писателей в мировую художественную литературу.

Авторы ставят своей главной задачей написать правду, какая бы горькая она ни была, а читатель все равно сделает из нее верные выводы. Важно, что добро не пассивно, оно борется, а в жизни оно может и победить. Есть такой закон мирового искусства -- посылать на смерть и муки лучших своих героев для того, чтобы всколыхнуть души живых, призвать их творить добро.

Они были и остаются образцами писателей - гуманистов. В каждом из своих произведений они поднимают темы социальной несправедливости, борьбы за человеческое достоинство, и морально - нравственные вопросы. Сравниваемые произведения являются ярчайшими примерами такого гуманистического направления в художественной литературе, и несомненно несколько не теряются на фоне мировой художественной литературы в целом.

Заключение

Давние традиций исследований различных проблем сравнительного литературоведения в сфере филологии является причиной внимания ученых к изучению межлитературных связей, что во многом подтверждается возрастающим диапазоном рассматриваемых и сравниваемых национальных литератур. Это в свою, очередь, свидетельствует о неуклонном возрастании масштабов и роли международного культурного общения и о степени интегрированности отдельных национальных литератур в мировой художественный процесс. /10/

Литературоведение - мировая наука. Чтобы вывести казахстанское литературоведение на мировой уровень, необходимо сделать всю литературу Казахстана объектом изучения казахстанского литературоведения. Но изучение монокультур обедняет науку, оставляя в стороне факты интеграции литератур. [3, 12] Поэтому принимая во внимание важность сравнительного изучения литератур в процессе познания национального своеобразия казахской, английской и киргизской литератур, мы предприняли попытку рассмотрения произведении в творчестве великих мастеров художественного слова Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста», Ч. Айтматова «Белый пароход» («После сказки») и М. Ауэзова «Сиротская доля» в контексте мировой литературы.

Сравнительно-типологический анализ детских образов данных произведений помогает выделить характерные контактно-типологические связи литератур, осмыслить основные закономерности в формировании национальных особенностей художественных систем образов детей в контексте мировой литературы. Проделав сравнительный анализ трех произведения, мы пришли к выводу, что, несмотря на то, что с первого взгляда, эти три писателя совершенно разные, их разделяют не только национальные и языковые границы, но и временные рамки, между ними существуют устойчивые контактно-генетические связи и типологические схождения. Они влияли на выбор темы, образной системы, использование тех или иных художественных средств, при написании рассматриваемых произведении. Каждый из рассмотренных персонажей, Газиза Ауэзова, Мальчик Айтматова или Оливер Твист Диккенса, являются ярчайшими образами детей в мировой художественной литературе. Нельзя сказать, что кто то, из них несет большую или меньшую художественную ценность. Они своеобразны, неповторимы, и в тоже время мы можем провести параллели между ними. Схожесть их трагических образов еще раз нам напоминает, что, несмотря на национальные, расовые и религиозные различия, человечество связано единой системой гуманистических ценностей, и к сожалению, одними и теми же проблемами, которые выливаются в литературе в вечные темы и образы, объединяющие казалось бы несравнимых авторов и произведения. М. Ауэзов, Ч.Айтматов и Ч.Диккенс, высветив одну и ту же вечную тему - ребенок и общество, сохранили национальный колорит и национальный характер произведении, показав себя истинными гуманистами, то есть настоящими мастерами художественного слова.

Конечно же, в рамках одного исследования невозможно выделить все особенности таких образов, но даже такое рассмотрение наглядно показывает актуальность метода сравнительного анализа разных национальных произведении для выявления национальной специфики отдельных литератур, своеобразия их вклада в сокровищницу мировой литературы, а следовательно и культуры. Чем больше расширяется круг литературных явлений, тем очевиднее становится необходимость изучать их в сопоставлении, не изолированно, а в общем контексте художественной деятельности человечества.

