Территориальные диалекты как составная часть общенародного языка (на материале норвежского языка)

Происхождение норвежского языка и возникновение в нем территориальных особенностей в древнескандинавский период. Пазвитие территориальных различий в устной и письменной речи в древненорвежский период. Статус диалектов и норвежского языка в датский период.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.03.2021
Размер файла 443,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РЕФЕРАТ

Тема: «Территориальные диалекты как составная часть общенародного языка (на материале норвежского языка) »

Содержание

Введение

Раздел I. Норвежский язык и его территориальные особенности в историческом развитии

Раздел II. Современное состояние территориальных диалектов в Норвегии

Заключение

Список литературы

Приложения

Введение

Неотъемлемая часть изучения любого национального языка - это изучение его территориальных диалектов как части общенародного языка. Представляется целесообразным раскрыть данную тему на материале норвежского языка, поскольку особый статус диалектов в норвежском языковом сообществе дает возможность проиллюстрировать место и роль территориальных особенностей в становлении и функционировании языка в целом.

В Норвегии сложилась уникальная языковая ситуация - в стране существуют две официальных нормы литературного языка, а также разрешено употребление диалектов практически в любой сфере общения. Изучением норвежских диалектов, в основном, занимались норвежские лингвисты (см., в частности, работы Бьёрна Вигеланна, Арне Торпа, Кристин Фоссум и др.). В российских источниках сведений о норвежских диалектах сравнительно немного, в частности, они встречаются в работах В. П. Беркова. Однако пока не было работ, в которых бы целенаправленно прослеживались формирование и развитие диалектов на протяжении всей истории от эпохи викингов до наших дней. Этим и определяется актуальность и новизна данной работы. Цель исследования - изучение норвежских диалектов как составной части норвежского языка и их роли в формировании современной языковой ситуации, предмет исследования - языковая ситуация в Норвегии, а объект - языковые особенности норвежских территориальных диалектов в диахронии и синхронии.

Сформулированные таким образом цель, предмет и объект исследования определили следующие задачи:

проанализировать происхождение норвежского языка и возникновение в нем территориальных особенностей в древнескандинавский период;

изучить развитие территориальных различий в устной и письменной речи в древненорвежский период;

рассмотреть изменения языка и факторы, повлиявшие на формирование диалектов в средненорвежский период;

описать процессы, определявшие статус диалектов и норвежского языка в целом в датский период;

проанализировать возникновение двух вариантов нормы литературного языка и роль диалектов в них;

рассмотреть языковую политику Норвегии на протяжении XX в.;

изучить языковую ситуацию в Норвегии в начале XXI в.;

описать современное диалектное членение и языковые особенности норвежских диалектов. диалект норвежский язык

Теоретической и методологической основой работы послужили научно-исследовательские труды лингвистов по истории языка, диалектологии, теоретической фонетики и общим вопросам языка.

Структурно работа состоит из введения, двух разделов, заключения и списка литературы. Во введении описывается назначение работы, обосновывается выбор темы, ее актуальность, формулируются цели и задачи. В первом разделе исследуется развитие территориальных особенностей языка на протяжении различных исторических этапов. Во втором разделе описывается современное состояние диалектов в Норвегии и языковая ситуация в целом. Каждый раздел заканчивается краткими выводами, а в заключении подводятся итоги проведенной работы.

Раздел I. Норвежский язык и его территориальные особенности в историческом развитии

Одним из центральных вопросов в норвежской истории языка остается вопрос, каким образом современный норвежский язык появился из древненорвежского и как древненорвежский развился из еще более древних форм. Чтобы ответить на них, необходимо не только рассмотреть язык как структуру. Нужно обратить внимание на развитие как языка, так и общества, так как язык не существует лишь в себе и для себя. Он функционирует только во взаимодействии между людьми, живущими в обществе. В науке о норвежском языке существуют понятия внутренней и внешней истории языка Torp Arne, Vikшr Lars S. Hovuddrag i norsk sprеkhistorie. Oslo, 2000. - s.14.. Если внутренняя история изучает структуру, то внешняя - социальную сторону формирования языка. Это наука о влиянии различных диалектов и языков друг на друга, о роли, которую язык выполняет в обществе, и в целом обо всем, что касается связи между языком и его носителями Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s. 15.. Для понимания внутренних процессов формирования современного норвежского языка и его диалектов нужно проанализировать становление общества носителей языка с его двумя нормами и особенностями соотношения между языковым стандартом и диалектами.

Норвежский - один из языков, сформировавшихся из германского языка-основы. Постепенно германский язык-основа разделился на северогерманский, западногерманский и восточногерманский языки-основы. Этот процесс проходил медленно и неравномерно, поэтому у каждой группы есть как характерные лишь для нее черты, так и объединяющие ее с другими.

