Обучение средствам выражения модальности в немецком языке на основе коммуникативного подхода в военном вузе (на материале синтаксических конструкций)

Рассматриваются синтаксические средства выражения необходимости в немецком языке, относящиеся к категории "модальность": активная и пассивная конструкции. Характерные черты коммуникативного подхода, который используется при обучении иностранному языку.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.01.2021
Размер файла 30,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Обучение средствам выражения модальности в немецком языке на основе коммуникативного подхода в военном вузе (на материале синтаксических конструкций)

Т.А. Кукарцева

Аннотации

В статье рассматриваются синтаксические средства выражения необходимости в немецком языке, относящиеся к категории "модальность", а именно: активная и пассивная конструкции "haben + zu + Infinitiv" и "sein + zu + Infinitiv", которые изучают в военном вузе будущие специалисты материального обеспечения на основе коммуникативного подхода. Коммуникативный подход рассматривается как одно из условий гуманизации образования на современном этапе подготовки специалистов. На основе исследований ученых и рекомендаций Совета Европы по изучению иностранных языков представлены характерные черты коммуникативного подхода, который используется при обучении иностранному языку в военном вузе. Обучение средствам выражения необходимости предложено на материале такого вида иноязычной речевой деятельности, как говорение. Отмечено, что в основе развития всех видов иноязычной речевой деятельности находится текст как коммуникативная единица. Представленные синтаксические средства выражения необходимости занимают значимое место в формировании коммуникативной компетенции будущих специалистов средствами иностранного языка. Выбор языковых средств определяется контекстом, при котором форма и содержание коммуникации являются ответом на конкретную ситуацию. Ситуативная обусловленность обучению говорению с использованием конструкций "haben + zu + Infinitiv" и "sein + zu + Infinitiv" повышает интерес к изучению иностранного языка, позволяет поддерживать интерес у будущих специалистов материального обеспечения к выбранной профессии. Предложены разные ситуации в рамках профессиональной составляющей будущих военных специалистов материального обеспечения. Особенность представленных конструкций заключается в том, что их используют на протяжении всего периода изучения иностранного языка в военном институте при рассмотрении профессионально ориентированных тем. Коммуникативный подход как наиболее эффективный для развития навыков говорения и других видов иноязычной деятельности средствами выражения необходимости позволят проводить дальнейшие изыскания в лингвистике и совершенствовать методику преподавания иностранных языков в вузе.

Ключевые слова: коммуникативный подход; средства выражения необходимости; модальность; виды речевой деятельности; ситуация; военные специалисты; коммуникативная компетенция; иностранный (немецкий) язык.

TEACHING MEANS OF EXPRESSING MODALITY IN THE GERMAN LANGUAGE ON THE BASIS OF A COMMUNICATIVE APPROACH IN A MILITARY UNIVERSITY (ON THE MATERIAL OF SYNTACTIC CONSTRUCTIONS) Kukartseva T.A., Ph.D. (Education), Associate Professor, Volsk Military Logistics Institute (Volsk, Russia).

Abstract. The article discusses one of the means of expressing necessity in German, belonging to the category of "modality", namely the syntactic means of expressing the need for German: the active and passive constructions "haben + zu + Infinitiv" and "sein + zu + Infinitiv", which future material support specialists are studying in a military college on the basis of a communicative approach. The communicative approach is considered as one of the conditions for the humanization of education at the present stage of training. Based on the research of scientists and the recommendations of the Council of Europe on the study of foreign languages, the characteristic features of the communicative approach used in teaching a foreign language at a military university are presented. Teaching the means of expression of necessity is proposed on the basis of such kind of foreign language speech activity as speaking. It is noted that the text as a communicative unit is at the heart of the development of all types of foreign language speech activity. The presented syntactic means of expressing need occupy a significant place in the formation of communicative competence of trained specialists by means of a foreign language. The choice of language means is determined by the context in which the form and content of communication is the answer to a specific situation. The situational conditionality of learning to speak using the haben + zu + Infinitiv and sein + zu + Infinitiv constructions raises interest in learning a foreign language and allows maintaining the interest of future material support specialists in the chosen profession. Different situations have been proposed within the framework of the professional component of future military material support specialists. The peculiarity of the presented structures gives a place for their use throughout the entire period of learning a foreign language at a military institute. The communicative approach as the most effective for the development of speaking skills and other types of foreign language activities by means of expressing necessity makes room for further research in the areas of linguistics and improvement of the teaching methods of foreign languages at the university.

