Микромачизм в современном испанском языке и культуре

Исследование одной из наиболее острых проблем современного общества — гендерного неравенства. Анализ состояния испанского и латиноамериканского общества сквозь призму лексемы "micromachismo" ("микромачизм") и ее функционирования в языке и культуре.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.08.2021
Размер файла 191,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Микромачизм в современном испанском языке и культуре

Симонова Мария Владимировна

Статья посвящена одной из наиболее острых проблем современного общества -- гендерному неравенству. Автор анализирует состояние испанского и латиноамериканского общества сквозь призму лексемы micromachismo `микромачизм' и ее функционирования в речи. Интерес к лингвистическому и лексико-семантическому анализу этого слова вызван широким употреблением его в периодической печати на испанском языке, а также непосредственной взаимосвязью лексемы и проблемы насилия над женщиной в современном испаноязычном обществе. На значение слова micromachismo и правильное его употребление в речи впервые было обращено внимание в статье -- рекомендации испанского Фонда BBVA -- организации, занимающейся популяризацией испанского языка, а также стремящейся улучшить испанский язык прессы. Позже слово среди других 11 номинантов было выдвинуто на звание «слово года» и несмотря на то, что оно не стало победителем, смогло обратить внимание лингвистов, социологов, журналистов на проблему функционирования микромачизмов в современной испанской речи. Основным материалом исследования служат корпусы испанского языка, толковые словари, словари неологизмов и банки лексических данных. Анализ текстов периодических изданий на выявление частоты использования лексемы micromachismo, проведенный автором, подтверждает официальную статистику жестокого обращения с женщинами в некоторых странах Старого и Нового Света. Что касается русского языка, то автор в своем исследовании обращается лишь к Национальному корпусу русского языка и толковым словарям с целью определить, насколько часто встречается лексическая единица микромачизм в русском языке и зафиксирована ли она в словарях. Автор не ставит целью изучение ситуации гендерного неравенства в России и отражении его в языке. Помимо широкой освещенности проблемы в периодической печати на испанском языке феномен микромачизмов активно изучается в научной сфере.

Ключевые слова: слово года, микромачизм, язык СМИ, испанский язык.

Micromachism in the modern Spanish language and culture

Mariya V. Simonova

The article is devoted to one of the most acute problems of modern society -- gender inequality. The author analyzes the state of the Spanish and Latin American society through the prism of the lexeme micromachism and its function in speech. The interest in the linguistic and lexical-semantic analysis of the word micromachism is triggered by the wide use of the word in the periodical press in Spanish, as well as the direct interconnection of the lexeme and the problem of violence against women in the modern Spanish-speaking society. The meaning of the word micromachism and its correct use in speech were firstly described in the recommendations of the Spanish Foundation BBVA -- an organization dedicated to the popularization of the Spanish language, and also seeking to improve the Spanish language of the mass media. Later, the word among 11 other nominees was nominated for the title of “word of the year”. Despite the fact that it did not become a winner, it attracted the attention of linguists, sociologists, and journalists to the problem of the functioning of micromachism in modern Spanish speech. The main research materials are the corpus of the Spanish language, explanatory dictionaries, dictionaries of neologisms and banks of lexical data. An analysis of texts from periodicals to identify the frequency of use of the lexeme micromachism carried out by the author confirms the official statistics of abuse of women in some countries of Latin America and Spain. As for the Russian language, the author in his study addresses only the National Corpus of the Russian language and explanatory dictionaries to reveal how often the lexical unit is used in the Russian language and whether it is recoded in dictionaries. The author does not aim to study the situation of gender inequality in Russia and its reflection in the language. In addition to the widespread illumination of the problem in the periodical press in Spanish, the phenomenon of micromachism is actively studied in the scientific field, which once again confirms the severity of the problem in modern society.

Keywords: word of the year, micromachism, language of mass media.

Введение

Современное общество уже давно привыкло к различного рода премиям и номинациям в области культуры, искусства, политики, экономики, журналистики и спорта. Не является исключением и язык, который наравне с достижениями в области науки, искусства отражает современное состояние общества, с одной стороны, с другой, -- являет результаты изменений как на национальном уровне, так и на международном.

