Окказионализмы, мотивированные именами собственными

Анализ проблем, связанных с окказионализмами, мотивированными именами собственными. Характеристика необычных для окказионального словообразования моделях. Описание разнообразных языковых игр с именами собственными, примеры фонетической деформации слов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.06.2021
Размер файла 37,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Окказионализмы, мотивированные именами собственными

имя собственный словообразование окказионализм

А.Д. Юдина

В статье рассматриваются проблемы, связанные с окказионализмами, мотивированными именами собственными, говорится о новых, необычных даже для окказионального словообразования моделях. Автор обращает внимание на то, что от имен собственных известных политиков и общественных деятелей создаются словообразовательные гнезда. Кроме того, описываются разнообразные языковые игры с именами собственными, приведены примеры фонетической деформации слов, графического и цветового выделения отдельных букв или частей слов для усложнения семантики. Показано, что окказионализмы, созданные на основе имен собственных, являются своеобразной реакцией на события, которые происходят в обществе.

Ключевые слова: семантика, словообразование, окказионализм, новообразование, инновация, контаминация, междусловное наложение.

OCCASIONALISMS MOTIVATED BY PROPER NAMES

A. Yudina

The article discusses the issues associated with occasionalisms motivated by proper names, identifying new word formation models that may be unusual even for nonce words. The paper reviews the use of well-known politicians' and public figures' names as word-formation nests, and describes a variety of language plays with proper names, providing examples ofphonetic distortion of words, and graphic and colour selection of individual letters or parts of words, which are performed in order to produce complicated semantics. The author suggests that occasionalisms created on the basis of proper names are a reaction to the important events that occur in modern society.

Keywords: semantics, word-formation, occasionalism, neologism, innovation, contamination, interword overlay.

В последние годы в средствах массовой информации появилось огромное количество окказионализмов, созданных от имен собственных. Это объясняется тем, что человек, его социальные и личностные отношения, его физические, психические и эмоциональные характеристики, его привычки и образ мыслей являются объектом пристального внимания современных исследователей. «Человек как продукт и персонифицированная единица общественных отношений, так или иначе, не может не быть в центре внимания самих людей, для которых и существует язык -- важнейшее средство человеческого общения» [4, с. 11].

Изучению окказионализмов, и, в частности, неузуальных наименований лиц, за последние годы посвящено немало работ. Их исследовали: Н. Е. Петрова, Л. В. Рацибурская, Е. И. Даниленко, Е. А. Зайцева, И. Р. Красникова, М. Ю. Варламова, С. В. Ильясова, Л. П. Амири, М. А. Дрога и многие другие. Но далеко не все источники средств массовой информации попали в поле зрения исследователей, и не на все новые словообразовательные модели окказионализмов обращено внимание, поэтому анализ собранного нами за последние годы материала является актуальным.

Цель статьи состоит в описании окказионализмов новейшего периода, мотивированных именами собственными, встречающихся в средствах массовой информации, прежде всего на страницах периодики.

В статье были использованы различные методы: метод выделения признаков объекта с последующей классификацией разрядов, сравнительный метод, изучение слова в контексте.

Результаты исследования могут служить материалом для более широких теоретических обобщений в области изучения разнообразных процессов словотворчества.

Современники любят экспериментировать с именами собственными. Сейчас, как и прежде, продуктивны модели с компонентами -ист, -изм, -изация, -гейт и объединение имени политика с формантом -номика, сегментом слова «экономика» [1, с. 100]. Новым здесь является то, что в окказиональное словообразование активно вовлекаются не только имена российских деятелей, но и зарубежных. Например: чавист (КП 06.09.2017) -- сторонник экс-президента Венесуэлы Уго Чавеса; геншеризм (КП 05.07.2013) -- независимая государственная политика (Геншер -- немецкий политик); саакашвилизация (СПбвед. 15.03.2013) -- переименования улиц в Севастополе, когда его мэром был М. Саакашвили; пенелопагейт (НТВ

-- скандал во Франции, связанный с именем жены Франсуа Фийона, кандидата в президенты; абэномика (СПвед. 19.12.2014) -- экономическая политика, проводимая премьер-министром Японии Синдзо Абэ.