История норвежского языка делится на следующие периоды:

Древнескандинавский - 200-700 г.

Древненорвежский - 700-1350 г.

Средненорвежский - 1350-1537 г.

Датский период - 1537-1814 г.

XIX в.

XX в.

Современный норвежский язык Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s.11..

Для письменного языка существует другая периодизация:

Период старших рун - 200-700 г.

Период младших рун - 700-1050 г.

Классический древненорвежский период - 1050-1350 г.

Средненорвежский период - 1350-1536 г.

Датский период - 1536-1814 г.

Национальное возрождение - 1814-1907 г.

Современный период - с 1907 г Torp Arne, Vikшr Lars S. Hovuddrag i norsk sprеkhistorie. Oslo, 2000. - s.113..

Границей, разделяющей периоды, ученые считают в древности введение новых алфавитов, а позже - эпидемию «черной смерти» (1350), реформацию (1536), получение политической независимости от Дании (1814) и реформу правописания, которая ознаменовала отделение письменного норвежского языка от датского (1907).

До VIII в. скандинавские племена говорили на едином древнескандинавском языке (urnordisk). Время с VI по VIII в. называют языковой революцией или sinkopetid - «временем синкопы». В этот период произошли сильные изменения, такие как увеличение числа гласных с 5 до 9. Слова стали короче и проще под влиянием явления синкопы - такого резкого повышения экономичности языка не наблюдалось ни в какой другой период. Причиной таких сильных преобразований могло быть Великое переселение народов, сильно повлиявшее на европейские языки Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s.15.. Для данного периода характерны такие языковые явления, как синкопа, умлаут, расщепленные формы слов, преломление и заимствования Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - 19..

Данные процессы происходили неравномерно. Уже в этот период наметились первые диалектные различия. Редукция безударного звука а до е произошла в на юге Норвегии, на западе а не редуцировался, в Трёнделаге и большинстве диалектов Северной Норвегии безударный а выпал из окончаний. В Тромсё и Финнмарке редукция зависела от морфологических условий. В Восточной Норвегии ударные слоги в словах чаще были краткими, и ударение было более равномерно распределено между слогами. Такие слова называются равновесными. В этом типе слов гласная а в окончании не редуцировалась, но в некоторых диалектах округлилась до е. В остальных частях Норвегии преобладали слова с долгим ударным слогом. В результате этих явлений все диалекты Норвегии разделились на «a-диалекты» и «е-диалекты», названные так по преобладающей гласной в окончаниях. Существуют также њ-диалекты и диалекты, где безударные гласные в окончаниях полностью редуцировались Vigeland, Bjшrn. Dialekter i Norge. Oslo-Bergen-Tromsш, 1981. - s.35..

Время с конца VIII до середины XI в. называется эпохой викингов. В древненорвежский период скандинавский язык-основа разделился на западно-скандинавскую диалектную группу (Норвегия и Исландия) и восточно-скандинавскую группу (Швеция и Дания). Развитие различных диалектов и степень их влияния на язык в целом были обусловлены географическим фактором. Чем более тесные контакты существовали между населением различных областей, тем больше их диалекты соприкасались и влияли друг на друга, и наоборот: чем больше регион был изолирован, тем меньше менялся диалект. В результате естественных географических причин диалекты долин и горных поселений изменились меньше других и имели больше отличий от общескандинавского языка. Например, во многих долинных диалектах сохраняются окончания дательного падежа.

В данный период получили развитие многочисленные диалектные особенности, например, на западе больше, чем на востоке, распространилось явление умлаута. В восточной части Норвегии прошла монофтонгизация - объединение дифтонгов /ei/, /au/ и /шy/ до /e:/ и /ш:/, в то время как на западе во многих словах дифтонги, наоборот, появились Torp Arne, Vikшr Lars S. Hovuddrag i norsk sprеkhistorie. Oslo, 2000. - s. 45..

В письменных документах того периода наблюдаются следующие территориальные различия:

- в западно-норвежском, в отличие от восточно-норвежского, происходит лабиальная перегласовка (зап. ollum monnum - «всем людям» - вост. allum mannum).

- на востоке, в отличие от запада, наблюдается явление прогрессивной палатальной перегласовки (вост. hiжrta - «сердце» - зап. hjarta).

- на востоке и частично на западе действует закон гармонии гласных (husum - «домам», konor - «женщины»).

- в Восточной Норвегии, кроме Трёнделага, наблюдается равновесие гласных (sendж - «посылать», bitж - «кусать», но taka - «брать», gera - «делать»).

- в восточно-норвежском активно проходил процесс монофтонгизации (haust - «осень» > hшst) Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - c.61..