Keywords: communicative approach; means of expressing necessity; modality; types of speech activity; situation; military specialists; communicative competence; foreign (German) language.

Введение

Современный этап подготовки специалистов любого направления в учреждениях высшего образования требует использования различных подходов с точки зрения их гуманизации. Под гуманизацией образования понимается процесс создания условий для самореализации, самоопределения личности обучающегося в пространстве современной культуры, создание в вузе гуманитарной сферы, способствующей раскрытию творческого потенциала личности, формированию ноосферно- го мышления, ценностных ориентаций и нравственных качеств с последующей их актуализацией в профессиональной и общественной деятельности [1. С. 27].

Одним из таких условий гуманизации образования, на наш взгляд, является использование в образовательном процессе вуза различных подходов (деятельностного, проблемного, личностно ориентированного, компетентностного, социокультурного, коммуникативного и др.). Несомненно, что эти подходы имеют одну канву, а именно направленность на человека. Среди всех подходов мы рассматриваем коммуникативный подход, поскольку иностранный язык в нем выступает средством общения, и при этом происходит формирование различных компетенций у обучающихся: языковой, социолингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, социальной и др. Голландский ученый Ян ван Эк включает эти компетенции в коммуникативную компетенцию.

Мы хотим определить место коммуникативного подхода в военном вузе при обучении иностранному языку (ИЯ) с целью формирования у будущих военных специалистов материального обеспечения коммуникативной компетенции на примере модальных синтаксических конструкций "haben + zu + Infinitiv" и "sein + zu + Infinitiv", участвовавших в таком виде иноязычной речевой деятельности, как говорение. Сегодня многими специалистами отмечается снижение уровня сформированное™ коммуникативной компетенции у учащихся. Это связано с общим уровнем культуры речи как на иностранном языке, читательской культуры, а также с тем, что распространение тестовой системы проверки уровня сформированности коммуникативной компетенции лишает педагогов возможной организации в процессе обучения иностранному языку ситуаций, требующих от учеников речевой активности [2. C. 36].

Методология

Мы опирались на коммуникативный подход, описанный Brumfit, Jonson, Morrow, Widdowson, а также В.В. Максимовой, Н.Д. Гальско- вой, Н.И. Гез, Е.И. Пассовым и другими исследователями. Были выделены наиболее существенные и присущие образовательному процессу в военном вузе черты коммуникативного подхода:

- направленность процесса обучения, в качестве конечной цели выдвигается обучение общению в различных видах речевой деятельности;

- ориентация не только на содержательную сторону общения, но и на форму высказывания;

- функциональность в отборе и организации материала, т.е. языковой и речевой материал отбирается в соответствии с функциями, который он выражает и теми коммуникативными интенциями, который сможет передать говорящий;

- ситуативность в отборе материала;

- использование аутентичных материалов;

- использование подлинно коммуникативных заданий и т.д. [3].

Кроме того, право называть обучение будущих специалистов материального обеспечения на основе коммуникативного подхода в военном вузе нам позволили следующие характеристики образовательного процесса согласно Проекту № 12 Совета Европы по культурному сотрудничеству в области современных языков:

- иноязычное образование;

- создание атмосферы коммуникативной среды;

- организация парной, групповой и индивидуальной работы;

- речемыслительная активность во всех видах речевой деятельности;

- связь общения с другими видами речевой деятельности;

- ситуации как системы взаимоотношений (контакты с официальными лицами; ситуации текстовой деятельности, ситуации ознакомления с культурой народа и страны изучаемого языка и др.);

- наличие материалов для социально-культурного контекста (образцы общения, ритуалов, форм выражения вежливости);

- функциональность языка и ее реализация (поиск и получение информации, выражение и выяснение отношения, выражение сомнения, удовольствия и др.);

- наличие различных типов текстов (в нашем случае профессионально ориентированных);

- система упражнений для работы с образцом иноязычной речи;

- наличие образцов речевого взаимодействия (на практике применяются три вида речевого взаимодействия обучающихся): сотрудничество в выработке единой цели; комбинирование информации, известной разным участникам; передача информации от одного участника к другому [4. С. 45-46].