Относительно недавно в Испании, а позже и в России стали ежегодно присуждать статус «слово года» лексической единице, которая наиболее ярко отражает социоэкономические, политические и культурные изменения в жизни общества, а также интересы читателей на основе запросов в поисковиках социальных сетей, словарей и периодических изданий. Слова-символы должны ярко отображать смысл изменений/тенденций в стране. Впервые подобная акция была проведена в Германии в 1971 г. В Испании слово года стало выбираться лишь с 2013 г., тогда победителем стала лексема escrache `демонстрация', за ней последовали: selfi `сел- фи' (2014), refugiado `беженец' (2015), populismo `популизм' (2016), aporofobia `боязнь бедных' (2017) и microplвstico `микропластик' (2018).

В Испании лексическая единица, выбираемая в качестве претендента на звание «слово года», должна соответствовать следующим критериям:

* она активно употребляется в средствах массовой информации;

* представляет определенный интерес для анализа с лингвистической точки зрения;

* употребляется приблизительно в равной степени во всех испаноязычных странах.

Обязательным условием номинации слова на звание являются рекомендации по его употреблению в речи (как письменной, так и устной) Фондом по продвижению испанского языка (Fundйu). Некоммерческая организация Фонд по особо важным вопросам испанского языка (La Fundacion del Espanol Urgente) совместно с информационным агентством ЭФЭ (La Agencia Efe) при поддержке Королевской академии испанского языка (La Real Academia Espanola) с 2005 г. сотрудничают в области продвижения правильного использования испанского языка в средствах массовой информации. Платформа Fundйu BBVA ежедневно публикует работы/исследования по особо спорным случаям использования в речи той или иной лексической единицы. Команда фонда состоит из журналистов, лингвистов, лексикографов, переводчиков и корректоров. Организация имеет свои представительства в странах Латинской Америки, а также тесно сотрудничает с латиноамериканскими академиями языка.

Каждый год фонд Fundйu при поддержке информационного агентства ЭФЭ и испанского банка BBVA выдвигают 12 слов, которые должны побороться за звание «слово года». Победителя объявляют ежегодно в последних числах декабря. Отбор претендентов идет из более чем 250 лексических единиц, чье правильное употребление, написание и произношение анализировались специалистами Фонда по продвижению испанского языка.

Так, претендентами на самое главное слово 2018 г. стали следующие единицы: dataпsmo `датаизм', procrastinar `откладывать на потом важные дела', descarbonizar `уменьшать количество выбросов в атмосферу углекислого газа', microplвstico `микропластик', VAR `система видеопомощи арбитрам', mena `несовершеннолетние иностранцы без сопровождения', hibridar `создавать гибрид', nacionalpopulismo `национальный популизм', arancel `таможенные пошлины', los nadie `не представляющие никакой значимости для общества люди', micromachismo `микромачизм' и sobreturismo `слишком большое количество туристов. Как видим, есть лексика, связанная с охраной окружающей среды (descarbonizar, microplвstico или hibridar), обществом (mena, los nadie, micromachismo), экономикой (arancel, sobreturismo) и др. В рамках настоящей статьи представляется интересным проанализировать лексическую единицу среди претендентов и победителей в номинации «слово года» с точки зрения соответствия слова выставляемым требованиям и его функционирования в речи. К примеру, рассмотрим слово микромачизм (micromachismo).

Материал и методы исследования

Материалом практического исследования послужили корпуса испанского и русского языков, высокорейтинговые периодические издания на испанском язы- ке1 (издаваемые в Испании и Латинской Америке), а также официальные статистические данные касательно проблемы насилия над женщиной. Работа с корпусами испанского языка заключалась в проведении тематического анализа всех банков данных испанского языка (устная речь, письменная речь, современный испанский язык, периодические издания, художественная литература, банки данных неологизмов и др.) с целью выявления случаев употребления лексемы micromachismo. Основными источниками данных являются: официальный сайт Королевской академии испанского языка Prensa Escrita. Todos los periodicos diarios. http://www.prensaescrita.com (дата обращения:

31.07.2019) . Real Academia Espanola. https://www.rae.es (дата обращения: 22.03.2020)., официальный сайт Института Сервантеса Instituto Cervantes. https://www.cervantes.es/default.htm (дата обращения: 22.03.2020)., словари современного испанского языка, базы данных испанского языка, разработанные при университете Помпеу Фабра (Барселона) Diccionario de la lengua espanola. https://dle.rae.es (дата обращения: 22.03.2020); Corpus del espa- nol del siglo XXI. https://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi (дата обращения: 22.03.2020); Corpus de referencia del espanol actual. https://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/crea (дата обра-щения: 22.03.2020); Diccionario Maria Moniner. http://www.buscadoor.com/diccionario-maria-molin- er/ (дата обращения: 22.03.2020); Bases de datos. https://guiesbibtic.upf.edu/recursos (дата обращения:

22.03.2020) и др.. (Для исследования лексемы микромачизм в русском языке был проанализирован Национальный корпус русского языка http://www.ruscorpora.ru/old/ (дата обращения: 31.07.2019). (далее -- НКРЯ) на употребление в речи анализируемой единицы.) В основу эмпирического анализа легли материалы официальных сайтов газет, как испанских, лак и латиноамериканских. Формализация полученных данных при исследовании функционирования лексемы micromachismo в современной испаноязычной прессе была подкреплена статистическими данными специализированных сайтов, посвященных изучению проблемы насилия над женщиной в странах Испании и Латинской Америки.

микромачизм испанский гендерный

Понятие «микромачизм» в испанском и русском языках

Термин мачизм пришел в русский язык под воздействием культуры Испании и стран Латинской Америки, но его употребление сводится лишь к довольно узкому кругу специалистов. Слово восходит к испанскому macho `мачо', что буквально переводится как `самец, но значение из разряда зоологии употребляется в более широком смысле и обозначает настоящего мужчину, чьи действия обусловлены отсутствием страха перед смертью, опасностью, а также он характеризуется презрением к женщине. А. Ф. Кофман в своих исследованиях достаточно глубоко и подробно анализирует образ мачо, ярко представленный в латиноамериканской литературе, и вслед за О. Пасом характеризует его как персонаж, в котором сочетается агрессивность, беспокойство, непроницаемость, постоянная потребность в насилии. «Мачо как фольклорному персонажу присущи культ силы, агрессивность, самоутверждение, мужественность, презрение к смерти (и чужой, и своей)» [Кофман 1997: 281].

Иногда в русском языке встречаются подменные понятия для термина мачизм, напр. мужественность, маскулинность, самцовость. Приведем определение, данное в онлайн-словаре «Пол, гендер и трансгендер. Общие понятия»: «Мачизм -- проявление агрессивной маскулинности. Проявление превосходства мужского пола (мужской шовинизм)» Пол, гендер и трансгендер. Общие понятия. Ьйр8://980.81оуагопНпе.сош/22-мачизм (дата об-ращения: 31.07.2019)..

Историки М. Г. Котовская и Н. В. Шалыгина в статье «Гендерные исследования. Анализ феномена мачизма» пишут, что слово мачизм довольно широко употребляется в российских средствах массовой информации и в художественной литературе. Вслед за авторами будем понимать мачизм как «особый тип мужского поведения, обладающий ярко выраженной брутальностью, сильным зарядом примитивной сексуальности, доминированием “самцовости” в мировоззренческих установках личности» [Котовская, Шалыгина 2005: 166]. Лексема мачизм встречается в НКРЯ (восемь случаев употребления), тогда как лексема микромачизм в нем отсутствует, хотя в интернете единица употребляется в текстах по психологии.

Лексема микромачизм обозначает любое (невидимое, принятое за норму обществом) дискриминирующее женщину поведение, основанное на чувстве превосходства мужчины перед женщиной. Префикс микро- говорит о таком поведении, элементах поведения, которые зачастую не осознаются как дискриминирующие ни мужчиной, ни женщиной, но тем не менее представляют опасность для представительниц женского пола, ущемляют их честь и достоинство. Причем как в испанском языке, так и в русском формант micro-/микро- используется не в своем основном значении (`очень маленький, миллионная доля чего-то'), а в метафорическом. Неологизм micromachismo был впервые использован испанским психотерапевтом Луисом Бонино, который определил его так: «Перманентные низкоинтенсивные практики принуждения через психический контроль, осуществляемые в отношении женщин» [Bonino 1995: 192]. Микромачизмы -- это манипулятивные приемы, которые представляют собой нормализованное в современном обществе поведение мужчин в отношении женщин. Это социально принятое поведение представляет собой требование привилегий, удобств и прав за счет упразднения личностной, ментальной и поведенческой автономии женщин.