В XIII в. долгий гласный а превратился в е во всех регионах страны, кроме Внешнего Согна, Восса и Хардангера. Здесь звук преобразовался в ао.

Огромное влияние на процесс формирования норвежского литературного языка оказало вступление в унию с Данией в 1380 г. Норвегия была вынуждена пойти на этот союз вследствие того, что во время эпидемии чумы 1346-1353 г. страна потеряла около 2/3 населения и была значительно ослаблена. Последствия этой катастрофы страна преодолевала больше двух веков Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - c.59..

Многие отличия средненорвежского языка от древненорвежского связаны с фонетикой. Звук /ю/ в начале многих слов заменился на звуки /t/ или /d/: юing, юъ - ting, du. Появилась новая фонема /з/. В Восточной Норвегии и Трёнделаге началось активное развитие ретрофлексных звуков. Появляется «толстый» l - звук, образовавшийся от слияния короткого l после гласных с сочетанием согласных rр Torp Arne, Vikшr Lars S. Hovuddrag i norsk sprеkhistorie. Oslo, 2000. - s.72.. Ретрофлексные звуки - это продукты ассимиляции «толстого» l и альвеолярных согласных. Также к ретрофлексным относят звуки, образовавшиеся путем ассимиляции r с альвеолярными согласными. Такие звуки распространились дальше на север, чем ретрофлексные с l. Они употребляются в том числе в Северной Норвегии, а в Суннмёре на северо-западе до сих пор идет процесс ассимиляции. Ретрофлексные звуки есть, например, в таких словах, как gult, surt.

В современном норвежском языке существуют 2 типа слогов: длинный гласный с кратким последующим согласным и краткий гласный с длинным согласным. В древненорвежском существовали еще сверхкраткие и сверхдлинные слоги, состоящие из двух кратких или долгих звуков. К концу древненорвежского периода из многих диалектов исчезли эти типы слогов. Все ударные слоги в них стали долгими. Это происходило за счет удлинения либо гласного (vera - vйra), либо согласного (vera - verra). В западно-норвежском удлинялись обычно гласные, а в восточно-норвежском - согласные. Это явление было не повсеместным. В диалектах Северного Гудбрандсдала до сих пор есть сверхкраткие слоги, а в Сетесдале - сверхдлинные Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s. 53. .

Произошло также выпадение согласных во многих словах. Судьба конечных слогов по диалектам была различна. В большинстве диалектов в окончаниях остались только гласные, это могли быть e, i, a, o, е. В Бергене согласный n остался на конце слов, поэтому бергенский диалект не проводит различий между мужским и женским родом в определенной форме единственного числа. N сохранился в северных и части южных диалектов. В результате этого процесса различия между норвежским, датским и шведским стали сильнее выражены Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s. 52..

Косвенные падежи, существовавшие в древненорвежском, в средненорвежский период исчезли из большинства диалектов. Дательный падеж употребляется в наше время в диалектах таких районов, как Халлингдал, Вальдрес, Тотен, Хедмарк и Солёр, причем падежные окончания различаются по районам.

На формирование норвежских диалектов в данный период повлияли языки других скандинавских стран. В восточно-норвежских диалектах, как и в восточной и северной Швеции, появилось слабое спряжение глаголов (tru-trudde, nе-nеdde). В южных диалектах во многих словах глухие согласные сменились звонкими, как в датском (mad вместо mat, tag вместо tak). Быстрее всего изменения происходили на западе, где взаимодействие с соседними государствами было наиболее оживленным. С 1370 г. до XV в. на западные диалекты более активно влиял шведский, затем - датский Вессен Элиас. Скандинавские языки. - М.:, 2007. - c.96..

В начале XV века норвежский язык в официальных сферах общения был полностью вытеснен датским. Его господство продлилось до XIX в. В 1536 г. король Дании Кристиан III объявил Норвегию датской провинцией и начал проводить Реформацию сверху. Это время считается началом датского периода в истории норвежского языка.

Несмотря на превосходство датского в городах, норвежский язык существовал в диалектах крестьян. Около 90% населения Норвегии в данный период жили в сельской местности, и датский язык практически не оказал влияния на их разговорные нормы Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - c.65.. Диалекты формировались путем развития древненорвежской нормы. Они сыграли важную роль в сохранении норвежского языка, но в то же время различия между ними впоследствии затруднили формирование единой языковой нормы для всей страны.

После расторжения унии в 1814 г. Норвегия получила собственную конституцию и заключила унию со Швецией, но уже на более выгодных условиях. Шведский язык государственным не стал.