Среди окказионализмов, образованных от имен собственных, как и прежде, немало словообразовательных гнезд. Например, имя нового президента США послужило толчком к созданию целого ряда окказиональных новообразований. Так, трампизм (МК 15

-- экстравагантное поведение кандидата в президенты США Дональда Трампа; трампист (МК 07-14.03.2018) -- сторонник Трампа, трампомания (АиФ № 4, 2017) -- чрезмерное увлечение Д. Трампом, трамплиеры (МК 7-14.12.2016) -- сторонники Д. Трампа, по аналогии с «тамплиеры» -- члены одной из самых могущественных политически-религиозных организаций средневековой Европы; трампофобия [9] -- боязнь будущих негативных последствий политической деятельности избранного президента, трамповеды [12] -- те, кто изучает жизненный путь Трампа, его характер, увлечения; трампофайл (ТВ 1 канал Россия

-- информация о России, якобы переданная Трампу президентом Украины Порошенко при встрече; трампономика (АиФ № 6, 2017) -- экономическая политика, проводимая в интересах простых людей; «Трампово очко» (АиФ № 33, 2017) -- список тех, кого Трамп выдвинул на ключевые посты в правительстве; трампоапокалипсис (НТВ 28.01.2017) -- проблемы, которые возникли в связи с избранием президентом США Д. Трампа; «Успешная трамплантация» (АиФ №» 5, 2017) -- ожидания россиян и жителей других стран положительных результатов от прихода к власти Д. Трампа. После 100 дней его президентства чувство восторга и положительные эмоции у многих исчезли, и в одной из передач НТВ в 2017 г. ведущий отметил: «У нас прошла трампоэйфория». На этом же канале травля кандидата в президенты Франции Мари Ле Пен названа «трампийской ситуацией» (28.02.2017), так как с данным претендентом на высокий пост поступали так же, как с Трампом перед выборами.

В «Аргументах недели» (№ 3, 2017) под фотографией Белого Дома в Вашингтоне появилось шутливое предложение: «Был Барак Обамы, стал Трампункт».

В русском языке очень популярны заимствованные слова на -инг: рейтинг, лизинг, мониторинг и т. д. По аналогии с ними создан окказионализм псакинг ^аМщ) [8] -- некомпетентность, способность говорить лживую глупость и выдавать ее за правду (Джейн Псаки, официальный экс-представитель госдепа США, + -инг); мизулинг (АН № 12, 2019) -- неадекватное вмешательство со стороны власти в спорные вопросы (Мизулина, депутат Госдумы, + -инг). Модель: «имя собственное + -инг» сравнительно новое явление в окказиональном словообразовании.

В «Аргументах и фактах» (№ 12, 2013) был окказионализм «пехтинг» -- сокрытие доходов. На реплику экс-депутата В. Пехтина о непонятном происхождении слова «пехтинг» коллеги ответили целым каскадом ситуативных новообразований. Это существительное, образованное от нескольких глаголов. Например, от «припехтить» (недвижимость в США) или «выпехтить» (из Госдумы). Входит в состав пословиц, «Не выпехтивайтесь, да не выпехтены будете». В русском языке никогда императив и краткое причастие не образуются ни от окказионализмов («выпехтить»), ни от имен собственных. Но в данном тексте и в заголовке мы встречаем неузуальный императив: «Не выпехтивайтесь!» -- не поступайте так, как экс-депутат В. Пехтин. Это ново даже для окказионального словообразования. Ситуативные неологизмы воспринимаются на фоне узуальных слов: «присвоить», «выгнать», «не выставляйтесь», на фоне пословицы «Не судите да не судимы будете». Это усиливает их экспрессию и придает ироническое звучание [6, с. 181].

Необычно и краткое причастие в заголовке «Буйно ПАНмешан» (Ж. N° 38, 2013). В статье речь идет о скандале, который устроил Алексей Панин -- актер, известный своим буйным характером (Панин + помешан). Новообразование создано контаминацией с графическим выделением части имени собственного. Краткое причастие мы видим и в заголовке «Депардирован или как Жерар Депардье стал русским» (Депардье + депортирован) [7]. Окказионализмы приковывают к себе внимание и заставляют попытаться расшифровать написанное.

В статье «МУРлыча от счастья» (Ж. № 2, речь идет об актрисе Деми Мур, которая после развода с Эштоном Катчером встретила новую любовь. Новообразование создано междусловным наложением имени собственного, которое графически выделено, и омонимически совпадающего начала узуального слова (МУР + мурлыча). В результате возникло сложное слово, включающее в свое значение семантику обоих объединяющихся слов. Это новые модели. До сих пор нам не встречались окказиональные краткие причастия и деепричастия, созданные контаминацией и междусловным наложением от имен собственных и полностью или частично совпадающие по звучанию с узуальными словами.

