Этноязыковые конфликты: "язык ненависти" как средство идеологической борьбы

Определение термина "язык ненависти", рассмотрение данного феномена в контексте современной межкультурной коммуникации и описание основных характеристик исследуемого явления. Всплеск в широком и публичном использовании "языка ненависти", "языка вражды".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ КОНФЛИКТЫ: «ЯЗЫК НЕНАВИСТИ» КАК СРЕДСТВО ИДЕОЛОГИЧЕСКОЙ БОРЬБЫ

Резникова Анна Викторовна

к. соц. н.,

Калашникова Анна Александровна

к. филол. н.

Академия строительства и архитектуры

Донского государственного технического университета

В контексте нынешней политической ситуации, возникшей вследствие обострения всевозможных межнациональных и этноконфессиональных конфликтов в различных сферах, произошел очередной мощный «всплеск» в широком и публичном использовании «языка ненависти» или «языка вражды». В данной статье авторы дают определение термину «язык ненависти», рассматривают данный феномен в контексте современной межкультурной коммуникации и описывают основные характеристики исследуемого явления.

Ключевые слова и фразы: «язык ненависти»; образовательная парадигма; межкультурная коммуникация; межнациональные и этноконфессиональные конфликты; классификация «языка ненависти»; жесткий «язык вражды».

ETHNO-LINGUISTIC CONFLICTS: “HATE SPEECH” AS A MEANS OF IDEOLOGICAL STRUGGLE

Reznikova Anna Viktorovna, Ph. D. in Sociology, Kalashnikova Anna Aleksandrovna, Ph. D. in Philology

In the context of the current political situation arose due to the exacerbation of various international and ethno-confessional conflicts in different fields there is just another strong “burst” in the broad and public use of “hate speech”. In the article the authors define the term “hate speech”, consider this phenomenon in terms of the contemporary cross-cultural communication and describe the main characteristics of the studied phenomenon.

Key words and phrases: “hate speech”; educational paradigm; cross-cultural communication; international and ethno-confessional conflicts; classification of “hate speech”; hard “hate speech”.

язык ненависть межкультурная коммуникация

Глобализация всех аспектов мирового сотрудничества, стремление к созданию единой образовательной парадигмы, транснационализация культурных и языковых пространств, создание межнациональных государственных и общественных объединений повлекли за собой повышение интереса к проблемам межкультурной коммуникации, языкового взаимодействия и культурно-языковой идентичности народов [3].

Поскольку современному мировому сообществу присуща крайняя степень социально-политической неоднородности, оказывающая, в свою очередь, значительное влияние на статус языков, исследования, связанные с проблемами языковых традиций и межкультурной коммуникации, являются важнейшим направлением развития науки о языке и смежных гуманитарных наук - культурологии, философии, социологии и проч. [1].

Множественные этноконфессиональные конфликты, острые социально-экономические вопросы лишь усугубляют необходимость в поиске адекватных способов разрешения всех возникающих противоречий, и в данном контексте, естественно, значительно возрастает роль языка как основного компонента осуществления полноценной межкультурной коммуникации [Там же].

В контексте нынешней сложной политической ситуации наряду со стремлением к интеграции и поликультурности произошел очередной мощный «всплеск» в широком и публичном использовании «языка ненависти» или «языка вражды» [4]. Отметим, что самый «болезненный» удар от возрождения этого феномена был нанесен именно по русскоговорящему населению, представителям «русского мира». Данное явление явилось объективным результатом длительных и поступательных действий сил деструктивного характера, способствующих нагнетанию атмосферы русофобии и неприятия «русской культурной традиции».

Плодородной почвой для взращивания националистических идей, подкрепленных подходящими квазинаучной и псевдоисторической концепциями, религиозными догмами и экстремистской философией, стал кризис духовности, что привело, в конце концов, к безнаказанному разгулу экстремистских и националистических группировок, прикрывающихся «национальной идеей» [Там же].

Прежде всего, необходимо определить, что следует считать «языком ненависти». Привычное определение данного языкового и одновременно социально-политического феномена следующее: «язык ненависти» - это определенный набор языковых средств, оскорбляющих людей или группы людей по расовому, этническому, гендерному, религиозному признакам, а также по состоянию здоровья и сексуальной ориентации. Очевидно, что подобные языковые обороты не являются нормативной общепринятой лексикой и находятся под запретом как на бытовом, так и на государственном или любом другом официальном уровне.

Однако понятие «язык ненависти» часто трактуют в более широком смысле, включая тезисы и тексты, направленные на разжигание ненависти, призывы к насилию и дискриминации и проч. [6; 7].