Вслед за Бонино выделим следующие виды микромачизмов:

* утилитарные -- используются для навязывания женщинам «заботящегося», «материнского» поведения в сфере быта;

* скрытые -- используются для отвлечения внимания от истинной их цели: навязывания собственных мнений;

* кризисные -- используются с целью поддержания неравноправного статуса- кво, когда он оказывается под угрозой.

* принудительные -- служат для удержания власти через использование психического и морального давления.

Сабела Фернандес Сильва в статье «Micromachismo m.» утверждает, что проявления микромачизмов повсеместны: это комплименты (выкрики) в сторону женщины, размещение детской комнаты в женских туалетах, неучастие мужчин в работе по дому и др. [Fernandez Silva 2017]. Сюда же можно отнести цветовую символику (розовый -- девочка, голубой -- мальчик), обслуживание в баре (приоритет мужчине), оскорбления, если девушка не отвечает/не реагирует на адресованные ей выкрики на улице, и др. [Landa 2015].

Касательно комплиментов в испанском языке есть два слова, которые чаще всего используются в значении `комплимент': cumplido иpiropo, причемpiropo зачастую употребляется для акцентирования внимания на женской красоте Piropo -- «halago o cumplido que se hace a una persona, en especial refiriйndose a su belleza» (En- ciclopedia Universal. https://enciclopedia_universal.academic.ru/133244 (дата обращения: 31.07.2019) («комплимент, который адресуют человеку, как правило, восхваляя его красоту»)., а cumplido совпадает по значению с русским комплимент. Отечественный исследователь испанской разговорной речи Н. М. Фирсова отмечает, что особенностью современного piropo в настоящее время является его грубость, а иногда даже и вульгарная окраска [Фирсова 2009]. Частое употребление «комплиментов-пиропов» (термин Фирсовой) является одним из самых ярких микромачизмов в современной иберороманской культуре.

Функционирование micromachismo в современном испанском языке и проблема насилия над женщиной в Испании и странах Латинской Америки

Неологизм micromachismo относительно недавно стал широко употребляться в испанской и латиноамериканской прессе, на радио и телевидении. Существует даже блог «Micromachismos» в электронном издании газеты «Эль Диарио» («El Diario»), целью которого является обратить внимание читателя на подобные акты, а также помочь женщине справиться с их последствиями. Для журналиста Аны Рекена Агилар, основателя этого блога, идеей послужил англоязычный блог «Проект повседневного сексизма» («The Everyday Sexism Project»). В результате Рекена в команде с другими журналистами в 2014 г. открыла блог, а также страничку в «Твиттере», где читательницы могут делиться своими персональными историями. Основными авторами являются представительницы женского пола в возрасте от 18 до 40 лет, участвуют и мужчины (их менее 5 %). Подписчики рассказывают о микромачизмах, с которыми они сталкиваются в повседневной жизни, на работе, в быту.

Как заявляет фонд Fundйu, лексическая единица -- претендент на «слово года» должна широко употребляться в прессе стран испаноязычного мира. Посмотрим, отвечает ли этому требованию лексема micromachismo, а также зарегистрирована ли она в словарях испанского языка и в базах данных неологизмов.

В банке данных неологизмов рабочей группы «Обсерватория неологии» («Observatorio de Neologia» -- OBNEO) при университете Помпео Фабры (Барселона, Испания), который включает базы данных таких сетей, как «Antenas Neologicas», NEOROC и NEOXOC, не зафиксирована такая лексическая единица, но она встречается в четырех документах в базе данных университета Universitat Pompeu Fabra. Obneo. https://www.upf.edu/web/obneo?_cercador_WAR_upfcercador- portlet_INSTANCE_hTuPf2K16CSE_cerca=micromachismo&p_p_id=_cercador_WAR_upfcercadorport- let_INSTANCE_hTuPf2K16CSE_&p_p_lifecycle=0&p_p_state=maximized&site_search=&site_search_ upf=&id_motor=014750676996759417220%3Ao4ra3t80qhu&api_key=AIzaSyCJcCwoAK1aSr9DyVIL3kn XjG1lwm5eJcA (дата обращения: 22.03.2020)..

В банке данных неологизмов Института Сервантеса находим восемь случаев употребления лексической единицы micromachismo, среди них: пять упоминаний в прессе Испании и три упоминания в периодических изданиях Латинской Америки (Аргентина и Перу) Banco de neologismos del Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/banco_neologismos/ resultados.asp?idioma=Espa%F1ol&anno=2018&radioIdioma=Espa%F1ol&anios=2018&txtbusqueda=m achismo&CG=&Tipus=&Asp_tip=&txtFont=&Font= (дата обращения: 31.07.2019)..