Единичны случаи образования окказионализма по модели «имя собственное + ну + т + ые». Новообразование имеет пейоративную окраску: «Мы с этим Ковтуном сами за 3 года стали немножко “ковтунутыми ”, то есть неадекватно воспринимающими действительность (Соб. № 7, 2017). Ковтун -- украинский политолог, выступающий в различных ток-шоу на российском телевидении. В этой же газете (Соб. № 24, 2017) была статья «БаБах -- и снова санкции», в которой говорилось о том, что окончательное решение по участию российских спортсменов на Играх 2018 г. в Пхёнчхане будет принято в сентябре, так как не забыты нарушения спортсменов на Играх в Сочи. Впервые нам встретился пример, когда имя собственное объединяется со звукоподражательным словом, междометием: бабах, разг. резкий громкий звук, взрыв + Бах, фамилия президента Международного олимпийского комитета. Это новая модель.

Ново и объединение в одном слове фамилии человека и национальности. Например, в «Аргументах и фактах» (№ 13, 2019) была статья «Переименуют ли казахов в назарбахов?» (Назарбаев + казахи). Окказионализм был создан после того, как в честь президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, добровольно ушедшего в отставку, столицу государства переименовали в Нурсултан.

Не менее необычно и создание окказионализма троебушие: «Как говорится, Буш троицу любит. Нападет Обама на Сирию -- и будет в США троебушие: Буш -- отец, Буш -- сын и Буш -- клон!» (АиФ № 35, 2013). Никогда окказиональные слова не создавались от имени собственного и числительного, тем более собирательного.

По-видимому, окказионализм создан по аналогии со словом «двоедушие».

Совершенно неожиданно и ярко название проекта актера Юрия Стоянова «100яновшоу». Фамилия юмориста ассоциируется с глаголом стоять, а первый слог совпадает по звучанию с числительным сто. После смерти друга И. Л. Олейникова, ведущего вместе с ним популярную передачу «Г ородок», известный артист испытал огромное чувство одиночества, но, несмотря на невосполнимую утрату, решил продолжать заниматься любимым делом. Отсюда: «я не один, нас много», «100янов», жизнь продолжается... Фамилия артиста заиграла новыми красками, приобрела дополнительную сему. В данном случае мы тоже видим объединение числительного с именем собственным, но, в отличие от предыдущего окказионализма, числительное пишется цифрой и новообразование является антропонимом.

От имен собственных современники стали активно образовывать окказиональные наречия. Например, в «Аргументах и фактах» (№ 42, 2010) была статья «Воспитание поДИКому» -- жесткое, с помощью различных дисциплинарных взысканий, Дик Адвокат -- нидерландский тренер по футболу. По мнению тренера, политика запретов и штрафов на пользу результатам. В данном случае ситуативный неологизм вобрал в себя семантику слова «дикий», в переносном значении «грубый, необузданный» + имя тренера Дик, частично совпадающее по звучанию.

Депутат Г осдумы В. Поздняков в одном из высказываний привел шутку, в которой используется фамилия Л. И. Брежнева: «У нас всё по-брежнему» (М. 19.12.2016), то есть нет кардинальных перемен, только развитие. Новообразование создано на основе звукового совпадения слов (по-прежнему + Брежнев).

В «Аргументах недели» (№ 33, 2018) в статье «Номенклатурная сказка» о недовольстве пенсионной реформой было предложение: «Получается по-черномырдински: хотели как лучше, а получилось как всегда».

В. С. Черномырдин -- российский политик, бывший советник и спецпредставитель главы государства, экс-посол России на Украине.

В статье «ШЕЙКарно погуляем» (Ж. № 29, 2013) речь идет о российской супермодели Ирине Шейк и 26-летнем футболисте Криштиану Роналду, которые сообщили о дате своей свадьбы (Шейк + шикарно). Заголовок «РИАННо красивая» (Ж. № 47, 2013) создан по аналогии со словосочетанием «реально красивая» (Рианна + реально). В статье рассказывается о барбадосской певице Рианне, сменившей свой имидж. Корреспондент «Аргументов и фактов» (№ 1-2, в статье «ЗАНово рожденный» (Заново + Ан) пишет о том, как кореец Ан Хён Су стал россиянином Виктором Аном, самым титулованным спортсменом-конькобежцем Игр-2014. В данном случае усложнение семантики передается только графически, выделением имени собственного, так как оно полностью совпадает по звучанию с частью наречия.