Особенность методики коммуникативного обучения по программе Совета Европы (обобщены и систематизированы Джо Шилзом) заключается в определении целей и условий обучения, которые изложены в рекомендациях. Например, в рекомендациях по обучению говорению предлагается гибкий подход к оценке ошибок, использование таких методических приемов, как общение в рамках определенного контекста или конситуации, составление диалога из разрозненных реплик, наполнение и завершение диалога, использование ролевых игр, а также фотографий и картинок, текстов, моделирование ситуаций общения, применение техники дискуссии, повествования, обучение монологу в системе диалогической речи и т. д. синтаксический немецкий модальность

Методика обучения ИЯ Е.И. Пассова, Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез позволила нам рассматривать обучение говорению на основе ситуаций с использованием средств выражения модальности в немецком языке, а идеи значимости коммуникативной компетенции для будущих специалистов - на основе трудов Е.И. Пассова, Е.С. Полат, И.Л. Бим, А.В. Хуторского, И.А. Зимней и др.

Исследование и результаты

Коммуникативный подход используется нами в военном вузе в образовательном процессе с учетом коммуникативных потребностей подготавливаемых специалистов. Это означает, что у будущих военных специалистов материального обеспечения формируется коммуникативная компетенция средствами ИЯ. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 071800 "Тыловое обеспечение" определяет данную компетенцию как навык свободного владения речью, знание языков, владение различными социальными ролями, умение организовывать свою речевую деятельность языковыми средствами и способами [5. С. 4]. Средства ИЯ, а именно средства выражения необходимости, помогают формировать указанную компетенцию. Когда коммуникативная компетенция сформирована, имеет место коммуникативная воля высказывающегося: вступать в коммуникацию, представляться, сообщать и запрашивать информацию, сообщать о фактах и событиях, предметах, возможности или невозможности действия, вероятности, необходимости и т.д. Кроме того, нет ничего более эмпирически очевидного, чем тот факт, что каждый случай употребления какой-либо языковой формы в речи отдельно взятого говорящего уникален и никогда в точности не повторяется [6. С. 22].

Обучение средствам выражения необходимости на основе коммуникативного подхода - один из важнейших аспектов обучения ИЯ в военном вузе. Общение при этом выступает средством обучения данным языковым явлениям, так как основная функция категории модальности, в которую входят средства выражения необходимости, заключается в организации предложения с его семантико-смысловой стороны, заложенной говорящим лицом сообразно коммуникативной ситуации речи в момент производства данного конкретного предложения [7. С. 29].

Чтобы выразить разные значения, в языке пользуются различными средствами, это значит, что модальность в немецком языке может выражаться как лексически, так синтаксически и грамматически.

К лексическим средствам выражения модальности относятся модальные слова и наречия (sicherlich, vermutlich, hoffentlich и др.) и модальные глаголы (kцnnen, wollen, sollen и др.).

К грамматическим средствам выражения модальности причисляют наклонения глаголов: индикатив (Ich meine, dass Sie Recht haben), конъюнктив (Es wдre besser gewesen, wir hдtten gestern mit dem Kompaniechef N. gesprochen), императив (Wollen wir beginnen!).

К синтаксическим средствам выражения модальности относятся различные типы вводных и вставных слов активной и пассивной конструкций соответственно: "haben + zu + Infinitiv" и "sein + zu + Infinitiv", которые имеют модальные значения необходимости, долженствования, возможности. Рассмотрим использование синтаксических средств выражения необходимости в образовательном процессе военного вуза на основе коммуникативного подхода на примере такого вида иноязычной речевой деятельности, как говорение.