Задача интенсивного выхода казахской литературы на международную арену должна решаться не только привычными методами взаимосвязей казахской и русской литературы, когда казахская литература всегда представлена как реципиент (воспринимающая сторона), а глубоким сопоставительным анализом идей и образов казахской и иностранной литературы. Как писал Н.И. Конрад: «…разные части человечества при всех своих распрях в области литературы всегда были в общении с друг другом и без этого общения обойтись не могли». [14 ]

И именно с помощью компаративистских методов исследования мы сможем глубже раскрыть творческий характер взаимообогащения и показать, что сближение литератур отнюдь не лишает их национально-самостоятельного лица, не сглаживает их особенности, не подгоняет под общую схему. Наоборот, сравнительно-типологическое изучение казахской литературы с другими с другими литературами позволяет выяснить национальную специфику казахской литературы. Сопоставляя сходные явления и общие черты, процессы, происходящие внутри литератур, мы сможем увидеть национальное своеобразие той или иной литературы в контексте Мировой художественной литературы.

Здесь уместно было бы привести слова известного казахстанского ученого-компаративиста М.Х.Мадановой о значении сравнительного изучения литературы для казахской литературы. «Сравнительное литературоведение, - отмечает Маданова, - это та наука, которая представляет сегодня уникальный шанс казахской литературе, она способствует более точному самоопределению и органичному вхождению в контекст мирового художественного процесса; помогает выявлению не только универсальных, но и национально своеобразных качеств ее развития, осознанное использование которых способно повысить самосознание и авторитет казахской литературы в рамках всемирной литературы» [8;с.255]

Список использованной литературы

Маданова М.Х. Введение в сравнительное литературоведение. - Алматы: 2003.-252 с

Жирмундский В.М. Сравнительное литературоведение. - Л.: Наука, 1979. - 492 с

Исмаилова Ф.Е. Феминистическая имагология. Монография. - Алматы, 2003

Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы.- М.: Прогресс. 1979. 295 с.

Маданова М.Х. Сравнительное литературоведение в Европе, Азии и Америке. - Алматы: 1998. -11 с.

Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. - М.: 1977. - 229 с

Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - Л.: 1940. 448 с

Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. - М.: 1976. 364 с

Ауезов М. Сиротская доля. Повести, рассказы. М.: - Худож. Лит., 1989. 447 с.

Айтматов Ч. Белый пароход. Повести рассказы. Ф.: -Кыргыстан. 1974. 620 c.

Диккенс Ч. Приключения Оливера Твиста6 Роман. М.: - Финансы и статистика, 1984. 431 с.

Библиотека классики: Диккенс Ч. Вступительная статья. Михайлова А.В. -Л.: Художественная литература. 1958. 498 с.

Мир Мухтара Ауезова. Статьи. М.: Художественная литература. 1989ю - 325

Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. - М.: Наука. 1972.

Абрамова Г. С. Возрастная психология. - Екатеринбург, 1999. - 370 с.

Ананьев Б. Г. Человек как предмет познания. - СПб., 2001. - 276 с.

Абраменкова В. В. Социальная психология детства: развитие отношений ребенка в детской субкультуре. - М.;-Воронеж, 2000. - 414 с.

Агацци Э. Человек как предмет философии // Вопросы философии. - 1989. - №12. - С.12-14.

Бромлей Ю. В. Этнографические аспекты изучения человека // Человек в системе наук. - М. 1989. - С. 190 - 202.

Дольто Ф. На стороне ребенка. - М., 1997. - 578 с.

Зеньковский В. В. Психология детства. - Екатеринбург, 1995. - 297 с.

Карасев Л. В. Знаки покинутого детства («постоянное" у Платонова) // Вопросы философии. - 1990. - № 2. - С. 33 - 38.

Кон И. С. Открытие "Я". - М., 1978. - 156 с.

Кон И. С. Ребенок и общество. - М., 1988. - 271 с.

Ломов Б. Ф. Изучение человека на основе системного подхода // Человек в системе наук. - М., 1989. - С. 5 - 13.

Мид М. Культура и мир детства. - М., 1988. - 428 с.

Обухова Л. Ф. Детская психология: история, факты, проблемы. - М., 1990. - 352 с.

Осорина М. В. Секретный мир детей в пространстве мира взрослых. - СПб., 2000. - 278 с.

Психология. Словарь. - М., 1990. - 435с.

Педагогический словарь. - М., 1960. - 536с.

Субботский Е. В. Ребенок открывает мир. - М., 1991. - 237с.

Федосеев П. Н. Философское понимание человека // Человек в системе наук. - М., 1989. - С. 13 - 21.

Фельдтштейн Д. И. Социальное развитие в пространстве - времени Детства. М., 1997. 378 с.