В Европе первая половина XIX века характеризуется развитием такого направления в искусстве и литературе, как национал-романтизм. В Норвегии эта тенденция была очень ярко выражена. Растущее национальное самосознание и интерес к родному языку и культуре побуждали норвежских ученых к созданию кодифицированной нормы норвежского литературного языка. От хода этого процесса зависело положение различных вариантов нормы устной речи, которыми в Норвегии являются диалекты.

Один из вариантов литературной нормы - ланнсмол (landsmеl) - создал лингвист Ивар Осен Там же, с. 76.. И. Осен на основе результатов своих многочисленных экспедиций сконструировал вариант языка - ланнсмол. Ланнсмол был основан на национальных диалектах, особенно на западных и северо-западных, причем предпочтение отдавалось довольно архаичным формам, наиболее близким к древненорвежскому. Реакция на ланнсмол была неоднозначной.

Другой способ решения языковой проблемы заключался в том, чтобы провести норвегизацию датского, то есть создать литературный язык на основе датско-норвежского языка, который был уже привычен норвежцам. Автор этой идеи - Кнуд Кнудсен, преподаватель норвежского языка, лингвист Там же, с. 79.. Свой вариант языка К. Кнудсен создавал по принципу ортофонии, то есть соответствия письменной и устной речи, сформулированному известным датским лингвистом Расмусом Раском Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s.76.. На основе своего опыта К. Кнудсен решил, что письменная речь должна максимально отражать не один из сельских диалектов, а речь образованных слоев населения. Он приводил в пользу своей точки зрения аргумент о том, что единый народный язык может быть только искусственной конструкцией. Кроме того, в таком языке невозможно равноправие всех диалектов, а значит, и всех жителей Норвегии. Риксмол получил широкое распространение в образованных слоях населения как письменный язык, но в их устной повседневной речи до конца XIX в. сохранялись территориальные особенности.

В 1870-е г. языковой вопрос вышел на первый план в политике. Пришедшая к власти в 1884 г. партия левых (Venstre) начала активную борьбу за признание ланнсмола и дальнейшую норвегизацию датского Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - с. 83.. В 1885 г. риксмол и ланнсмол были утверждены в качестве двух национальных языков. К концу XIX в. соперничество между двумя языковыми нормами предельно обострилось.

В 1905 г. Норвегия вышла из унии со Швецией и добилась полной независимости. Общество осознало, что самостоятельному государству нужен единый литературный язык. Это привело к возникновению так называемой «идеологии самношка» - идеи об объединении двух норм путем их постепенного сближения. Конечной целью языковой политики самношка было полное слияние риксмола и ланнсмола. Для достижения этой цели правительство Норвегии приняло ряд законодательных мер. В основном они касались орфографии. С 1901 по 1981 г. было проведено 6 реформ правописания.

События Второй мировой войны отодвинули языковую проблему на второй план, и две нормы норвежского языка так и не слились в одну Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - с. 92.. В 60-х гг. интенсивность борьбы между сторонниками двух норм стала спадать. Для решения языковой проблемы в 1964 г. был создан комитет Вогта, который выступил против политики сближения букмола и новонорвежского. В 1970 г. по предложению комитета Вогта Стортинг принял решение о формировании Норвежского языкового совета Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s.95.. Основным направлением его деятельности стала стабилизация языковой ситуации путем сохранения сложившейся традиции.

Что касается устной речи, вопрос о статусе диалектов в XX в. был ключевым. Большинство норвежцев использовали диалекты, несмотря на то что в официальных ситуациях они в первой половине XX в. считались неприемлемыми. Особенно сложными для говорящих на диалекте были 1950-60-е годы, когда в связи с резким повышением грамотности и улучшением качества образования допускалась реальная возможность массового перехода молодого поколения на единый разговорный язык. Тем не менее, с конца 1960-х именно среди образованной молодежи распространились идеи борьбы за диалект.

Эти идеи возникли на почве радикальных политических взглядов, популярных тогда среди молодежи - протеста против централизации, желания вернуться к историческим корням, солидарности с рабочим классом в борьбе против высших слоев общества, выступавших за нормализацию речи. Молодежь считала, что нужно противопоставить глобализации и американизации традиции, культуру и язык регионов. Хорошим стимулом для сторонников этих ценностей стал отказ от вступления Норвегии в ЕС в 1972 г Torp Arne, Vikшr Lars S. Hovuddrag i norsk sprеkhistorie. Oslo, 2000. - s.268.. Сторонники диалектов требовали права употреблять свой диалект в повседневном общении, при этом не испытывая дискриминации. Их деятельность была успешной и привела к изменению статуса диалектов.