В последние годы активизировался процесс создания окказиональных глаголов от имен собственных со значением «поступать так, как тот, от чьего имени образован окказионализм»: меркельничать, меркелить (РН 4.08.2015) -- бездействовать, уклоняться от ответов, откладывать решение на потом подобно Ангеле Меркель, канцлеру Г ермании; псакнуть (МК 14.01.2015) -- сказать глупость, как Джейн Псаки, официальный экс-представитель Госдепа США; захалкать пенальти (СПбвед. 8.11.2013) -- не забить гол, отправить мяч мимо ворот противника, подобно бразильскому футболисту Халку; «ванговать» («24 часа» № 15, 2016) -- предсказывать будущее, как болгарская прорицательница Ванга.

Глагольные новообразования, созданные на основе имен собственных, далеко не всегда имеют значение «поступать так, как тот, от чьего имени они созданы». Например, в АиФ (№ 24, 2013) было выражение «опять не «газанули» -- играли вяло, неудачно и в результате проиграли, не осуществили обещание тренера команды ЦСКА В. Г азаева. Окказионализм депардировать (М. 3.07. 2015) -- быстро дать гражданство, как французскому киноартисту Жерару Депардье, антонимичен узуальному слову депортировать, с которым совпадает по звучанию.

Окказиональные глаголы, образованные от имен собственных, иногда создаются префиксально-суффиксальным способом: «Вы совсем Ошнурели?» (АиФ № 33, 2016) -- чрезмерно увлеклись концертами и пением Шнурова; «Всё прозурабили, прочерномырдили на Украине» (ТВ Россия 1,2015, «Вечер с В. Соловьёвым») -- экс-послы М. Ю. Зурабов и В. С. Черномырдин ничего не сделали для предотвращения негативных изменений, которые произошли на Украине.

Тенденция к экспрессивности, к языковой игре приводит к объединению имен собственных с паронимически совпадающими словами. Например, в языке существует слово «отцепить», то есть «отделить что-то от чего-то». Данное слово частично совпадает по звучание с фамилией С. Цапка -- главаря кущевской банды, действовавшей в Краснодарском крае. Журналисты использовали это звуковое сходство, и появилась статья «Отцапили от бизнеса» (Ж. 3.10.2014), то есть продали агрофирму матери главаря Надежды Цапок, чтобы вернуть долги кредиторам. При этом новообразование вбирает в себя семантику обоих объединяющихся слов.

Подобных примеров много. Авторы сейчас любят играть с именами собственными. Например, в «Аргументах и фактах» (№ 21, 2015) была статья «Поквятаемся?» -- восстановим справедливость (поквитаемся -- перен. отомстим за обиду + Квят -- российский автогонщик в «Формуле-1»). Часть слова, соответствующая фамилии спортсмена, в заголовке была выделена красным цветом. Цветовое выделение части слова, на которую хотят обратить внимание, сейчас тоже активно используется. Например, в заголовке «Танцой, пока молодой!» (Ж. № 6, 2015) желтым цветом выделена часть слова, совпадающая по звучанию с фамилией Аниты Цой, которая отпраздновала свой день рождения (танцуй + Цой, известная певица).

В статье «На “Дзюбиаде” школьники определят Дзюбаху-парня» (М. 11.09.2018) рассказано, как на турнире имени футболиста «Зенита» А. Дзюбы юные спортсмены соревнуются в умении праздновать голы, как А. Дзюба. Окказионализм создан по модели: Дзюба + рубаха-парень -- открытый в общении, простой и бесхитростный человек.

Часто в инновациях, паронимически совпадающих с узуальными словами, используют графическое выделение фамилий или имен, на которые хотят обратить внимание. Например, «ЗаЯГРаем в авангарде» (АиФ № 40, 2008). Окказионализм образован путем объединения глагола и фамилии чешского нападающего в футболе (заиграем + Ягр). Знаменитый чешский хоккеист променял Америку на Сибирь, принял решение играть за омский «Авангард». «НаКапелло!» (АиФ № 34, 2012) -- выражение негодования по поводу плохой игры российских футболистов (накипело -- перен. накопилось о негодовании, обиде + Капелло -- экс-тренер российской футбольной команды); «ВИкрутился!» (Ж. № 29, 2013) -- известного певца Витаса (Виталия Грачёва) оправдали, несмотря на то, что он на автомобиле сбил девушку (Витас + выкрутился). Экспрессивность слов усиливается тем, что инновации воспринимаются на фоне узуальных слов, частично совпадающих по звучанию.