Не зарегистрирован анализируемый нами неологизм ни в словаре неологизмов современного испанского языка Diccionario de neologismos del espanol actual. https://www.um.es/neologismos/index.php/ (дата обращения: 31.07.2019). Diccionario CLAVE: Diccionario de uso del espanol actual. http://clave.smdiccionarios.com/app. php (дата обращения: 22.03.2020)., ни в толковых словарях испанского языка (CLAVE11, RAE Diccionario de la Real Academia Espanola. https://www.rae.es (дата обращения: 31.07.2019).). На портале Fundйu были опубликованы 28 июня 2018 г. рекомендации по употреблению и орфографии слова micromachismo, в которых устанавливается слитное написание слова, а также приводится развернутое определение его значения Fundйu BBVA. https://www.fundeu.es/recomendacion/micromachismo/ (дата обращения: 31.07.2019)..

Анализ корпусов испанского языка показал, что только в CORPESXXI (Корпус испанского языка XXI в.) встречается упоминание micromachismo -- в испанском академическом журнале по психологии за 2004 г., где приводится определение термина, данное Бонино в 1998 г. Corpus del espanol del siglo XXI. http://web.frl.es/CORPES/org/publico/pages/consulta/entrad- aCompleja.view (дата обращения: 31.07.2019).

В испанской прессе довольно часто обсуждается проблема микромачизмов: так, в газете «Эль Паис» («El Pais») с 2012 г. по июль 2019 г. опубликовано более 100 таких статей в разделе «Мнение» или персональных блогах, в газете «Эль Диа- рио» -- 34 статьи, «Эль Мундо» («El Mundo») -- 40 статей (большая часть приходится на 2017 и 2018 гг.), «Ла Вангуардия» («La Vanguardia») -- 417 статей, «Голос Галисии» («La Voz de Galicia») -- 28 статей, «АБЦ» («ABC») -- 56 статей, «Новая Испания» («La Nueva Espana») -- 200 статей.

По сравнению с Испанией в странах Латинской Америки проблема ущемления женского достоинства обсуждается не так широко, хотя, если посмотреть статистику, в некоторых странах феномену микромачизма отводится особое внимание.

Рис. 1. Статистика летального исхода вследствие насилия над женщиной в Аргентине (по данным Экономической комиссии ООН по странам Латинской Америки и Карибского бассейна за 2014-2017 гг.). Источник: https://cepalstat-prod.cepal.org/cepalstat/tabulador/ConsultaIntegrada. asp?idIndicador=2780&idioma=e (дата обращения: 31.07.2019)

Рис. 2. Статистика летального исхода вследствие насилия над женщиной в Испании (по данным Комитета правительства Испании по проблемам гендерного насилия за 2005-2018 гг.). Источник: http://estadisticasviolenciagenero. щиаЫас1трг.доЬ.е8 (датаобращения:31.07.2019)

Возвращаясь к теме употребления неологизма micromachismo в современной речи, обратимся к официальным документам Института женщины при Совете по проблемам равенства, социальной политики и примирения Хунты Андалусии. Так, при поддержке Андалусского института женщины в 2018 г. было опубликовано дидактическое пособие «Мачизм, который не наносит вреда» («Machismo que no te pega») для учеников старшей школы по выявлению в речи и поведении микро- мачизмов. Рекомендуемый возраст читателя -- 12-16 лет. Пособие написано ярко, включает в себя много молодежной лексики и эффектных примеров, состоит не только из информативной части (объясняется, что такое микромачизм, как он влияет на снижение самооценки лиц женского пола), но и из ряда интерактивных упражнений и практических заданий (они размещены на портале Mujeres Lobby http://mujereslobby.org/ (дата обращения: 31.07.2019).). Особое внимание в пособии уделяется языку как одному из наиболее важных составляющих феномена микромачизма. В качестве примеров унижения в языке чести и достоинства женщины приведены отрывки из литературы, тексты песен (особенно порицается музыкальный стиль реггетон), цитаты из спортивных репортажей и др. Пособие рекомендует, в частности, избегать употребления существительных общего рода [El machismo 2018] (см. табл.).