Эриксон Э. Детство и общество. - СПб., 2000. - 420 с.

Эпштейн М., Юкина Е. Образы детства // Новый мир. - № 12. - 1979. - С. 25 - 38.

Юнг К. Г. Конфликты детской души. - М., 1995. - 274 с.

Брюнель П., Пишуа К., Руссо А.-М. что такое сравнительное литературоведение. Париж: 1996

Гумилев Л.Н. Древние тюрки.- М., 1993

Жиренчин А. М. Из истории казахской книги. Алма-Ата: Казахстан, 1987.

Жаксылыков А.Ж. Образы, мотивы и идеи с религиозной содержательностью в произведениях казахской литературы. Типология, эстетика, генезис.-Алматы, 1999

Жиренчин А. М. Из истории казахской книги. Алма-Ата: Казахстан, 1987.

Жолдасбеков М. Древнетюркские литературные памятники и их отношение к казахской литературе (авт.).-Алма-Ата, 1969

Коныратбаев А. Древнетюркская поэзия и казахский эпос (автореферат). - Алма-Ата, 1972

Литература Востока в средние века. -М.,МГУ,1970.

Маргулан А., Акишев К., Кадырбаев М.К., Оразбаев А.М. Древняя культура Центрального Казахстана. -Алма-Ата, 1966

Кодар А. Очерки по истории казахской литературы.-Алматы,1999

Богуславский М.В. Генезис гуманистической парадигмы образования в России на рубеже 19 и 20 веков. Педагогика. №4. 2000.

Модзалевский Л.Н. Очерк истории воспитания и образования. СПб., 2000.

Приложение № 1

Словарь литературоведческих терминов, встречающихся в работе

Автор - творец чего, сочинитель, писатель. Автор - художник мыслит и творит образами, в его творчестве отражается талант, мировоззрение, мастерство и биография писателя. Напр: Чингиз Айтматов автор повести «Прощай, Гульсары!».

Аллегория -форм иносказания, условная передача отвлеченного понятия или суждения посредством конкретного образа. Иносказание, выражающее конкретное изображение предмета или явления, заменяющее абстрактное понятие или мысль - трубка мира, лавровая ветвь, серп и молот. Смысл аллегории, в отличие от многозначного символа, однозначен и отделен от образа; связь между значением и образом устанавливается по сходству (лев - сила, власть или царственность). Как троп аллегория используется в баснях, притчах.

Анализ компаративный - тип анализа литературных явлений, основанный на сравнительном принципе изучения литературы.

Аналогия -сходство в каком-либо отношении между явлениями и предметами.

Антигерой -литературный персонаж, представляющий собою наиболее полное воплощение отрицательных черт и качеств.. Является своего рода ценностным ориентиром (доминантой) в культуре, литературе. В конкретном произведении определенного автора может получить свое образное воплощение. Например, в рассказе М.О. Ауэзова «Сиротская доля» таким сверхтипом «отрицательного» является волостной управитель Ахан.

Антиутопия - жанр художественной литературы, современное течение общественной мысли, которое ставит под сомнение возможность достижения социальных идеалов и исходит из убеждения, что произвольные попытки воплотить эти идеалы в жизнь сопровождаются катастрофическими последствиями. Осуществление утопии рассматривается как насилие над действительностью и человеческой природой. В антиутопии нашли выражение острая критика различных форм тоталитаризма, угрозы рационализированной технократии и бюрократизации общества.

Антропология художественная- научное направление антропологии и литературоведения, область теории литературы, исследующая образ человека, создаваемый писателем в художественном творчестве.

Аполог - притча, краткая иносказательная повесть, возникла как жанр на Востоке, предшественник басни.

Бата - благопожелание, первоначально было связано с магическим, шаманистским празднованием религиозных праздников и пелось в новолуние. Позднее, оно утратило свой песенный характер и произносится в связи с любым более или менее значительным событием в жизни казаха. Например, бабушка Газизы, в произведении М.О. Ауэзова, дает бата после ужина в честь случайного гостя волостного управителя Ахана.