Обучающиеся получают задания принять участие в обсуждении темы. Ситуация может разыгрываться в аудитории, где один курсант выполняет роль специалиста, который проходит практику в воинской части и интересуется правилами хранения продуктов на складе, в ситуации "Grundsдtze fьr die richtige Lagerung von Lebensmitteln" с использованием конструкции "sein + zu + Infinitif", например:

1) - Womit ist jeder Lagerraum zu beschildern? - Jeder Lagerraum ist zu beschildern mit Angaben dem jeweiligen Raum gelagerten Lebensmittel und der fьr sie optimalen Lagerbedingungen (Temperatur, Luftfeuchte, Hцchstlagerdauer.

2) - Womit sind alle Rдume auszustatten? - Alle Lagerrдume sind mit Thermometern und Hydrometern auszustatten.

3) - Wann sind die Lebensmittel zu verbrauchen? - Die Lebensmittel sind rechtzeitig vor Ablauf der Lagerfдhigkeit zu verbrauchen. Usw.

Хотелось бы отметить, что все темы, которые изучают курсанты в военном вузе по дисциплине "Иностранный язык", являются профессионально ориентированными, например "Ассортимент военной формы одежды", "Классификация горюче-смазочных материалов", "Обязанности специалистов материального обеспечения" и т.д. Они позволяют обучать средствам выражения модальности с использованием активной и пассивной конструкций, например Der Versorgungsoffizier hat die Lagerwirtschaft zu organisieren und zu kontrollieren. Er hat die Verpflegungsvorrдte zu schaffen или Der Versorgungsgegenstдnde sind rechtzeitig gemдЯ der Versorgungsnormen zum Mann auszugeben. Обсуждение реальных ситуаций мотивирует курсантов к диалогу, так как здесь не обходится без междисплинарных связей. Как показали наблюдения за работой курсантов на практических занятиях и во время внеаудиторного практикума по чтению, а также анализ успеваемости, курсанты с интересом изучали ИЯ, понимали его важность для будущей профессиональной деятельности, проявляли интерес к различным видам работы (парной, групповой, коллективной). Если курсанты уже имели некоторый профессиональный опыт или владели знаниями по специальным дисциплинам, то демонстрировали их применительно к ИЯ [8. С. 17]. Так, это происходит при изучении вышеперечисленных тем, а также тем "Технические средства продовольственной и вещевой служб", "Классификация продуктов питания и их свойства". "Говорящему предстоит определить в проблемной ситуации "известное и неизвестное", отнести ситуацию с категориями своего социального опыта, с категориями своей культуры" [9. С. 82]. Обучающиеся могут выступить в роли начальника службы или консультанта и сформулировать инструкции ухода за формой и правила ее хранения с использованием названных конструкций, например Bevor Kleidungstьcke wieder in den Schrank kommen, sind alle Taschen zu leeren. Verschmutzte Leder ist vor Farbauf- frischung lokal oder komplett zu saubern (zu reinigen). Или такая ситуация: Erzдhlen Sie den deutschen Kollegen ьber die Lagerung von Be- kleidungs und Ausrьstungsgut in einem Truppenteil, in Ihrer Kompanie. В случае затруднения можно задать вопросы для поддержания беседы: Wie ist verschiedene Bekleidungsstьcke aufzubewahren? Wie viele Mal ist der Kleiderschrank zu lьften? Welche Kleidungsstьcke sind vor MottenfraЯ zu schьtzen?

Приведем еще примеры применения коммуникативного подхода на основе следующей ситуации: Вы будущий специалист материального обеспечения в воинской части, расскажите о хранении овощей на основе данных таблицы "Lagerungsbedingungen von Gemьse", используя пассивную конструкцию "sein + zu + Infinitiv" (таблица). Мы согласимся с Н.Д. Гальсковой, что картинки, рисунки, таблицы способствуют удержанию в памяти логической последовательности излагаемых фактов и уточнению ситуации общения.