В 1970-х гг. появился девиз «Говори на диалекте - пиши на новонорвежском». Престиж новонорвежского как письменного языка в связи с этим возрос. В 1970 г. Стортинг принял решение о том, что в прессе минимум 25% статей должны издаваться на новонорвежском. Эта цель так и не была достигнута, но такие издания, как газета «Dag og tid» и пресса медиаконцерна NRK, внесли значительный вклад в распространение новонорвежского. NRK, кроме того, отказался от традиционной политики нормирования, и в продукции концерна все чаще стали встречаться материалы на диалектах или промежуточных формах между диалектом и одной из официальных норм.

Выводы по разделу

Норвежский язык сформировался из германского языка-основы и до 1814 г. прошел древнескандинавский, древненорвежский, средненорвежский и датский этапы становления. Диалектные особенности норвежского языка начали формироваться в VI-VIII в., в ходе так называемой языковой революции. Впоследствии под влиянием географического фактора и исторических событий языковые различия между частями страны усиливались. В датский период диалекты сохранялись в качестве устной речи сельских жителей.

События XIX и XX в. были решающими для норвежского языка. Диалекты в это время не испытали сильных изменений, но изменилось языковое сообщество. Социально-политическая ситуация оказала значительное влияние на распространение языковых норм и диалектов среди населения.

В XIX в. лингвисты Ивар Осен и Кнуд Кнудсен создали два варианта литературного языка - ланнсмол и риксмол, позже переименованные в новонорвежский и букмол. Ланнсмол был основан на сельских диалектах, в основном западных, а риксмол - на речи образованных слоев населения, сформировавшейся под влиянием датского.

Начало XX в. характеризуется стремлением к объединению двух норм в единый литературный язык - самношк. Во второй половине XX в. было принято решение сохранить два официальных варианта языка. После длительного и напряженного соперничества они были признаны равноправными, но фактически букмол распространился намного шире.

Во второй половине XX в. значительно улучшилось положение диалектов. Если ранее употребление диалектов считалось просторечием и признаком необразованности, то в 60-70-х гг. они стали официально признанной нормой устной речи. Норвежцы, говорившие на диалектах, в основном использовали на письме новонорвежский, но к концу века все чаще стали встречаться материалы на диалектах в СМИ.

Раздел II.Современное состояние территориальных диалектов в Норвегии

Начало XXI в. характеризуется стабилизацией норвежской языковой ситуации. Попытки сблизить букмол и новонорвежский прекращены, использование диалектов больше не считается недостатком и допустимо практически всегда.

Несмотря на стабилизацию языковой ситуации, сторонники новонорвежского считают, что равноправие между нормами существует лишь формально, и продолжают выступать за более широкое распространение новонорвежского и реальное равноправие двух норм. При этом новонорвежский является по сравнению с букмолом книжным языком. В основном те, кто пользуется им на письме, в устной речи предпочитают свои диалекты. Статус диалектов в обществе значительно повысился. Подавляющее большинство норвежцев сегодня считает, что диалект важен для самоидентификации и что важно сохранять диалектные различия и не терять языковое разнообразие. Общество предъявляет к носителям диалектов высокие требования. Необходимо владеть диалектом в совершенстве. От иностранцев, эмигрировавших в Норвегию, ожидается, что они будут осваивать не только букмол или новонорвежский, но и диалект той местности, где собираются жить.

Сфера употребления диалектов расширяется с каждым годом. Их можно услышать как на телевидении, по радио, в официальных выступлениях, так и на университетских лекциях. Сегодня норвежцы чаще путешествуют, переезжают из одного региона в другой, при этом осваивая новые диалекты. Не все из них одинаково легко понять. Например, король Харальд V рассказывал, что при поездке в Сетесдал пользовался услугами переводчика Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - с.97.. Сильные отличия диалекта Сетесдала от языка остальных регионов объясняются его географической изоляцией.

В последние годы норвежцы стали активно использовать диалекты в электронной переписке. Две трети молодежи и почти треть старшего населения пишет письма по электронной почте на своем диалекте. На диалектах выходят театральные постановки, песни популярных исполнителей. Для большинства СМИ использование диалектных слов или даже выпуск материалов полностью на диалекте является нормой, но некоторые консервативные СМИ, например, газета «Aftenposten», не допускают употребления диалектизмов Там же, с.98..

Несмотря на то что представители молодого поколения из провинции часто переходит на одну из официальных норм, переезжая в большие города, норвежцы достаточно легко возвращаются к родному диалекту, оказываясь в местах, где они выросли. Еще одна особенность языковой ситуации в Норвегии заключается в том, что дети усваивают не тот диалект, на котором говорят их родители, а тот, который типичен для региона, где они растут. Влияние общества оказывается сильнее родительского.

