Специфічні розрізнювальні ознаки фонем західногерманських мов

Розгляд проблеми специфічних розрізнювальних ознак голосних та приголосних німецької, англійської, нідерландської мов. Послаблення функціонування твердого приступу, що пов’язано з його відсутністю в англійській мові. Особливості системи приголосних фонем.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 08.04.2019
Размер файла 29,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Специфічні розрізнювальні ознаки фонем західногерманських мов

Рудківський О.П.

Київський національний лінгвістичний університет

У статті розглянуто проблему специфічних розрізнювальних ознак голосних та приголосних німецької, англійської і нідерландської мов. Встановлено, що в сучасному англійському вокалізмі протиставлення голосних за тривалістю втратило функцію розрізнення значення слова. Крім того, зроблено припущення, що в німецькій та нідерландській мовах відбувається зближення голосних високого та середнього підйому язика, як це сталося із ненапруженими голосними /L/ та /1 / сучасної англійської мови. Наведено послаблення функціонування твердого приступу, що пов'язано з його відсутністю в англійській мові. Визначено, що в системі приголосних фонем нідерландської мови аспірація ненапружених зімкнених /p/, /t/, /k/ відсутня. Характерною особливістю системи приголосних фонем англійської мови є відсутність оглушення складу.

Ключові слова: тривалість, напруженість, підйом язика, твердий приступ, аспірація, закон оглушення складу.

приголосний німецький англійський нідерландський

Проблема типологічного й конфронтативного аналізу голосних і приголосних систем західногерманських мов, реалізації смислорозрізнювальних ознак фонем дотепер не знайшло єдиного систематичного відображення у сучасній германістиці. Мету такого дослідження визначає емпіричне вивчення реалізації специфічних інгерентних характеристик фонологічних одиниць і їх диференційних ознак у міжмовному порівнянні. Завдання цього дослідження полягає встановити на підставі слухового та інструментального аналізу аудіотексту “Північний вітер і сонце” на німецькій, британському варіанті англійської та на нідерландській мовах, які фонологічні й фонетичні властивості цих мовах спільні, а які відмінні.

При розгляді інвентаря фонологічних систем відповідних мов легко відстежити суттєві відхилення щодо їх кількості та розбіжності фонемного складу. Як відомо, німецька, англійська та нідерландська мови належать до вокалічного мовного типу. Німецька мова нараховує 15 монофтонгів (/i:/, /e:/, /o:/, /R:/, /u:/, /у:/, /Ь /, 2 Н 2 / 2 Н = 2 / 2 12/ 2 В 2 / 2 ' 2 / /] /, /а:/, /а/) та 3 дифтонги (/h 1 /, /h f /, /t В /), а також 24 приголосні фонеми (/b/, /p/, /d/, /t/, /g/, /k/, /v/, /f, /s/, /z/, /V/, /a /, /q /, /F/, /x/, /r/, /Q/, /h/, /m/, /n/, /1/, /pf, /tf, /tV/). Фонологічна система британського варіанту англійської мови налічує 12 монофтонгів (/L /, /е/, /Т /, /Ґ /, /\ /, ф /, /і /, /і:/, /D:/, /t :/, /S :/, /Ь :/), 8 дифтонгів (/1 Ь /, /S \/, /h Ь /, /h f /, /Ґ \/, /L Зр /, /Н Зр /, /\3f /) і 28 приголосних (/b/, /р/, /d/, /t/, /g/, /k/, /w/, /ї / /f/, /s/, /z/, /W /, /G/, /V/, /a /, /q /, /F/, /x/, /U /, /Q/, /h/, /m/, /n/, /1/, /: /pf/, /tV/, /t& /) b 1, С. 35-45d . У фонематичному складі нідерландської мови встановлено 12 монофтонгів (/і/, /Ь /, /Ф /, /' /, /Н /, /і /, /D/, /t /, /Ь /, /, /S /, /ж /) і 7 дифтонгів (/1 Ь /, /R Ь /, /h Ь /, /1 3f /, /Н Ь /, /В Ф /, ft/), а також 21 приголосну фонему (/b/, /р/, /d/, /t/, /g/, /k/, /v/, /] /, /f/, /s/, /z/, /V/, /a /, /q /, /х/, /А /, /r/, /Q/, /1/, /m/, /n/, /1/) b 1, С. 75; 2, С. 6-84d.