Беллетристика - 1) художественная проза. 2) В 20 в. преимущественно "легкое чтение": массовая литературная продукция злободневно-модного или развлекательного характера

Блитература - синтез произведений двух этнически разных литератур, типологическая группа маргинальной литературы, объединяющая произведения одного автора, сочиненные на двух языках. Например, произведения Ч.Айтматова или О.Сулейменова, написанные на русском языке, основанные на мотивах, стиле киргизского и казахского народов.

Вводный эпизод - включение в художественное произведение сюжета, напрямую не связанного с основным повествованием, но подчиненного главной мысли произведения.

Взаимодействие литературное - разнообразные (контактные, генетические, типологические) типы связи художественных явлений литературы и других видов искусств, проявляющиеся в формах рецепции.

Виды искусства - многообразные формы художественного освоения действительности, отличающиеся объектом и способом освоения действительности и характером материала, из которого создается произведение искусства.

Внехудожественная реальность - форма первичной «объективной» реальности, являющейся центром и доминантой тематики искусства, предметом воплощения его в художественной модели мира.

Внутренняя речь -форма реализации самосознания; средство речевого самораскрытия героя; высказывания или монологи, произносимые персонажем «про себя» и обращенные к самому себе. Может быть откликом на что-то увиденное или услышанное. Иногда строится как воображаемый диалог.

Генезис литературный - происхождение литературных явлений. Зарождение и сходство мотивов в фольклоре и литературе объясняется теорией психологического параллелизма, то есть генезис мотивов объясняется общностью психологических предпосылок, сходство последующих комбинаций мотивов предполагает прямой или опосредованный контакт. Генезис сюжетных совпадений объясняется только контактными связями.

Герменевтика -искусство толкования текстов, напр.: классической древности, Корана; учение о понимании как методологической основе гуманитарных (в том числе и литературоведения) наук.

Говорящий человек - литературный персонаж, проявляющийся в художественной речи, в диалогах и монологах.

Гуманизм -отношение к людям, проникнутое любовью к человеку, заботой о его благе, уважением к его достоинству

Деталь художественная -малое звено художественной предметности мира произведения, выразительная подробность, несущая значительную смысловую и эмоциональную нагрузку. Различаются детали вещественные, портретные пейзажные, психологические.

Диахрония -1. Историческое развитие тех или иных знаковых систем (например, языка) как предмет изучения. 2. Метод анализа литературных явлений, принцип теоретического обоснования и объяснения аналогий, характеризующих историческую последовательность развития литературных явлений.

Жанр - 1). Литературные роды - исторически сложившиеся внутренние подразделения литературы в единстве специфических свойств его формы и содержания; 2). Литературные виды, на которые делится род на основе преобладающего эстетического качества (идейно-оценочного настроения - сатирического, патетического, трагического), объема произведения и способа построения образа (символика, аллегория, документальность); более дробное деление исходит из преобладающей тематики (роман бытовой, психологический); 3) конкретно-историческая литературная форма, включающая в себя типологические свойства родов и видов литературы, совокупность признаков композиционного, сюжетного, стилистического уровней, обобщая черты, свойственные обширной группе произведений какой-либо эпохи, нации или мирового искусства вообще.

Жанровая сущность - жанровое содержание, противопоставляемое жанровой форме.

Жизнеподобие - прямое изображение реальности; создание иллюзии полного сходства жизни и ее художественного отражения; воссоздающая модель художественного отражения.

Заимствование - форма рецепции, аллюзия или реминисценция мало подвергшаяся трансформации. Заимствование предполагает воспринимающем встречное течение, сходное направление мышления, аналогичные образы фантазии.

Закономерности литературные - наднациональные закономерности литературного развития, являющиеся целью сравнительного изучения литературы.

Идеал -представление о совершенстве; изображение прекрасного как должного; высший образец духовной или физической красоты, добра, истины, которая может быть воплощена в человеке. И. -это соотношение художественного мира как он есть в жизни и каким представляется читателю.

Идеализация -последовательное приукрашивание реальности; приписывание человеку черт идеала; создание идеальных образов. Может быть преднамеренной и непреднамеренной.

Идейность -выраженность отношения автора к изображаемому; ясность авторского понимания и оценки отраженной в произведении действительности; выражение в художественном произведении мыслей автора о сущности представленных характеров и событий; четкая общественно-социальная позиция автора.