Рассмотрим подробнее классификацию современных территориальных диалектов Норвегии. Норвежские диалекты можно разделить на две основных группы - восточные и западные. Эти различия сформировались в основном под влиянием географического фактора - между восточной и западной частями Норвегии проходят горы Лангфьелла, которые изолировали западные фюльке от восточных.

Не всегда разделение диалектов проходит по географическому признаку. На него влияет также административное положение местности. При изменении административных границ возникают такие исключения, как Биндален в Южном Хельгеланне. Он до 1760 г. принадлежал к Намдалу, а после перешел в подчинение Нурланна. Язык в Биндалене до сих пор сохранил признаки диалектов Намдала Sandшy, Helge. Talemеl. Oslo, 1996. - s.144.. Принципиальные различия между западными и восточными диалектами заключаются в инфинитивных окончаниях, толстом l и ударениях Vigeland, Bjшrn. Dialekter i Norge. Oslo-Bergen-Tromsш, 1981. - s.23..

Восточная группа делится на восточно-норвежские, трёндские и центрально-норвежские диалекты Там же, s.38.. Территория распространения восточно-норвежских диалектов включает восточно-норвежские низменности и Остердален, трёндских - фюльке Трёнделага и Нурьмёре, а центрально-норвежских - Гудбрандсдален, Вальдрес/Халлингдал, Нумедал и внутренний Телемарк.

Восточно-норвежские диалекты, в свою очередь, делятся на южные восточно-норвежские (Восточная Норвегия к югу от Осло, побережье на юго-запад до Лангесунна), центральные восточно-норвежские (район Осло, большая часть Румерике и Рингерике) и северные восточно-норвежские (Восточная Норвегия к северу от Осло). Трёндские диалекты делятся на внешне-трёндские (Нурьмёре, Южный Трёнделаг к западу от Тронхейма), внутренне-трёндские (районы по обе стороны от Тронхеймфьорда в Гайтастранде; южные части Южного Трёнделага) и диалоги Намдала (район вдоль реки Намсен до Намсоса). Границы между этими районами нечеткие, и между группами диалектов сравнительно немного различий. Центрально-норвежские диалекты делятся на южные (Внутренний Телемарк, Нумедал), центральные (Халлингдал, Вальдрес) и северные (Гудбрандсдал) Там же, - s.78..

Западная группа норвежских диалектов делится на западно-норвежские и северо-норвежские Там же, s.91.. Западно-норвежские распространены в фюльке Румсдал, Суннмёре, Согн-о-Фьюране, Хордаланн, Ругаланн, фюльке Агдера и юго-западном Телемарке. Районы распространения северо-норвежских диалектов - фюльке Нурланн, Тромс (кроме района Барду/Молселв) и части Финнмарка, где население говорит на норвежском. Северо-норвежские диалекты делятся на южные северо-норвежские (фюльке Нурланн к северу от Северо-восточного Биндала) и северные северо-норвежские (фюльке Тромс и части Финнмарка). Западно-норвежские диалекты делятся на южные (дистрикт Кристиансанн, Западный Агдер, Юго-восточный Телемарк), юго-западные (Внутренний Согн, Хордаланн, Ругаланн, Западный Агдер кроме дистрикта Кристиансанн) и северо-западные (Румсдал, Суннмёре, Нур- и Суннфьорд, Внешний Согн) Vigeland, Bjшrn. Dialekter i Norge. Oslo-Bergen-Tromsш, 1981. - s.107..

Во всей стране происходит процесс нивелирования. Этим термином норвежские ученые называют сглаживание специфических черт диалекта под влиянием официальной языковой нормы. Характерно, что сглаживаются чаще всего основные черты, в то время как второстепенные остаются неизменными. Нивелирование не идет равномерно по всей стране. Более изолированные в географическом и экономическом плане регионы в большей степени сохраняют чистоту своих диалектов. Например, районы Тюнсет и Рёрус находятся на расстоянии всего 50 км друг от друга, но во втором диалект нивелирован слабее, чем в первом Берков В.П. История норвежского языка. СПб, 2012. - с.98.. Причина этого - водораздел, проходящий между районами, и их принадлежность к разным административным единицам.

Нередко в речи норвежцев из разных районов можно услышать явление «knot» - индивидуальный вариант устной речи, в котором нарушаются диалектные нормы Molde, Else Berit. Knot: Omgrepet, definisjonane og fшrestillingane. Masteravhandling ved Nordisk institutt, Universitetet i Bergen. Bergen, 2007. - s. 10.. Это может происходить за счет включения в диалект слов и выражений из букмола, новонорвежского или других, часто более престижных, диалектов. Как показывает исследование лингвиста Э.Б. Мольде, отношение к этому явлению в Норвегии явно негативное. Старшее поколение расценивает knot как неуважение к своим корням, нарушение традиций и желание с помощью языка возвыситься над другими. Молодежь реагирует на knot более спокойно, но все же для большинства сознательное нарушение норм неприемлемо.