В Интернете уже два года существует шоу «вДудь» («вдуть» -- дуя, внести внутрь + Дудь, фамилия ведущего данного шоу). Олег Паранов в статье «Свежий ветер “вДудь”» (Соб. № 3, 2019) использовал это новообразование для того, чтобы обратить внимание на популярность и оригинальность новой передачи.

Окказионализмы, в которых графически выделены имена собственные, нередко полностью совпадают по звучанию с узуальными словами. Например: «крепкая ГЕНетика» (АиФ № 7, 2013) -- лидер Коммунистической партии долго находится у власти (Г еннадий Зюганов + генетика); «БУТафория» (АиФ № 35, 2010) -- статья о необоснованном преследовании бизнесмена, который может быть лишь пешкой в игре спецслужб на мировом рынке нелегальной торговли оружием (Виктор Бут + бутафория, перен. : о чемто показном, фальшивом); «С приходом Буша Белый дом превратился в изБУШку» [13]; «Только СПОКойствие!» -- воспитание детей по методике американского педиатра Спока (АиФ № 16, 2011); «ДИКие прогнозы» (АиФ № 22, 2012) -- предсказания экс-тренера российской сборной по футболу Дика Адвоката о том, что ждет сборную России на Евро-2012; «МИЛый Катчер» (АиФ № 46, 2013) -- американские актеры Мила Кунис и Эштон Катчер устроили роскошную свадьбу.

От имен собственных могут создаваться предметные наименования. Например, «шувалы», «децишувалы» (АиФ № 43, 2017) -- единицы измерения счастья, от фамилии вице-премьера И. И. Шувалова, который предложил сделать людей более счастливыми, чем в США, к 2024 г. Фамилия И. И. Шувалова явилась мотивирующим словом и для окказионализма «шуваловки» (Соб. № 11, 2019) -- дома, в которых очень маленькие квартиры. они названы так после того, как вице-премьер выразил удивление, что такие квартиры кто-то покупает. «Чавесовки» (КП

-- дома в Венесуэле, похожие на советские хрущевки (Уго Чавес -- экс-президент страны); «путинки» (АиФ № 42, 2018) -- дома, построенные при президенте РФ В. В. Путине. В газете «Собеседник» (№ 28, 2017) была статья «Потемкинские собянинки». В ней речь шла о квартирах, которые обещал мэр Москвы Собянин тем, кто согласился на программу реновации, якобы эти квартиры будут не лучше прежних, а в некоторых случаях хуже. «ПьедеСталин» (КП 24.07.2017) -- две трети россиян хотят установки памятников «отцу народов»; жириновка [10] -- разг. черная фуражка, характерная для российского политика В. В. Жириновского. После того, как кинорежиссер Н. Михалков предложил закрыть Макдональдсы, появился окказионализм Михдональдс (АиФ № 24, 2015).

Совершенно необычен и заголовок « “Хандональдсы” в Европе» (АиФ № 19, 2018). Окказионализм образован от словосочетания «хан Дональд» и названия крупнейшей в мире сети ресторанов быстрого питания «Макдональдс». Немецкий политолог А. Рар после визита Меркель и Макрона в США обратил внимание на то, что теперь лидеры Европы ездят на поклон к Трампу, как 600 лет назад русские князья ездили на поклон в Золотую Орду к главному хану: «Был хан Батый, а теперь -- хан Дональд. Не пора ли европейские заведения фастфуда родом из США переименовать в “Хандональдсы”?»

Ново и объединение имен собственных с заимствованными словами: трампкинд (1 канал ТВ 23.01.2017) -- ребенок Д. Трампа (Трамп + кинд, Kind -- ребенок, нем.); «Украина больше не Лолаленд» (Соб. № 16, 2017) -- Лолита Милявская, российская певица, не смогла попасть на родину, территорию Украины, ее высадили пограничники в Конотопе, так как она в 2015 г. посещала Крым (Лола + ленд, homeland, англ. -- родина). «Клинчко. Как Поветкин потерпел первое поражение в карьере» [11]. Окказионализм создан по модели: клинч, англ. clinch -- запрещенные действия в боксе, зажим, захват + Кличко, украинский политик, в прошлом чемпион мира по боксу среди профессионалов в тяжелом весе.