Тривалість голосних як фонологічна ознака в сучасній англійській мові не виконує смислорозрізнювальної функції - система голосних фонем представлена невеликою кількістю фонем, які не мають фонологічної кореляції довгий/короткий, однак кореляція широкий/вузький та напружений/ненапружений існує. Крім цього, можна припустити, що у фонологічних системах сучасної німецької та нідерландської мов відбувається зближення коротких ненапружених голосних середнього та високого підйому /L , ' , ] /, як це відбулося з ненапруженими голосними /L , ] / в британському варіанті англійської мови. Реалізація диференційних ознак приголосних фонем західногерманських мов також виражає різні ступені вияву ступеня стабільності, особливо це стосується ступеня напруженесті дзвінких та глухих приголосних.

Фонетичні риси, які не набувають фонологічних ознак, є також важливими для загального опису та визначення особливостей в системній групі західногерманського вокалізму.

Окремі специфічні артикуляційно-акустичні параметри голосних західногерманських мов відображено в Табл. 1.

Таблиця 1. Специфічні артикуляційно-акустичні особливості західногерманських голосних

Параметр

Нім. мова

Англ. мова

Нідерл. мова

1.

Напівдовгі голосні

-

+

+

2.

Тривалість дифтонгів

-

+

+

3.

Голосні /D/ заднього ряду

-

+

+

4.

Слабке округлення голосних заднього ряду

-

+

-

5.

Огублені голосні переднього ряду

+

-

+

6.

Редукція голосних в ненаголошеній позиції

+

+

+

7.

Редукований голосний b - d

+

-

-

8.

Контакт переднього кінчика язика під час артикуляції

+

-

-

9.

Твердий приступ

+

-

(+)

Голосні німецької мови : Для коротких голосних сучасної німецької мови типовим є сильне прилягання : Nordwind und die Sonne - b nt * - tvL nt B ] ntv d; i z; t < ni d - північний вітер і сонце.

Довгий голосний реалізується повністю і лише тоді легко від'єднується наступним приголосним: schliefilich gab - b Vli OslL F g- aQpd - нарешті дав; голосні в ненаголошеній позиції є напівдовгими, крім редукованого голосного [i ]: Jena -[n q 1 Qna*] - Йена, Moral - [mo-n A aCl] - мораль; твердий (новий) приступ на початку слова або складу запобігає перерозподілу складів : uberall - [B yb-Bn al] - всюди, unordentllich - [nB\ nB t - di ntlL F ] - неохайний. Потрібно зазначити, що короткі голосні, які знаходяться в закритих складах, вимовляються із різким твердим приступом, а довгі голосні, які реалізуються переважно у відкритих та потенційно відкритих складах, артикулюються зі слабким новим приступом.

Таблиця 2. Специфічні артикуляційно-акустичні особливості західногерманських приголосних

Параметр

Нім. мова

Англ. мова

Нідерл. мова

1.

Оглушення кінця складу

+

-

+

2.

Придих

+

+

-

3.

Дентальні передньоязикові приголосні b W d і b Gd

-

+

-

4.

Глухий палатоальвеолярний b F d

+

-

-

5.

Увулярний фрикативний b A d

+

-

-

6.

Глухий придиховий b hd

+

+

-

7.

Елізія носового b nd в суфіксі -en

-

-

+

Приголосні німецької мови: дзвінкі/ненапружені приголосні сучасної німецької мови не реалізуються в кінці слова та складу; такі приголосні як [pfj, [ti], [tV ], [F ], [x], [h] не мають дзвінких/ненапружених відповідників; ступінь дзвінкості в слабких ненапружених приголосних [b], [d], [g], [z] суттєво менша в порівнянні з відповідними сильними напруженими приголосними [p], [t], [k], [s]; зімкнені плозивні [p], [t], [k] вимовляються у положенні перед наголошеним голосним із придихом : Kampf - [kKa- mpfd - боротьба; приголосні перед огубленими голосними зазнають лабіалізації : so -[z; o- Od - так, zugeben - [tSu- Cgebmg d - погоджуватися; дзвінкі ненапружені приголосні [b], [d], [g], [z] зазнають оглушення внаслідок закону оглушення складу : Nordwind - [nt - tvL ntd - північний вітер, auf einem Weg - [ai f aini mve< Ckd - на дорозі; лише німецький палатоальвеолярний приголосний /V/ залишається завжди огубленим, в усіх інших випадках лабіалізація здійснюється в результаті впливу довгих огублених голосних : gut - bguCtd - добре, Pudel - bp ''KuGdlg d - пудель. Далі в тексті надано транскрипцію та орфографічну версію аудіотексту “Північний вітер і сонце”, який було записано в 2011 році в студії звукозапису семінару мовленнєвої комунікації та фонетики в університеті імені Мартіна Лютера м. Халлє й м. Віттенберг.