Lagerungsbedingungen von Gemьse

Gemьseart

Lagertemperatur, °C

relative Luftfeuchte, %

mцgliche Dauer, in Tage

Kohl

0(+1)

95

90-180

Mohrrьbe

0-1

98

180

Kartoffeln

+2+3

87-91

bis 250

Zwiebeln

-3-0(kьhl)

70-80

210

+18...22(warm)

66-70

rote Rьbe

0-1)

90-98

180

Скажите, согласны ли Вы, как будущие специалисты, со следующей информацией. Если нет, предложите правильный вариант.

Wollene Bekleidungsstьcke sind vor Sonne und Motten zu schьtzen.

Leder ist vor Nдsse zu schьtzen.

Schuhzeug und Schirmmьtze sind nur in Holzkisten zu lagern.

Textilien sind auf den Gestellen stapelweise aufzubewaheren.

Ledersatz ist bei einer Temperatur nicht hцher als 30°C und Luftfeuchtigkeit von 13 bis 20% im Lager aufzubewahren.

Или, к примеру, следующая ситуация: тоздайте (напишите) инструкцию по хранению вещевого имущества в роте.

Одной из главных особенностей данного подхода является отсутствие так называемого языка-посредника [10. С. 80]. Мы видим, что высказывания с использованием таких синтаксических конструкций имеют более четкое значение, чем использование в речи модальных глаголов долженствования "sollen" и "mьssen". Основной акцент в говорении делается на воспроизведении смыслового значения с нелингвистической целью, но не упускается из внимания то, каким образом структура управляется в процессе, т. е. языковая и коммуникативная задачи выполняются одновременно [11. С. 40]. В области говорения будущие специалисты должны научиться вести беседы на профессиональные темы, вступать и вести диалог в официальной и неофициальной обстановке. Кроме деловых бесед и переговоров в военной деятельности широко распространены особые формы ведения деловых разговоров - совещания, которые представляют собой способ открытого коллективного обсуждения профессиональных вопросов, а это развивает критическое мышление, способность принимать компетентное решение, аргументировать и генерировать идеи.

Конструкция с "sein + zu + Infinitiv", как было отмечено выше, является многозначной, но мы выбрали значение необходимости, так как она наиболее часто встречается в текстах профессиональной направленности. Обучающиеся должны понимать подобные тексты. Здесь мы не уменьшаем роль других видов иноязычной речевой деятельности для формирования коммуникативной компетенции будущих специалистов материального обеспечения, а наоборот, имеем в виду взаимосвязанное обучение им. Сам процесс общения может осуществляться в текстовой деятельности, т.е. действиях порождения и интерпретации текстов. Являясь одной из коммуникативных единиц, текст выступает неотъемлемым компонентом содержания обучения иноязычному общению, объединяет его рецептивную и продуктивную стороны. Поэтому текст служит основой взаимосвязанного развития умений во всех видах речевой деятельности. Это и печатные тексты (для совершенствования умений чтения и письма), и звуковые (или ауди- тивные) тексты, в которых реализуются устные формы общения (аудирование и говорение) [8]. Обратим внимание, что использование текста или микротекста в качестве стимула для говорения не является для курсантов простой задачей. Ведь помимо непосредственного зрительного восприятия иноязычного текста и установления звукобуквенных соответствий, они должны определить и сформулировать его основную тему, затронутую в нем, выявить общее с уже известным материалом и затем создать на этой основе собственное высказывание, иллюстрирующую данную тему [2. С. 37]. Например, тексты о правилах перевозок опасных (легковоспламеняющихся) грузов, об обязанностях специалистов материального обеспечения и т. д. с использованием названных синтаксических конструкций. Приведем примеры небольших текстов, во втором тексте задание усложним, а именно здесь необходимо употребить модальную конструкцию "haben + zu + Infinitiv", чтобы можно было описать обязанности начальника склада:

1) Gefahrgьter sind deutlich und dauerhaft mit den Kennzeichnungsnummern zu beschriften. Die Kennzeichnungsnummer sind die Buchstaben "UN" voranzustellen. In der unteren Ecke ist die Nummer der Gefahrgutklasse anzugegeben.Umweltgefдhrende Gefahrgьter mьssen zusдtzlich mit dem Kennzeichen fьr umweltgefдhrende Stoffe versehen werden. Die Gefahrzettel sind sichtbar auf den Versandstьcken anzubringen. Fьr das Anbringen der Gefahrzettel ist der Absender verantwortlich. Gefahrzettel (rote Raute mit Flammensymbol), UN-Nummer und Gefahrensymbol nach Gefahrstoffverordnung (orangenes Quadrat mit Andreaskreuz) sind auf der AuЯenverpackung anzubringen. Usw.

2) Die Arbeit im Lagerbereich ist vielfдltig. Hier geben wir Ihnen einen Ьberblick zu den wichtigsten Tдtigkeitsbereichen: 1. Waren annehmen (ausladen, Kontrolle anhand der Begleitpapiere, auspacken, Zustand der Waren prьfen (Vollstдndigleit der Lieferung. Transportschдden). 2. Fachgerecht lagern (die Waren an der richtigen Ort einsortieren, die Lagerbedingungen berьcksichtigen, den Lagerbestand prьfen: Mindesthaltbarkeit, Nachbestellungen, Inventuren durchfьhren). 3. Lieferungen zusammen stellen. (die Waren aus dem Lager entsprechend einer Bestellung heraussuchen, Lieferpapiere am PC erstellen, die waren verpacken, Versandkosten ermitteln). Bei der Arbeit im Lager sind zahlreiche Sicherheitsvorschriften einzulahten. Da mit verschiedenen technischen Gerдten gearbeitet wird, ist der Arbeitsschutz wichtig.

В логике коммуникативного подхода в рамках обучения говорению можно предложить ситуативные задания: сравнить обязанности начальника службы и начальника склада, привести пример правильного ухода за военной формой или описать, что должен делать военнослужащий, чтобы выглядеть аккуратно.

Таким образом, мы согласимся с Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез, что успешность обучения говорению зависит от наличия у обучающихся мотивов учения, внимания, интереса, от умения пользоваться стратегиями устного общения, опираться на прежний речевой опыт, от условий обучения (наличия технических средств обучения, ситуативной обусловленности и проблемности упражнений, парно-групповой организации занятий и др.) [12. C. 201].

Заключение

Использование коммуникативного подхода в военном вузе позволяет осуществлять упорядоченное и систематизированное обучение ИЯ как средству общения в условиях моделируемой речевой деятельности. Это значит, что обучение должно быть организовано с учетом наибольшей эффективности и материал должен подаваться для решения языковых задач системно, порционно.

Нами был отобран языковой (синтаксические конструкции "haben + zu + Infinitiv" и "sein + zu + Infinitiv") и речевой материал (ситуативно обусловленные образцы диалогических и монологических высказываний) с учетом их коммуникативной целесообразности.

Таким образом, при помощи средств языка происходит обмен информацией, устанавливаются контакт и взаимопонимание, оказывается воздействие на собеседника в соответствии с коммуникативным намерением говорящего.

Кроме того, такое обучение средствам выражения необходимости повышает мотивацию курсантов, способствует формированию их коммуникативной компетенции средствами ИЯ, а речь самих обучающихся становится четкой, но в то же время естественной.

Литература

1. Педагогика и психология высшей школы: учеб. пособие. Ростов н/Д : Феникс, 2002. 544 с.

2. Ионова А.М. Проверка уровня сформированное™ иноязычной коммуникативной компетенции студентов на основе микротекста // Иностранные языки в школе. 2016. № 9. С. 35-39.

3. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению М. : Просвещение, 1991. 223 с.

4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Совет Европы. Страсбург, 2005. 247 с.

5. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 071800 "Тыловое обеспечение". М., 2016.

6. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М. :

Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.

7. Брутчикова Е.И. Функционально-семантические особенности средств выражения

модальности в современном немецком языке // Научно-педагогический журнал Восточной Сибири. 2014. № 3 (15). С. 29.