В газете «Metro» (26.05.2015) был заголовок «Как Ленинград готовился сделать “кНиксон”». Окказионализм сходен по звучанию с «книксен» (нем. Knicksen) -- поклон с приседанием, как знак приветствия со стороны девочек и девиц в буржуазной семье и школе [5, с. 344]. Такой вид приветствия обычно используется по отношению к человеку, имеющему более высокий социальный статус. В подзаголовке говорится об официальном визите в 1972 г. президента США Ричарда Никсона. Из контекста понятно, что россияне «чуть ли не расшаркивались перед Никсоном». Совершенно необычно и название передачи ТВ с ведущим Винокуром -- «Виношоукур». Авторы используют внутрисловное наложение без усечения и формального изменения.

На страницах печати сейчас активно используют прием искажения прецедентных текстов, при этом они нередко экспериментируют с именами собственными. «Смыслы речевого клише и его искажения как бы сталкиваются, и вместо одной линейной фразы возникает многомерный текст» [3, с. 142]. В подавляющем большинстве устойчивые выражения, пословицы, поговорки подвергаются трансформации в заголовке. Авторы прибегают к разным способам фонетической деформации ради каламбурного обыгрывания слов: замене одних звуков другими, метатезе -- перестановке звуков и к графиксации. Например, «На АСАДном положении» (АиФ № 39, 2015) -- статья о сложной ситуации в Сирии (Башар Асад, президент Сирии, + осадное положение, вид режима чрезвычайного положения, аналогичного режиму военного времени); «Шило в мИшке не утаишь» (АиФ № 45, 2011) -- статья о критических высказываниях С. Миронова в адрес членов «Единой России» (Миронов + шило в мешке не утаишь); «ПЕЛЕна на глазах» (АиФ № 40, 2010) -- заблуждения по поводу игры западных футболистов, которые не оправдывают ожиданий болельщиков и тренеров (Пеле, бразильский нападающий по футболу, + пелена на глазах). Создание окказионализма путем наложения имени собственного на созвучные слова в устойчивых сочетаниях и фразеологизмах тоже ново.

Авторы экспериментируют и с названиями популярных книг. Например, «Как заКОЛЯлась любовь» (Ж. № 50, 2014) -- Николай Басков подарил невесте айсберг в Исландии («Как закалялась сталь» Н. Островский); «Поднятая Селина» (Ж. № 44, 2013) -- канадская певица Селин Диор собирается выпустить новый альбом («Поднятая целина»

М. Шолохов); «Старуха Извергиль» (Ж. № 30, 2015) -- статья о пенсионерке, которая, зная три иностранных языка, 15 лет безнаказанно убивала квартирантов («Старуха Изергиль» М. Горький). Михаил Веллер свое повествование о том, где он был и что видел, по аналогии с произведением «Шахеризада» назвал «Мишахеризада» («24 часа» № 3,

. Экспрессивность заголовков достигается за счет ассоциативных связей, фоновых знаний читателей. Предполагается, что собеседники должны понять, ради чего это сделано.

Один из любимых видов языковой игры, который сейчас часто встречается на страницах печати, -- это ложная этимология. Авторы стараются найти и показать новое, неожиданное значение давно знакомых слов. Например, все знают, что такое «Бородинская битва», но в АиФ (№ 10, 2013) была статья «“Бородинская” битва проиграна?». В ней речь шла об экс-главе банка Москвы А. Бородине, который просил политубежище в Англии в связи с обвинениями его на родине в мошенничестве. В статье «Бархатная революция» (Соб. 8.07.2013) рассказано не о смене власти мирным путем, а о неожиданном для многих назначении новым руководителем Михайловского театра режиссера Василия Бархатова; «Горькая любовь» (АиФ № 13,

-- статья о любви Максима Горького.

Популярная сейчас настроенность на изобретательство, на поиск невиданного приводит к самым причудливым образованиям [2, с. 45]. Так, в АиФ (№ 1, 2016) был заголовок «Всему приходит ханок». Автор сознательно разрушил коммуникативные ожидания читателя. Мы привыкли, что «всему приходит конец»... Спотыкаешься о такой заголовок и невольно начинаешь расшифровывать, пытаешься понять автора, его ассоциативные связи. Сделать это бывает не всегда легко. Подзаголовок насторожил: «Композитор Эдуард Ханок о песнях, артистах и теории волн», но в заголовке «ханок» написано с маленькой буквы. Вряд ли это ошибка. Чтобы понять, что хотел сказать автор, придется прочитать статью.

Из интервью с композитором всё становится ясно: «... после (максимум) двух волн в шоубизнесе наступает творческая импотенция, то есть приходит “ханок”. (Смеется) Это когда, условно говоря, песни еще пишутся, но уже не имеют массового успеха».