Транскрипція аудіотексту [de- nt -tvL nt B] ntv d; i z; t < ni Q a- * ins(t) VtrL tng zL F nt - tvL nt в ] n(t) z; t - niw ve- - fi n B inO(n) ba- idng d- VtH < - ki А і vHA і Q z; i za- Oi n da ainO(n) va- ndi А - B L n ainmg va(A )m ma- ntlg ai f aini m ve< Ck Q z; ia- enL ktng zL F d; anw das d; e- -jenigi w Balsd; i VtH - - ki A i gH ltng zt lti de- di n va- ndi A - tivL - QO(n) v' - di zainO(n) mantlg a< t sti] tiiOin Q de- nt - tvL nt b; li - Os mL t B al- ma- xtw B aOb- je me- O B e- bli - Osw dH sto fH - st- h' lti zL F d; e- va- ndi A - BL n zainC(n) ma< ntlg ain Q Vli - OslL F g- aOp d; e- nt - - tvL ntv d; en kKa- mpi a< t f Q nuOn B e- vH - - mti di zt - ni di l] - ftw B ] nt BH s v] - di va< A m Q d; aO tio - Ck d; e- va- ndi A - zainO(n) mantlg a- t sw z; o- O m] sti de- nt -tvL nt tiu- Ogebmg w d; as d; i zt - ni ft n B inO(n) ba- edng de- VtH < - ki A i va-Q ].

Орфографічна версія.

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden der starkere ware. Sie sahen da einen Wanderer in einem warmen Mantel auf einem Weg. Sie einigten sich dann, dass derjenige als der starkere gelten sollte, der den Wanderer zwingen wurde, seinen Mantel auszuziehen. Der Nordwind blies mit aller Macht, aber je mehr er blies, desto fester hullte sich der Wanderer in seinen Mantel ein. SchlieBlich gab der Nordwind den Kampf auf. Nun erwarmte die Sonne die Luft und es wurde warm. Da zog der Wanderer seinen Mantel aus. So musste der Nordwind zugeben, dass die Sonne von ihnen beiden der starkere war.

Голосні британського варіанту англійської мови.

До інгерентних властивостей якості голосних сучасної англійської мови належать участь губ, характер закінчення голосного, тривалість та напруженість.

Специфічними ознаками голосних британського варіанту англійської мови є (див. Табл. 1): розділення голосних англійської мови на довгі/напружені і короткі/ненапружені є суперечливим, тому що воно історично зумовлене; дифтонги перед дзвінкими приголосними більш довгі ніж перед глухими приголосними, а дифтонги, які знаходяться в кінці складу, є ще довшими; слабке огублення голосних /Ґ , t O, \, uO/; відсутність огублених голосних переднього ряду /у:/, /' /, /R :/, /В /; редукція кореневих голосних в ненаголошеній позиції : conseded - b ki nsi - Odi dd - погодився. Потрібно підкреслити, що голосні англійської мови у словах латинського та грецького походження зберігають у ненаголошеному положенні якісні характеристики : architect - b 'DOr L Е 1 r Ed - архітектор, paragraph - b 'pT " i g" DOfd - параграф; відсутність редукованого голосного [- ]; відсутність контакту кінчика язика з нижніми різцями при утворенні голосних; відсутність твердого приступу голосних : gave up the attempt - b geL v л - p Gi i ts< mptd - відмовився від спроби; редукований голосний /і / виявляє самостійний фонемний статус, наприклад у протиставлених словах officers - b t - fisi d - службовець та offices - b t - fisL zd - офіси, armour - b D- Omi d - зброя та army - b D- OmL d - армія b 3, С. 87d .