Таблица. Варианты замены в речи существительных общего рода -- микромачизмов нейтральными эквивалентами (по данным: [El machismo 2018])

Привычные формы

Как рекомендуется говорить

Перевод

Cliente

Clientela

Клиенты -- постоянные покупатели

Trabajadores

Personal/Plantilla/Personas

Работники -- персонал/штат/люди

Amigos

Amistades

Друзья -- знакомства

Los padres

Las madres y los padres

Родители -- матери и отцы

Во введении к пособию делается акцент на то, что микромачизмы, будучи незаметными и органично вписанными в каноны культуры, значительным образом снижают уровень жизни женщины, вызывают эмоциональное истощение, блокируют умственное развитие, ограничивают свободу, а также приводят к снижению самооценки и росту неуверенности в себе.

В пособии приводятся довольно откровенные примеры касательно сексуального воспитания молодежи, а также в нескольких случаях читаем прямые обвинения в адрес Королевской академии испанского языка:

Что касается Королевской академии, то это -- удивительное воплощение демократии. На протяжении всей трехвековой истории этого учреждения его членами были лишь одиннадцать женщин. Академия поощряет ситуацию неравенства полов с помощью такой структурной единицы, как язык. Она не имеет ничего против употребления в речи форм andaluces и andaluzas Жители автономной области Андалусии соответственно мужского и женского пола. -- М. С., но выступает категорически против jueces и juezas Соответственно судьи-мужчины и судьи-женщины. В новой грамматике испанского языка (2011) отмечается, что форма jueza в значении `женщина, исполняющая обязанности судьи' употребляется в некоторых странах Латинской Америки (Аргентине, Венесуэле, Коста Рике, Чили), а на территории Испании, Мексики и Перу, напр., отдается предпочтение существительному общего рода -- el/la juez. -- М. С.. Это всего лишь вопрос власти и ни капли лингвистики [El machismo 2018: 23].

Как видим, суждения авторов относительно Академии испанского языка очень категоричны: ее предписания по употреблению слов, обозначающих лиц мужского и женского пола, непоследовательны и не основаны на лингвистических законах. Хотелось бы прокомментировать ситуацию с женщинами -- членами Академии. На открытии V Международного конгресса испанского языка директор Королевской академии испанского языка Дарио Вильянуэва признал, что организация испытывает «исторический дефицит в женщинах-академиках... Было большим заблуждением XIX в. не принимать в члены Академии испано-кубинку Гертрудис Гомес де Авельянеда Испано-кубинская писательница. -- М. С.. и пришлось ждать 1977 г., чтобы в ряды академиков вступила Кармен Конде Испанская поэтесса, сооснователь первого народного университета Картахены (Испания). --

М. С.» La RAE: con pocas mujeres y lejos del lenguaje inclusivo. Clarin Entremujeres. Дата публикации: 28.06.2018. https://www.darin.com/entremujeres/genero/rae-pocas-mujeres-lejos-lenguaje-indusivo_0_ r1ID021zm.html (дата обращения: 31.07.2019)..

В научной сфере также довольно часто встречается употребление лексемы micromachismo, анализируется данная проблематика. Так, факультет философии и психологии университета Севильи уже в четвертый раз будет проводить международную конференцию «Микромачизмы в средствах коммуникации и образовании. Новые формы гендерного неравенства» Congreso Internacional «Micromachismos en la comunicacion y educacion». http://congreso.us.es/ micromachismo/ (дата обращения: 31.07.2019).. Основной задачей ее проведения является фокусирование внимания на проблеме гендерного неравенства в средствах массовой информации с целью формирования и воспитания гендерного уважения среди населения.

Проблеме функционирования микромачизмов в речи, поведении, образовании посвящены следующие статьи: Э. Мена Родригес, В. дель Росио Гомес Каррильо, С. Ф. Лисаола «Анализ завуалированных красивыми словами микромачизмов: комплимент в стенах педагогического факультета университета Малаги» (E. Mena Rodriguez, V. del Rocio Gomez Carrillo, C. F. Lizaola «Analisis de micromachismos disfrazados con palabras bonitas: el piropo en la facultad de ciencias de la educacion de Malaga»); Б. Моралес Ромо «Необходимость включенного образования с самого раннего возраста» (B. Morales Romo «La necesidad de una educacion inclusiva desde edades tempranas»), С. Марин Траура, Х. А. Родригес дель Пино «Работа над микро- мачизмами на занятиях с низкомотивированной молодежью. Опыт работы по программам PCPI-PFCB в городе Чива (Валенсия)» (S. Marin Traura, J. A. Rodriguez del Pino «Trabajar los micromachismos con alumnado desmotivado. La experiencia en el PCPI-PFCB en el municipio de Chiva (Valencia), 2012-2016») и др. [Comunicacion 2018].