Перспективы развития диалектов оцениваются неоднозначно. Возможно, что централизация и усиление влияния СМИ на повседневную жизнь приведут к ухудшению статуса диалектов. Практика, тем не менее, показывает, что в современных условиях диалекты достаточно жизнеспособны. Терминология в области нефтедобычи и других экономических отраслях, а также в науке в основном стала международной, но это не мешает норвежцам использовать в быту привычные для них варианты языка. Несмотря на все изменения, нельзя предположить, что диалекты в обозримом будущем исчезнут. В то же время вероятно, что мелкие диалекты объединятся в несколько основных территориальных вариантов языка. Эта тенденция уже проявляется в норвежском языке. Причиной подобных изменений стала концентрация экономической жизни в нескольких крупнейших центрах. Диалекты центров сильно влияют на речь окружающей их местности. В частности, бергенский диалект оказывает влияние на весь регион Хордаланн, диалект Тромсё - на северную часть страны, диалект Тронхейма - на Трёнделаг, а Осло - на восточную часть Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo, 1995. - s.103..

Выводы по разделу

Языковая ситуация в Норвегии на данный момент относительно стабильна. Соперничество между букмолом и новонорвежским существует, но не в такой жесткой форме, как в начале XX в. Преимуществом сегодня пользуется букмол. Позиции новонорвежского традиционно наиболее сильны на западе Норвегии.

Языковая политика Норвегии направлена на сохранение языкового многообразия, обеспечение равноправия двух норм и борьбу с излишним влиянием английского языка в условиях глобализации. Диалекты допустимы почти в любых ситуациях, они широко употребляются в общественной, научной, культурной сферах, встречаются в СМИ. Не только старшее поколение, но и молодежь постоянно употребляет диалекты в повседневной жизни.

Современные норвежские диалекты делятся на две основные группы: восточные и западные. В восточную группу входят восточно- и центрально-норвежские, а также трёндские диалекты. К западной относятся северо- и западно-норвежские диалекты. Основные признаки, по которым диалекты различаются - окончания инфинитива и существительных различных родов, личные местоимения, наличие или отсутствие таких явлений, как толстый l, ретрофлексные согласные, монофтонгизация и др. Диалекты подвергаются нивелированию под влиянием букмола и новонорвежского. Часто норвежцы нарушают диалектные нормы, включая в речь обороты из букмола, новонорвежского или других диалектов. В перспективе диалекты будут продолжать употребляться, но возможно стирание мелких различий между диалектами внутри регионов страны вследствие сильного влияния региональных центров.

Заключение

Уникальность языковой ситуации в современной Норвегии объясняется, в первую очередь, историческим и географическим факторами.

Территориальные различия в норвежском языке начали формироваться в ходе языковой революции VI-VIII в. На протяжении последующих столетий языковые различия между отдельными частями страны лишь усиливались. Географическая изолированность региона способствовала сохранению древненорвежских черт, а при географическом положении, выгодном для внешних контактов, усиливалось влияние других языков. После заключения унии с Данией официальным литературным языком в Норвегии постепенно стал датский, а норвежский язык сохранялся в диалектах, в основном жителей сельской местности.

На протяжении XIX и XX в. языковой вопрос был одним из важнейших направлений государственной политики. В XIX в. после расторжения унии с Данией норвежцы пытались решить проблему национального литературного языка. Были созданы риксмол, основанный на датско-норвежской речи, и ланнсмол, основанный на близких к древненорвежскому диалектах, - два варианта языковой нормы. Сегодня они известны под названиями букмол и новонорвежский. В данный период качественные изменения в диалектах были относительно небольшими, но сильно изменился их статус - к концу XX в. из просторечия диалекты стали официально признанной нормой устной речи.

В настоящее время Норвегия - одна из стран, наиболее благоприятных для сохранения языкового многообразия. Букмол и новонорвежский юридически равноправны при фактическом преобладании букмола. Диалекты употребляются практически во всех сферах жизни. Для человека, живущего в определенной местности, знание ее диалекта считается необходимым. Диалекты делятся по пяти частям страны - северо-норвежские и западно-норвежские (западные диалекты), трёндские, центрально-норвежские и восточно-норвежские (восточные диалекты). Внутри этих групп существуют диалекты различных районов.

Диалекты переживают постоянные изменения под влиянием друг друга и двух норм литературного языка, но владение ими в обществе не ослабевает, и в будущем резких перемен в языковой ситуации Норвегии не ожидается.