Вызывает удивление и заголовок «Мутко отправится по блаттной тропе?» (Соб. №° 48, В языке есть слово блатной -- прост. относящийся к преступному миру, воровской среде. Но какое отношение это слово имеет к Виталию Мутко -- вице-премьеру РФ по спорту. Что это? Опечатка? Провокация? Из текста становится ясно, что останавливающее взгляд слово образовано от фамилии Йозефа Блаттера -- экс-главы ФИФА, которого отстранили от футбольной деятельности. В заголовке явный намек на возможную отставку Мутко в связи с обвинениями в том, что он якобы отдавал распоряжения о манипуляциях с положительными допинг-пробами футболистов.

Приведенные выше примеры свидетельствуют о стремлении современников к новым способам выражения, об их желании соригинальничать, сказать не так, как все, а ярко, необычно. Главная цель авторов подобных новообразований -- взорвать текст, нарушить спокойное изложение мыслей, заявить о своей необычности, привлечь внимание любой ценой.

Новым в языке периодики за последние годы является то, что при создании окказионализмов современники активно используют имена собственные. При этом они прибегают к способам словообразования, не известным или почти не известным языковой системе. Значительное количество окказионализмов, мотивированных именами собственными, создается контаминацией, междусловным и внутрисловным наложением, без усечения и формального видоизменения и с помощью графического или цветового выделения отдельных букв или частей слов для усложнения семантики.

Окказионализмы, созданные на основе имен собственных, являются своеобразной реакцией на события, которые происходят в обществе. Они отражают народное словотворчество, демонстрируют огромные резервные возможности словообразовательной системы русского языка.

Примечания

Использованы сокращенные названия периодических изданий средств массовой информации:

АиФ -- «Аргументы и факты», российская еженедельная общественно-политическая газета.

АН -- «Аргументы недели», еженедельная социально-аналитическая газета.

Ж. -- «Жизнь», еженедельная российская газета-таблоид.

КП -- «Комсомольская правда», российская ежедневная общественно-политическая газета.

М. -- «Metro», ежедневная информационная газета.

МК -- «Московский комсомолец», российская общественно-политическая газета.

Соб. -- «Собеседник», общероссийская еженедельная общественно-политическая газета. спбвед. -- «санкт-петербургские ведомости», ежедневная газета.

РН -- РИА «Новости», Российское агентство международной информации.

«24 часа» -- еженедельная общественно-политическая газета.

Список литературы

Земская Е. А. Активные процессы современного словопроизводства. Русский язык конца XX столетия. М.: Языки русской культуры, 2000. 473 с.

Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. СПб.: Златоуст, 1999.

Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак; Языки славянских культур, 2009. 232 с.

Лыков А. Г. Образование имен существительных со значением лица в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1959. 38 с.

Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Л. М. Баш, А. В. Боброва и др. 3-е изд. М.: Цитадель-трейд, 2002. 900 с.

Юдина А. Д. Новое в языке периодики. Мова. Науково-теоретичний часопис з мовознавства. 2013. № 20. Одесса: Одесский національний університет імені I. I. Мечникова, 2014. С. 181.

BIG LAWYER. Депардирован или как Жерар Депардье стал русским? URL: https://forum.zakon.kz/ topic/156358-депардирован-или-как-жерар-депардье-стал-русским/ (дата обращения: 04.04.2019).

Большой вопрос -- сервис вопросов и ответов. URL: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/993616psaking-chto-eto-za-termin-chto-on-oboznachaet.html (дата обращения: 05.04.2019).

Еремина Н. Трампофобия. Почему Евросоюз боится Трампа. URL: http://mirperemen.net/2017/02/ trampofobiya-pochemu-evrosoyuz-boitsya-trampa/ (дата обращения: 05.04.2019).

Жириновка. URL: https://www.molomo.ru/sleng/zhi/zhirinovka.html (дата обращения: 05.04.2019).

Клинчко. Как Поветкин потерпел первое поражение в карьере. URL: https://www.sports.ru/ photogallery/153410458/ (дата обращения: 5.04.2019).

Соловьев В. Трампотня и трампизмы. Мистер Твистер Дональд Трамп. URL: https://www.mk.ru/ politics/2016/10/13/trampotnya-i-trampizmy.html (дата обращения: 05.04.2019).

Стилистика и литературное редактирование. URL: https://pandia.ru/text/78/004/83702-2.php (дата обращения: 05.04.2019).

References

ZemskayaE. A. Aktivnye protsessy sovremennogo slovoproizvodstva. Russkiy yazyk kontsa XX stoletiya. M.: Yazyki russkoy kul'tury, 2000. 473 s.