Идея художественная - выражение отношения писателя к жизни; главная обобщающая мысль, лежащая в основе художественного произведения и выраженная в образной форме; авторское отношение к изображенному; вариант решения главной проблемы.

Иносказание -скрытое упоминание каких-либо фактов, событий..

Интрига -способ организация действия в драматическом или эпическом произведении, при помощи сложных перипетий.

Историзм - способность художественной литературы точно передавать облик и дух исторической эпохи в конкретных человеческих судьбах и событиях. Присущ любому истинно художественному произведению, идет ли в нем речь о современности или далеком прошлом. Придает произведению характер правдивого исторического свидетельства.

Историческая поэтика - построение истории всеобщей литературы на принципах сравнительно-исторического метода в литературоведении.

Картина мира - система интуитивных представлений о реальности у любой социопсихологической единицы - от нации или этноса до какой-либо социальной или профессиональной группы или отдельной личности. Каждому отрезку исторического времени соответствует своя картина мира. В то же время, можно выделить универсальную картину мира, свойственную всему человечеству.

Катарсис -термин, употреблямый в эстетике. По Аристотелю, зритель трагедии испытывает душевное волнение: сострадание к герою, страх за его судьбу, что приводит его к катарсису - очищает его душу, возвышает, воспитывает его. «Очищение» человеческой души под влиянием страданий; своего рода «разрядка» -освобождение от негативной эмоции, которую способен вызвать предмет изображения.

Классик -выдающийся писатель или поэт, чьи произведения признаны образцовыми на протяжении длительного времени. Формируется интересами и мнениями читателей. Могут быть национальными и имеющими всемирное значение.

Классицизм -художественное направление, зародившее в ряде европейских стран в начале 17 века. Деятели литературы и искусства утверждали идею главенства интересов государства над интересами отдельной личности. Замкнутая эстетическая система классицизма требовала строгого деления на жанры, соблюдения трех единств, целостной композиции и монолитной характеристики героев, определенного стиля для разных жанров и определенных стихотворных метров и соблюдения других норм и правил.

Классическая литература -литература, которая достигла наиболее высокой степени совершенства и выдержала испытание временем, известная всему миру и признанная им, шедевры национальной и мировой литературы, сохраняющие значение бессмертного образца для всех последующих поколений.

Компаративистика- сравнительная филология, сравнительное языкознание и литературоведение; метод в литературоведении, рассматривающий мировую литературу как исторический процесс; цель литературной компаративистики - сравнительное изучение общих и специфических закономерностей мирового литературного процесса, создание исторической поэтики; сравнительное литературоведение, часть теории литературы.

Композиция -построение художественного произведения, определенная система средств раскрытия, организации образов, их связей и отношений, характеризующих жизненный процесс, показанный в произведении.

Контекст -система значений и понятий, выражающая неизмеримо больше, чем непосредственный смысл составляющих ее слов; законченное смысловое целое, определяющее звучание всего текста; конкретное о держание произведения, в пределах которого выявляется точное звучание слова или фразы. К. определяет единство смыслового содержания и речевой формы, законченность смысловой окраски, выражает эмоциональное и действенное отношение говорящего к тому, что говорится. В более широком смысле контекстом можно считать произведение в целом, а также литературные или другие обстоятельства, составляющие окружение текста.

Конфликт -острое cтолкновение характеров и обстоятельств, взглядов и принципов жизни, положенное в основу действия; закономерно возникающее противоборство, противоречие, столкновение между героями, группами героев, героем и обществом или внутренняя борьба героя с самим собой. Развитие К. приводит в движение сюжетное действие. К. может быть внешний (центробежный - прямые столкновения позиций и характеров) или внутренний (центростремительный -в душе героя).

Критерии - признак, на основании которого производится оценка, определение.

Критика литературная -часть науки о литературе, задачей которой является оценка литературных произведений с точки зрения современности и применительно к ее интересам, на основе как данных теории и истории литературы, так и всего круга социально-политических, эстетических и этических норм своего времени.

Критический реализм-литературное направление, возникшее в середине XIX в. и ориентированное на непосредственное отражение несовершенства повседневной жизни людей, несправедливости общественного порядка и мироустройства в целом.

Кульминация - высшая точка напряжения в развитии действия художественного произведения.

Культура -исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностей.