Приголосні британського варіанту англійської мови: (див. Табл. 2): відсутність оглушення складу : the traveler fold his cloak around him - b Gi tj^vli fS i \ ld hiz klS k iUh < \nd himd - подорожній закутався у своє пальто; наявність африкат [(Е5, k V]: which - b witЈd - які, obliged - bin blh L didd - вимушений; присутність щілинних передньоязикових приголосних [W ] і [G]: the North Wind - b Gi s t - C0 windd - північний вітер; відсутність щілинних приголосних [F, x, A ] і африкат [pi]; деякі приголосні англійської мови реалізуються як напівголосні: b " d , bq d , b ad , тобто, їх можна розглядати як вокалічні глайди: along wrapped - b i lt - g js- ptd - повністю закутаний.

Орфографічна версія

The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other. Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveler fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shined out warmly, and immediately the traveler took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two b 4d .

Голосні нідерландської мови: (див. Табл. 1): Спостерігається велика кількість коротких та довгих дифтонгів. При цьому розрізнюють короткі дифтонги, перша частина яких є короткий ненапружений голосний : krijgen - [kU Н * i_i ] - отримати, voorbij - [fo0U bH * E - мимо, juist - [jB yst] - точно; і довгі дифтонги, що починаються з напруженим голосним : mooi [mo6b ] - красиво, nieuw - [np б& ] - новий; у залежності від положення голосні можуть бути реалізовані як короткі ([E , y, u]), напівдовгі ([e,-R, t ]) і довгі ([i0, u0, yQ e0, t 0, R 0] -лише перед приголосним /r/); у порівнянні з голосними німецької мови середнього ряду /a0, /a/ голосні нідерландської мови /D/, /a/ належать до заднього ряду : aanhad - [a6nBDt] - носить (про одяг) ; редукований варіант [i ] голосної фонеми /є/ виявляється між сонантами [l, r, n] і зімкненими : de sterkste - [di stH * U i ksti ] - найсильніший; твердий приступ (лише у північній частині Нідерланд) : beamen - [bi в a * 0mi ] - визнав.

Приголосні нідерландської мови: У консонантизмі сучасної нідерландської мови можна виділити такі фонетичні явища (див. Табл. 2): глухі зімкнені приголосні /p, t, k/ реалізуються на початку складу без придиху : toen - [tun] - робити, kon - [kt n] - міг; оглушення кінця складу : noordenwind - [, t * 0U к i ] E , G ] -північний вітер, iemand - [p^ ' D, ®] - хтось; елізія всередині слова або на межі слів : hoofddoek [ho * -fd; uk] - платок; у суфіксі -en сонорний [n] може випадати : hadden - [Ю * di (n)] - мали, tweeёn - [t] e * 0i (n)] - двох, spraken - [spU a * 0ki (n)] - говорили, blazen - [bla * 0zi (n)] - дули.

Транскрипція аудіотексту

[di no * 0U di ] E , G H n di zt * nw S3 di i n dE sk' * si o0vi U di

fU D^ _w ] i * fDn E' nt] e^ 0i di stH < U i ksti ] Ds Q tun i U jB E^t imDnt

fo0U bH * Ek] Dmw di i n di * ki ] DU mi jD< s aбnHЗt Q zi spU a0ki D^ f w dDt ] i di fo0U bH E_DQi U di U tu z^ ukU H * E_i zi I jD^ sB fti tU H ki w di

stH < U i ksti zЈ u zH fa Q di no0U di ] E , G bi _ t n B Et D^ li mD_ ti bla< 0zi Q ma0U u 1DU di U i bli * sw dH s ti dE * _ti U di fo0U bH E_DQi U zi I jDz t m zE _ Es< 0n tU t k Q ti nslt * ti _Df ti no0U di ] E , G i t ma0U t < p Q fi U ft * l_i nz bi _t n di zt * nw kU D_ti _ ti stU a* 0li w H n t mE * di li k da0U t * pw tU t k ti fo0U bH E_DQi U zi I jD< z B ft Q di no * 0U di ] E , G kt n tun slH _ s bi B a- Qmi w dDti zt * n di stH < Ui ksti ]Ds Q .