Kostomarov V. G. Yazykovoy vkus epohi. SPb.: Zlatoust, 1999.

Krongauz M. Russkiy yazyk na grani nervnogo sryva. M.: Znak; Yazyki slavyanskih kul'tur, 2009. 232 s.

Lykov A. G. Obrazovanie imen sushchestvitel'nyh so znacheniem litsa v sovremennom russkom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M., 1959. 38 s.

Sovremennyj slovar' inostrannyh slov: tolkovanie, slovoupotreblenie, slovoobrazovanie, etimologiya / L. M. Bash, A. V. Bobrova i dr. 3-e izd. M.: Tsitadel'-treyd, 2002. 900 s.

Yudina A. D. Novoe v yazyke periodiki. Mova. Naukovo-teoretichniy chasopis z movoznavstva. 2013. № 20. Odessa: Odesskiy natsional'niy universitet imeni I. I. Mechnikova, 2014. S. 181.

BIG LAWYER. Depardirovan ili kak Zherar Depard'e stal russkim? URL: https://forum.zakon.kz/topic/156358-depardirovan-ili-kak-zherar-depard'e-stal-russkim/ (data obrashcheniya: 04.04.2019).

Bol'shoy vopros -- servis voprosov i otvetov. URL: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/993616-psaking-chto-eto-za-termin-chto-on-oboznachaet.html (data obrashcheniya: 05.04.2019).

Eremina N. Trampofobiya. Pochemu Evrosoyuz boitsya Trampa. URL: http://mirperemen.net/2017/02/ trampofobiya-pochemu-evrosoyuz-boitsya-trampa/ (data obrashcheniya: 05.04.2019).

Zhirinovka. URL: https://www.molomo.ru/sleng/zhi/zhirinovka.html (data obrashcheniya: 05.04.2019).

Klinchko. Kak Povetkin poterpel pervoe porazhenie v kar'ere. URL: https://www.sports.ru/photogallery/153410458/ (data obrashcheniya: 5.04.2019).

Solov'ev V. Trampotnya i trampizmy. Mister Tvister Donal'd Tramp. URL: https://www.mk.ru/politics/2016/10/13/trampotnya-i-trampizmy.html (data obrashcheniya: 05.04.2019).

Stilistika i literaturnoe redaktirovanie. URL: https://pandia.ru/text/78/004/83702-2.php (data obrashcheniya: 05.04.2019).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.

    реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010

  • Общая характеристика английских фразеологических единиц: понятие, грамматические особенности, устойчивость, раздельно-оформленность и проблемы классификации. Передача исконно английских фразеологических единиц с заимствованными именами собственными.

    дипломная работа [67,1 K], добавлен 21.10.2011

  • Артикль как компонент аналитической структуры, служебная часть речи; референтная и анафорическая функции. Употребление артиклей с именами существительными собственными в английском языке. Особенности перевода определенных и неопределенных артиклей.

    курсовая работа [27,9 K], добавлен 12.05.2012

  • Типы, грамматические функции и место расположения артиклей. История их формирования во французском языке. Их употребление с днями недели и именами собственными. Изменение смысла существительного при помощи использования при нем различных артиклей.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 02.11.2014

  • Виды фразеологических единиц с именами собственными – антропонимами. Описание особенностей перевода на русский язык английских фразеологизмов с компонентом антропонимом. Использование фразеологического эквивалента и аналога, калькирования при переводе.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 13.10.2017

  • Определение принадлежности слов к различным частям речи по их грамматическим признакам. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именами существительными. Неопределенные и отрицательные местоимения. Видо-временные формы глаголов.

    контрольная работа [28,2 K], добавлен 26.06.2012

  • Классификация способов русского словообразования по В. Виноградову. Способы образования слов: суффиксация, префиксация, постфиксация. Основные тенденции окказионального словообразования Е. Земской. Анализ сложно-суффиксального способа словообразования.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 01.06.2012

  • Порядок и принципы изменения числа существительных в английском языке, их правописание. Выражение падежных отношений имён существительных. Особенности передачи на русский язык определений, выраженных именами существительными. Различные значения one и it.

    контрольная работа [14,5 K], добавлен 17.10.2010

  • Общие сведения об артиклях, история происхождения и главные функции. Количественный и качественный аспект значения существительного. Главные особенности употребления артиклей с именами животных, названиями судов и газет. Географические имена собственные.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 06.08.2013

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.