Лейтмотив -термин, заимствованный литературоведением из музыки. Употребляется в различных значениях, наиболее распространенные - конкретный образ, проходящий сквозь творчество писателя или отдельное произведение, многократно повторяемая деталь или слово, служащее ключом для раскрытия замысла писателя.

Литература мировая - 1). Совокупность национальных литератур, литература народов мира. 2). Шедевры национальных литератур, синтез выдающих достижений мировой литературы. 3). Сумма взаимосвязанных или аналогичных для всех национальных литератур творений, система контактно - генетически и типологически связанных литературных явлений в художественно - эстетическом единстве картины мира. Содержание понятия мировая литература модифицируется и изменятся в зависимости от стадии мировой культуры, от определенной фазы мирового литературного процесса, той целостной картины мира, которая в каждой культурно-исторической эпохе отражена в литературе и искусстве при помощи доминирующего способа художественного мышления и эстетического идеала эпохи.

Литература художественная -искусство слова В центре внимания литературы человек, его отношения, его жизнь. Важнейшая функция литературы - эстетическая, то есть способность удовлетворять чувство прекрасного Будучи средством целостного, личностного постижения действительности, она хранит, накапливает и передает от поколения к поколению эстетические, нравственные, психологические, религиозные, философские, социальные ценности. Литература представляет собой формирующуюся на протяжении тысячелетий динамическую систему литературных родов (эпос, лирика, драма), жанров, мотивов, сюжетов, образов, стиховых и прозаических форм, изобразительных средств языка (художественная речь), приемов композиции. Творчество выдающихся деятелей художественной литературы знаменуют важнейшие фазы развития мировой и национальной культуры.

Литературное направление -идейно-художественная общность творчества группы писателей, объединенных эстетической творческой программой. Литературные направления возникают, когда писатели достигают определенной степени творческой сознательности и сообща формулируют некоторые общие принципы своего творчества в программе, обосновывая их теоретически и воплощая их практически в своих произведениях.

Литературный процесс -историческое развитие и функционирование мировой литературы в целом и национальных литератур в частности, их связи, взаимодействие, взаимовлияния обмен традициями.

Литературный язык - художественно обработанная, нормализованная образцовая наддиалектная форма языка, существующая в устной и письменной разновидностях и обслуживающая все сферы общественной и культурной жизни народа; язык художественной литературы.

Литературоведение -наука, изучающая литературу, ее развитие, ее особенности и свойства и ее оценки современниками.

Маргинальная литература -1) синтезированная межэтническая литература, сохраняющая в определенной степени типологические особенности двух взаимодействующих литератур; 2) художественно - стилевое течение в мировой литературе, образованное на стыке литературы и фольклора, религии, истории, науки, философии и других сфер общественного сознания.

Метод художественный или творческий - принцип отражения действительности, отражающий объективно, по законам самой действительности -реалистический, и отражающий по законам субъективного восприятия, по нормам и правилам, установленными самими авторами или автором -нереалистический.

Методология - учение о структуре, логической организации, методах и средствах деятельности; методология науки - учение о принципах построения, формах и способах научного познания, совокупности приемов или операций практического или теоретического познания действительности. В литературоведении - раздел теории литературы, обосновывающий общие принципы изучения литературы.

Мировоззрение -система взглядов на мир и место человека в нем, на отношение людей к окружающей их действительности и самим себе, а также обусловленные этими взглядами их убеждения, идеалы, принципы познания и деятельности.

Миф -1) древнее предание, рассказ; повествования о богах, духах, обожествленных героях и первопредках, возникшие в первобытном обществе и передающие представление древних о происхождении мира на земле и представляющий их мировоззрение; многозначное понятие, трактуемое в диапазоне от «вымысла» до «священной традиции, первородного откровения»; знание, передающее представления людей о мире, месте человека нем, о происхождении всего сущего, о богах и героях; замкнутая символическая система, объединенная характером функционирования и способом моделирования окружающего мира; 2) мифотворчество, мифологический космогенез; носит характер веры и убеждения. Отражает стремление человека постичь закономерности и смысл бытия. Мифам разных народов присущи сходные и повторяющиеся темы и мотивы. Наиболее типичны мифы о происхождении мира, Вселенной и человека, о происхождении и введении культурных благ (добывание огня, изобретение ремесел, земледелия), а также об установлении определенных социальных институтов, брачных правил, обычаев и обрядов. Для мифов характерно наивное очеловечивание всей природы (всеобщая персонификация).