Орфографічна версія

De noordenwind en de zon hadden een discussie over de vraag wie van hun tweeen de sterkste was, toen er juist iemand voorbij kwarm die een dikke, warme jas aanhad. Ze spraken af dat wie de voorbijganger dertoe zou krijgen zijn jas uit te trekken de sterkste zou zijn. De noordenwind begon uit alle macht te blazen, maar hoe harder ie blies, deste dichter de voorbijganger zijn jas om zich heen trok. Tenslotte gaf de noordenwind het maar op. Vervolgens begon den zon krachtig te stralen, en onmiddellijk daarop trok de voorbijganger zijn jas uit. De noordenwind kon toen slechts beamen dat de zon de sterkste was b 4d .

Підсумовуючи, порібно зазначити, що ступінь вияву стабільності диференційних ознак та межі інваріантної реалізації голосних та приголосних фонем західногерманських мов спричинені не лише позиційно-комбінаторним впливом, а й багатьма іншими мовними та позамовними чинниками. Реалізацію кожної розрізнювальної ознаки фонем можна перевірити за допомогою фонетичного експерименту, що передбачає проведення об'ємного аудитивного та інструментального аналізу.

Література

1. Berkow W. P. Sowremennyje germanskije jasyki / Walerij Pawlowitsch Berkow. - М. : ООО Isdatelstwo Аstrel, 2001. - 336 s.

2. Phonetik international : von Afrikaans bis Zulu ; kontrastive Studien fur Deutsch als Fremdsprache / Ursula Hirschfeld (Hrsg.). - Waldsteinberg : Popp, 2003. - 846 s.

3. Sokolova M. A. Theoretical Phonetics of English / M. A. Sokolova, I. S. Tikhonova, R. M. Tikhonova, E. L. Freydina. - Dubna : Fenix+, 2010. - 192 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Проблема реальності фонеми. Функціональний аспект звуків мовлення. Поняття фонеми. Диференційні та інтегральні ознаки фонем. Універсальна система диференціальних ознак. Фонологічні опозиції в системі фонем. Фонематична підсистема мови.

    реферат [20,6 K], добавлен 17.01.2007

  • Дослідження закономірностей взаємодії звуків у потоці мовлення. Голосні та приголосні фонеми української мови. Особливості звукових реалізацій фонем, зумовлених комбінаторними та позиційними модифікаціями. Акомодація, асиміляція та редукція голосних.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 22.12.2013

  • Функції фонеми. Теорія фонеми та фонологічні школи. Звуки мови як соціальне явище. Диференційні та інтегральні ознаки фонем. Позиції фонем, варіанти та варіації. Система фонем сучасної української літературної мови. Різниця між звуками і фонемами.

    курсовая работа [196,3 K], добавлен 18.12.2007

  • Поняття граматичної категорії в англійській мові. Співвідношення відмінків української та англійської мов, їх особливості при перекладі іменника з прийменником. Проблеми, пов’язані з визначенням відмінка в англійській мові та шляхи їх розв’язання.

    контрольная работа [23,4 K], добавлен 31.03.2010

  • Історія формування австралійського варіанту англійської мови. Реалізація голосних і приголосних звуків, інтонаційні особливості. Лексичні відмінності австралійського варіанту від британського англійського стандарту розмовної мови і літературних творів.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 05.01.2015

  • Дослідження паронімічних та парономастичних явищ, і паронімічних конструкцій. Паронім як частина словникової системи англійської мови. Явище паронімії і парономазії (парономасії) та особливості, пов’язані з вживанням паронімів в англійській мові.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 15.05.2008

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • Написання подвоєних і неподвоєних приголосних у словах іншомовного походження. Передача звука j та голосних. Апостроф перед я, ю, є, ї. Знак м'якшення після приголосних д, т, з, с, л, н. Відмінювання слів іншомовного походження. Правила правопису прізвищ.

    конспект урока [39,6 K], добавлен 10.03.2011

  • Состав гласных фонем немецкого и белорусского языков. Классификация, основные характеристики гласных фонем в немецком и белорусском языках. Общее определение гласных и фонемы. Состав гласных фонем белорусского языка. Чередование немецких гласных фонем.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 31.08.2008

  • Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.

    доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.