Королевство Норвегия - молодое государство, жители которого стремятся к самоидентификации с помощью языка и особенно диалектов, поэтому для них так важно сохранение языкового многообразия. Диалект исторически связан с происхождением из определенного региона, и для современного норвежца это важная часть его самосознания. Таким образом, можно сделать вывод о том, что территориальные диалекты не только в значительной степени повлияли на становление общенационального норвежского языка, но и остаются его важной и неотъемлемой частью в настоящее время.

Список литературы

Арсеньева М.Г. и др. Введение в германскую филологию: Учебник для филологических факультетов. М.: ГИС, 2006. - 320 с.

Берков В.П. Введение в германистику: Учебник для университетов. М.: Высшая школа, 2008. - 199 с.

Берков В.П. История норвежского языка. Филологический факультет СПбГУ; СПб, 2012. - 152 с.

Берков В.П. Современные германские языки: Учебник. М.: Астрель, 2001. - 336 с.

Вессен Элиас. Скандинавские языки. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. Перевод со швед. яз. С.С. Масловой-Лашанской. - 166 с.

Гуревич А.Я. Словарь средневековой культуры. М.: Росмэн, 2003. -

631 с.

Солдатова Д.Н. Попытки создания единого литературного языка в Норвегии // XLIV Международная филологическая конференция, Санкт-Петербург, 10-15 марта 2015 г.: Тезисы докладов. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2015. с. 151-152.

Источники на иностранном языке

Fossum Kristin, Ugland Ellen. Е lykkes med norsk sprеk: Sprеkhistorie, norrшnt og mеlfшre. Oslo: NKS-Forlaget, 1995. - 124 s.

Molde, Else Berit. Knot: Omgrepet, definisjonane og fшrestillingane. Masteravhandling ved Nordisk institutt, Universitetet i Bergen. Bergen, 2007. - 149 s.

Sandшy, Helge. Talemеl. Oslo: Novus forlag, 1996. - 253 s.

Torp Arne, Vikшr Lars S. Hovuddrag i norsk sprеkhistorie. Oslo: Gyldendal Norsk Forlag, 2000. - 342 s.

Vigeland, Bjшrn. Dialekter i Norge. Oslo-Bergen-Tromsш: Universitetsforlaget, 1981. - 207 s.

Приложение 1

Карта диалектов южной части Норвегии Vigeland, Bjшrn. Dialekter i Norge. Oslo-Bergen-Tromsш, 1981. - s. 174

Приложение 2

Карта диалектов северной части Норвегии Vigeland, Bjшrn. Dialekter i Norge. Oslo-Bergen-Tromsш, 1981. - s. 175

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015

  • Литературный язык как обработанная форма общенародного языка, его основные признаки. Дискуссия по поводу его роли в нашей жизни. Устная форма речи, ее основные характеристики. Письменная форма языка. Взаимодействие устной и письменной форм языка.

    реферат [13,3 K], добавлен 14.12.2011

  • Периодизация истории английского языка. История диалектов Англии. Территориальные и социальные диалекты Великобритании. Территориальные диалекты. Классификация социальных диалектов. Особенности произносительной нормы. Фонетическая вариативность.

    дипломная работа [46,3 K], добавлен 13.02.2007

  • Социодиалект как культурная универсалия. Различие территориальных и социальных диалектов. Разновидности социодиалектов русского языка. Арго. Формы образования функциональных единиц социодиалекта. Арготизмы в литературном языке.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 31.07.2007

  • История образования и этапы развития норвежского языка. Описание разнообразия в словарном составе, грамматике и синтаксисе среди диалектов, наличие которых объясняется географической изоляцией отдельных районов. Различие и сходство риксмола и лансмола.

    реферат [26,8 K], добавлен 17.03.2011

  • Развитие русского литературного языка. Разновидности и ответвления национального языка. Функция литературного языка. Народно-разговорная речь. Устная и письменная форма. Территориальные и социальные диалекты. Жаргон и сленг.

    доклад [9,1 K], добавлен 21.11.2006

  • Характеристика английского языка в новоанглийский период. Развитие фонетического строя (изменения в системе гласных, согласных, орфографии) и грамматического строя языка (развитие системы имени, глагола, синтаксиса). Пополнение словарного состава языка.

    курсовая работа [79,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Изучение особенностей литературного языка, история его становления и развития, роль в жизни общества. Использование русского языка в устной и письменной речи. Выработка литературно-языковых норм. Оценка влияния эмоций и чувств читающего на речь и письмо.

    реферат [28,5 K], добавлен 05.12.2013

  • Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015

  • Теории возникновения языка как средства коммуникации между людьми. Учение Энгельса о происхождении языка. Процесс образования отдельных языков, основные закономерности их развития. Образование, формирование и развитие словарного состава русского языка.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 06.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.