8. Кукарцева Т.А. Формирование профессионально-коммуникативной компетентности будущих специалистов военно-экономического профиля в иноязычном образовательном процессе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Самара: ПГСГА, 2011. С. 17.

9. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения / под ред. А.А. Леонтьева. М., 1977. 346 с.

10. Белкина О.В., Дмитрусенко Е.В., Кравцова Е.В. Особенности применения коммуникативного подхода при обучении иностранному языку взрослых слушателей // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Образование. Педагогические науки. 2014. Т. 6, № 4. С. 79-84.

11. Опойкова О.Н. Коммуникативные приемы обучения грамматике на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. 2005. № 8. С. 39-42.

12. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам // Лингводидакти- ка и методика: учеб. пособие. М. : Академия, 2009. 334 с.

References

1. Pedagogika i psikhologiya vysshey shkoly : ucheb. posobiye [Pedagogy and psychology of

higher education: textbook] (2002). Rostov n/D : Feniks

2. Ionova A.M. (2016) Proverka urovnya sformirovannosti inojazychnoy kommunikativnoy

kompetentsii studentov na osnove mikroteksta [Checking the level of formation of students' foreign-language communicative competence based on microtext] // Inostrannyye jazyki v shkole. 9. pp. 35-39.

3. Passov E.I. (1991) Kommunikativnyy metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu [The

communicative method for teaching foreign language speaking]. M. : Prosveshcheniye.

4. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assess

ment (2005). Sovet Evropy. Strasburg.

5. Federal'nyy gosudarstvennyy obrazovatel'nyy standart vysshego professional'nogo obra-

zovaniya po napravleniyu podgotovki 071800 "Tylovoye obespecheniye" [The federal state educational standard of higher professional education in the area of training 071800 "Logistics support"] (2016). M.

6. Gasparov B.M. (1996) Jazyk. Pamyat'. Obraz. Lingvistika jazykovogo sushchestvovaniya

[Language. Memory. Form. Linguistics of linguistic existence]. M. : Novoye literaturnoye obozreniye.

7. Brutchikova E.I. (2014) Funktsional'no-semanticheskiye osobennosti sredstv vyrazheniya

modal'nosti v sovremennom nemetskom jazyke [Functional and semantic features of modal expression means in modern German] // Nauchno-pedagogicheskiy zhurnal Vos- tochnoy Sibiri. 3 (15).

8. Kukartseva T.A. (2011) Formirovaniye professional'no-kommunikativnoy kompetentnosti

budushchikh spetsialistov voyenno-ekonomicheskogo profilya v inoyazychnom obra- zovatel'nom protsesse [The building of professional and communicative competence of future specialists of the military-economic major in the foreign language educational process]. Abstract of Pedagogics cand. diss. Samara : PGSGA

9. Tarasov E.F., Sorokin Yu.A. (1977) Natsional'no-kul'turnaya spetsifika rechevogo i nerechevogo povedeniya [National and cultural specificity of speech and non-speech behavior] // Natsional'no-kul'turnaya spetsifika rechevogo povedeniya / pod red. A.A. Le- ont'yeva. M.

10. Belkina O.V., Dmitrusenko E.V., Kravtsova E.V. (2014) Osobennosti primeneniya kom- munikativnogo podkhoda pri obuchenii inostrannomu jazyku vzroslykh slushateley [Features of the communicative approach application in teaching foreign language to adult students] // Vestnik Yuzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Obra- zovaniye. Pedagogicheskiye nauki. Vol. 6 (4). pp. 79-84.

11. Opoykova O.N. (2005) Kommunikativnyye priyemy obucheniya grammatike na urokakh angliyskogo jazyka [Communicative methods of teaching grammar in English lessons] // Inostrannyye jazyki v shkole. 8. pp. 39-42.

12. Gal'skova N.D., Gez N.I. (2009) Teoriya obucheniya inostrannym jazykam. Lingvodidaktika i metodika: ucheb. posobiye [Theory of teaching foreign languages. Lingvodidactics and methodology: textbook]. M.: Academia.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.