Мотив -минимально значимый компонент художественного содержания произведения, простейшая составная часть сюжета, подтема, сквозной образ или мысль произведения, простейшая динамическая смысловая единица повествования в мифе и сказке.

Образ художественный - форма отражения действительности искусством, конкретная и в то же время обобщенная картина человеческой жизни и связанной с ней природы, созданная при помощи вымысла и имеющая эстетическое значение.

Объект изображения - внутренняя сущность изображаемой реальности.

Онтология -раздел философии, учение о бытии (в отличие от гносеологии - учения о познании), в котором исследуются всеобщие основы, принципы бытия, его структура и закономерности. В современном литературоведении различаются онтологические жанры: притча, очерк и т. д.

Общность литератур- литературное сосуществование, близость которых обуславливается целым рядом факторов, в том числе интенсивностью межлитературных связей.

Пафос - в античной эстетике страсть, душевное переживание, связанное со страданием, обозначающая эмоциональную направленность произведения, страсть, оживляющую его, составляющую душу произведения, объединяющее чувство и мысль художника в единое целое.

Пейзаж - изображение картин природы.

Переносное значение -дополнительное значение слов возникшее в результате использования обозначения одного предмета по отношению к другому, в результате уподобления предметов

Периодизация литературного процесса - проблема сравнительного литературоведения, заключающаяся в выработке критериев исторической типологии мирового литературного процесса и межлитературных связей. По доминирующему складу общественного художественного мышления, по господствующему эстетическому идеалу можно выделить мифологический, авторитарный и гуманистический стадии мирового литературного процесса, можно выделить культурно-исторические и литературные стилевые эпохи ренессанса, барокко, просвещения, рококо, ампира, можно определить этапы по направлениям, течениям, жанрово - стилевым особенностям, литературным общностям. Периодизация - это внешнее и условное разделение времени процесса на определенные его отрезки - годы, десятилетия, столетия, тысячелетия - стадии, формации, эпохи, эры, этапы, периоды.

Перипетия - неожиданный поворот, осложнения, резкие изменения в сюжете, в судьбе героя произведения, один из важнейших элементов усложнения действия.

Перифраз - один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, как правило, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи.

Персонаж -общее название любого действующего лица литературного произведения, чаще употребляется ко второстепенным действующим лицам.. Часто употребляется в значении «литературный герой», «действующее лицо».

Повесть - эпический прозаический жанр неустойчивого объема (преимущественно среднего между романом и рассказом, средняя форма эпической прозы), тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя, личность и судьба которого раскрываются в пределах немногих событий - эпизодов.

Подтекст - в художественной литературе скрытый, отличный от прямого значения высказывания смысл, который восстанавливается на основе контекста с учетом ситуации.

Понимание - термин литературной герменевтики, которое рассматривает текст в едином комплексе: автор - произведение - читатель. Понимание осуществляется посредством речи, оно внерационально, немеханично, целостно. Понимание предполагает интуитивное постижение предмета и аналитическое истолкование.

Портрет - изображение какого-либо человека либо группы людей, существовавших или существующих в действительности. В литературном произведении изображение внешности героя, черт лица, фигуры, описание одежды, манеры держаться, в психологическом портрете автор стремиться через изображение внешности героя раскрыть его внутренний мир, его характер.

Поэтика - раздел теории литературы, изучающий систему средств выражения в литературном произведении. Общая поэтика систематизирует репертуар этих средств - звуковых, языковых, образных. Частная поэтика изучает взаимодействие этих средств при создании "образа мира" и "образа автора" в отдельных произведениях или группе произведений. Историческая поэтика изучает эволюцию отдельных приемов и их систем, складывающихся в жанры и жанровые разновидности. В широком смысле поэтика совпадает с теорией литературы в целом, в узком - с исследованием языка художественного произведения.

Притча - малый дидактико-аллегорический литературный жанр (небольшой рассказ) в иносказательном виде заключающий моральное поучение.

Проблема -сложный вопрос, поставленный в литературном произведении; та сторона жизни, которая особенно интересует писателя. Одна и та же тема может послужить основой для постановки разных проблем. Мысль по поводу того, как можно решить главную П. произведения, найденный автором вариант ее решения, называется идеей произведения.