Любопытна последняя статья, описывающая результаты четырехлетнего исследования (с 2012 по 2016 г.), проведенного в университете Валенсии, в котором участвовали студенты четырех курсов. Целью исследования было выявить, как учащимися мужского пола на ступени обязательного среднего образования воспринимаются и усваиваются темы интимности, гендерного различия и насилия в рамках программ PCPI Программа первого уровня профориентации, предназначена для учащихся в возрасте от 16 до 21 г., которые по каким-либо причинам не получили аттестат об обязательном среднем об-разовании. (Programas de cualificacion profesional inicial) и PFCB Программа продвинутого уровня профориентации, вторая ступень программы PCPI. (Programas formativos de cualificacion basica). Результаты эксперимента с трудными подростками, по мнению авторов, превзошли все ожидания, так как большинство учащихся пересмотрели свое отношение к женскому полу, смогли взглянуть на проблему под другим углом зрения. Во время занятий тьютор делал акцент на существовании мифов и реальностей в отношениях между мужчиной и женщиной, на «здоровых отношениях», на умении искать компромисс и уважать противоположный пол. Авторы исследования уверены, что подобные занятия среди трудных подростков, может, не искоренят, но хотя бы минимизируют неуважительное отношение к противоположному полу [Marin Traura, Rodriguez del Pino 2018].

Выводы

Приведенные в статье статистические сведения относительно гендерного «мягкого насилия» (каковым считается употребление в речи микромачизмов), количества жертв среди женщин, уровня освещенности этих вопросов в средствах массовой информации и на научном уровне -- все говорит о существовании данной проблемы в современном испанском и латиноамериканском обществе. Явление микромачизма глубоко уходит корнями в эпоху конкисты и колонизации латиноамериканского региона, именно поэтому для минимизации этого феномена нужно применять междисциплинарный подход: активно работать с молодежью, совершенствовать знания родного языка и культуры. Анализ ситуации в Испании показывает, что испанское общество отчетливо понимает проблему микромачизмов и старается в разных областях ее искоренить. Тот факт, что неологизм micromachismo широко используется в периодических изданиях, в научной сфере, на политическом уровне, но еще не зарегистрирован в словарях испанского языка, говорит о том, что вскоре данная лексическая единица может быть зарегистрирована в справочниках по испанскому языку, чему будет способствовать набирающая с каждым годом обороты борьба за равноправие полов. И несмотря на то, что лексема micromachismo не стала победителем в номинации «слово года» (2018), она смогла еще раз обратить наш взгляд на эту важную проблему.

Словари

Fernandez Silva 2017 -- Fernandez Silva S. Micromachismo m. Martes Neolфgico. Cada martes, una palabra nueva que podria estar en el diccionario. Дата публикации: 01.08.2017. https://blogscvc.cervantes.es/ martes-neologico/micromachismo/ (дата обращения: 31.07.2019).

Учебники

El machismo 2018 -- El machismo que no te pega: Quia didвctica para detectar, sensibilizar y prevenir la violencia contra las mujeres a travйs de los micromachismos. Cordoba: Plataforma andaluza de apoyo al lobby europeo de mujeres, 2018. 23 p.

Литература

Котовская, Шалыгина 2005 -- Котовская М. Г., Шалыгина Н. В. Анализ феномена мачизма. Общественные науки и современность. 2005, (2): 166-176. http://ecsocman.hse.ru/data/2010/12/15/ 1214861781/Kotovskaya.pdf (дата обращения: 31.07.2019).

Кофман 1997 -- Кофман А. Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. М.: Наследие, 1997. 320 с.

Фирсова 2009 -- Фирсова Н. М. Избранные труды. Т 1: Актуальные проблемы грамматической стилистики и разговорной речи испанского языка. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2009. 622 с.

Bonino 1995 -- Bonino L. Desvelando los micromachismos en la vida conyugal. В кн.: Corsi J. Violencia masculina en la pareja: Una aproximacion al diagnostico y a los modelos de intervencion. Buenos Aires: Paidos, 1995. P. 191-208.