Проза - один из двух типов литературного творчества, отличающийся от поэзии по форме и содержанию, и по своему месту в истории литературы. Проза - устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки - стихи. Художественная проза (рассказ, повесть, новелла, роман) преимущественно эпична, в отличие от лирической и эмоциональной поэзии "интеллектуальна".

Прототип- реально существующий человек, которого автор использовал в качестве модели для создания литературного персонажа; реальная личность или литературный персонаж, послуживший основой да создания того или иного художественного образа.

Рассказ -прозаическое произведение малого объема с динамическим развитием сюжета; небольшое по объему повествование, в котором описывается действительно возможное происшествие. Фабула предельно простая: изображается один эпизод, событие из жизни героя или несколько событий, логически связанных между. Действующих лиц немного, описываемое действие ограничено во времени. Часто отмечается присутствие рассказчика.

Реализм - 1) художественный метод, общий типологический принцип отражения жизни, предполагающий воспроизведение действительности в формах самой жизни, правдивость в изображении деталей, верность передачи типичных характеров в типичных обстоятельствах;

Реплика -лаконичное высказывание или речевой отклик в диалоге. Форма речевого самораскрытия героя.

Ретардация - художественный прием задержки действия, включение в повествование дополнительных действующих лиц, вставных новелл, авторских отступлений, описаний природы, интерьера и так далее.

Рецепция -литературный процесс восприятия одного явления другим, в котором принимающее явление играет доминирующую роль. В литературной современной компаративистике различаются такие формы рецепции, как заимствование, подражание, стилизация, образная аналогия, перевод, аллюзия, реминисценция, импульс, пародия, травести.

Речь - словесное выражение мыслей, в художественной литературе средство воспроизведения жизни, материал художественного творчества. Речь состоит из слов, обозначающих отдельные предметы или их свойства, действия, отношения.

Род литература -определенный, исторически сложившийся способ изображения (образного воспроизведения) в художественном произведении действительности, человека в процессе жизни; большие группы литературно-художественных произведений, объединяемых своеобразием хронотопа, способом изображения человека, формой присутствия автора и характером обращенности текста к читателю. В художественной литературе известны три основных рода: эпос, лирика и драма.

Роман - большая форма эпического жанра литературы нового времени. Его наиболее общие черты: изображение человека в сложных формах жизненного процесса, многолинейность сюжета, охватывающего судьбы ряда действующих лиц, отсюда большой объем сравнительно с другими жанрами

Символ - предметный или словесный знак, условно выражающий сущность какого-либо явления с определенной точки зрения, которая определяет характер, качество символа. В основе своей символ имеет всегда переносное значение.

Синтез межлитературный - соединение различных элементов, сторон предмета в единое целое, систему, которое осуществляется как в практической деятельности так и в процессе познания. В сравнительном литературоведении соединения литературных элементов двух литератур в одном произведении.

Система художественная -тип духовно-практического освоения мира, который имеет свою содержательную структуру, особенности художественной формы и составляет качественно своеобразный этап в поступательном художественном развитии.

Сказ-1) принцип повествования, основанный на стилизации в монологе стиля подставного рассказчика, как правило представителя какой-то общественно-исторической или этнографической среды. При этом создается иллюзия непосредственного рассказа- импровизации, форма сказа; 2) форма художественной литературы, построенная в основнном как монологическое повествование с использованием характерных особенностей разговорно -повествоавтельной речи.

Сказание -повествование с историческим или легендарным содержанием. С. может касаться некоторых действительно имевших место в истории событий и реальных лиц, но оно не является исторически достоверным во всех подробностях, а иногда и в основе.

Сказка - один из основных жанров устного народного творчества, преимущественно прозаического характера, носящего форму фантастического, авантюрного или бытового рассказа с установкой на вымысел. Наиболее характерные группы сказок: о животных, волшебные, авантюрные, бытовые.

Сказка литературная -тесно связана с народной сказкой, но, в отличие от нее, имеет автора. С. л. выражает, в первую очередь, взгляд на мир, присущий конкретному писателю, а не всему народу, хотя внешне народная сказка и С. л. могут быть похожи.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.