Comunicacion 2018 -- Comunicacion, gйnero y educacion: Representaciones y (de)construcciones. Suarez Villegas J. C., Marin Conejo S., Panarese P. (eds.). Madrid: Editorial Dykinson, 2018. 553 p.

Landa 2015 -- Landa V Piropos: micromachismos cotidianos disfrazados de halagos. La izquierda diario. Дата публикации: 12.11.2015. http://www.laizquierdadiario.com/Piropos-micromachismos-cotidi- anos-disfrazados-de-halagos (дата обращения: 31.07.2019).

Marin Traura, Rodriguez del Pino 2018 -- Marin Traura S., Rodriguez del Pino J. A. Trabajar los micromachismos con alumnado desmotivado: La experiencia en el PCPI-PFCB en el municipio de Chiva (Valencia), 2012-2016. В кн.: Comunicacion, gйnero y educacion: Representaciones y (de) construcciones. Suarez Villegas J. C., Marin Conejo S., Panarese P (eds.). Madrid: Editorial Dykinson, 2018. P. 307-312.

References

Котовская, Шалыгина 2005 -- Kotovskaya M. G., Shalygina N. V. Analysis of the phenomenon of machism. Obshchestvennie nauki i sovremennost'. 2005, (2): 166-176. http://ecsocman.hse.ru/data/2010/ 12/15/1214861781/Kotovskaya.pdf (access date: 31.07.2019). (In Russian)

Кофман 1997 -- Kofman A. F. Latinoamerican self-image of the world. Moscow: Nasledie Publ., 1997. 320 p. (In Russian)

Фирсова 2009 -- Firsova N. M. Selected works. Vol. 1: Actual problems of grammatical stylistics and colloquial speech of the Spanish language. Moscow: Peoples' Friendship University of Russia Press, 2009. 622 p. (In Russian)

Bonino 1995 -- Bonino L. Desvelando los micromachismos en la vida conyugal. In: Corsi J. Violencia masculina en la pareja: Una aproximacion al diagnostico y a los modelos de intervencion. Buenos Aires: Paidos, 1995. P. 191-208.

Comunicacion 2018 -- Comunicacion, gйnero y educacion: Representaciones y (de)construcciones. Suarez Villegas J. C., Marin Conejo S., Panarese P. (eds.). Madrid: Editorial Dykinson, 2018. 553 p.

Landa 2015 -- Landa V Piropos: micromachismos cotidianos disfrazados de halagos. La izquierda diario. Publication date: 12.11.2015. http://www.laizquierdadiario.com/Piropos-micromachismos- cotidianos-disfrazados-de-halagos (access date: 31.07.2019).

Marin Traura, Rodriguez del Pino 2018 -- Marin Traura S., Rodriguez del Pino J. A. Trabajar los micromachismos con alumnado desmotivado: La experiencia en el PCPI-PFCB en el municipio de Chiva (Valencia), 2012-2016. In: Comunicacion, gйnero y educacion: Representaciones y (de) construcciones. Suarez Villegas J. C., Marin Conejo S., Panarese P (eds.). Madrid: Editorial Dykinson, 2018. P 307-312.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сравнительно-сопоставительная характеристика фонетических систем французского и испанского языков. Фонетическая и графическая адаптация французских заимствований в испанском языке (описание результатов эксперимента).

    дипломная работа [32,4 K], добавлен 28.01.2004

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

  • Диглоссия как специфическое языковое явление. Феномен наличия и функционирования в пределах одного общества двух или нескольких языков. Возникновение диглоссии в русском языке. Генетическое единство старославянского и языка повседневного обихода на Руси.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.04.2011

  • Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Развитие теории лексико-семантического поля (ЛСП). Теория Шмелева о регулярных переносах значений в рамках лексико-семантического поля. Оценочная основа эпидигматической системы ЛСП прилагательных вкуса в испанском языке. Лингвистическая теория оценки.

    курсовая работа [94,3 K], добавлен 12.10.2013

  • Исследование этимологического своеобразия топонимики. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке, лексико-семантическое их строение и словообразовательная структура. Изучение особенностей географических названий в американском языке.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 30.10.2015

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Грамматическая структура, функции и место пословиц и поговорок в языке. Отражение в них морально-нравственных народных ценностей русского народа. Их соотношение с английскими аналогами. Источники происхождения и семантические группы английских пословиц.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 13.08.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.