Реалии последних лет указывают на резкий подъем уровня использования подобной ненормативной лексики в рамках телекоммуникационного вещания, политической и прочей агитации, а также в контексте новейших образовательных программ. Самым ярким и наглядным примером актуализации данного феномена служит явление мощной русофобии на территории сопредельных государств, входивших некогда в состав Советского Союза на правах союзных республик. Особенно ярко проявление таких националистических настроений прослеживается на территории союзного государства Украины. Большое количество уничижительных прозвищ и обозначений для граждан Российской Федерации было придумано именно националистически настроенными жителями Украины. К уничижительным обозначениям с резко негативной коннотацией можно отнести такие прозвища, как «ватники», «кацапы», «москали» и проч. Использование подобных высказываний с ярко выраженной оскорбительной направленностью, безусловно, приводит к дальнейшей эскалации напряженности во взаимоотношениях некогда братских народов. Но особая опасность применения данной оскорбительной лексики кроется во внедрении ее в образовательные программы и процессы; таким образом осуществляется чудовищное влияние на неокрепшие умы подрастающего поколения, воспитывается национализм в самом неприглядном его аспекте, нетерпимость к инакомыслию, инокультурности, закладывается идея о превосходстве и доминировании одной расы или нации над другой. К сожалению, истории знакомы примеры такой образовательной парадигмы, но также и известен результат подобных социальных экспериментов [5].

Построение новейшей националистической идеологии, основанной на теории расового превосходства и уничижения инокультурных социумов, активно осуществляется многими государствами. Именно в таком контексте «язык ненависти» служит мощным катализатором для разжигания межнациональной розни в самом страшном ее проявлении - геноциде населения по национальному или культурному (языковому) принципу. Язык не просто основной инструмент процесса межкультурной коммуникации, но и маркер культурной идентичности. Принцип равноправия наций становится декларацией доброй воли, условием выживания народов - и больших, и малых. Человечество выработало правовые нормы мирного сосуществования народов, в том числе принципы ненасильственных разрешений межэтнических споров и защиты национальных меньшинств [2].

Процесс межкультурной коммуникации начинается с простого осознания факта реально существующих культурных различий между разными людьми. Отсюда главной целью их общения становится преодоление межкультурных различий [Там же].

Основой гуманистической идеологии считается идея антропоцентричности языка, человека как языковой личности и его места в культуре. Человек при этом представлен не только как «субъект национальной культуры» [6], но и как носитель этнолингвокультурного сознания, понимаемого как «инвариантный образ мира, соотнесенный с особенностями национальной культуры и национальной психологии и существующий как в общественной, так и в индивидуальной формах» [1; 3].

Особенно важным в данном контексте следует считать процесс инкультурации - передачи коммуникационной парадигмы напрямую потомкам, от поколения к поколению в соответствии с нормами и культурной традицией того или иного социума. При этом каждая культурная традиция предусматривает свои стили общения, поэтому представляется крайне важным не просто знать основные принципы и приемы межкультурной коммуникации, но применять их и совершенствовать на практике. Необходимо постигать особенности инокультурной коммуникации и ассимилироваться в нее, учитывая специфику культурной языковой традиции данного социума. Умение выражать свои мысли и эмоции разнообразными и красноречивыми методами с положительной коннотацией значительно способствует укреплению коммуникации.

Однако любому виду коммуникации, как вербальному, так и невербальному, присуща некоторая двусмысленность. В определенной ситуации партнеры вправе ожидать набор слов и жестов, характерных для данной ситуации в рамках конкретной культурно-языковой традиции. Процесс коммуникации не вызывает затруднений, если собеседники принадлежат к общей культурной парадигме, но в контексте межкультурной коммуникации некоторые приемы невербального общения имеют противоположное значение, что в итоге приводит к отличным от ожидаемых результатам. Подобная двусмысленность, кроме всего прочего, также может быть использована при возникновении этноязыковых конфликтов, значительно подкрепляя вербальный «язык ненависти» и усиливая его деструктивное воздействие. При этом нельзя не учитывать того факта, что «язык ненависти», в значительной степени затрудняя коммуникацию, приводит в конечном итоге к возникновению конфликта. Очевидно, что «язык ненависти» нельзя причислить к вспомогательному, смешанному языку, языкупосреднику, поскольку в этом случае главная функция языка - коммуникативная - не осуществляется, а как раз наоборот, «язык ненависти» ведет к культурному и этноязыковому размежеванию собеседников.

В современном мире существует большое количество примеров того, как язык, перестав быть официальным, вытесняется по национальному признаку полностью: страны Прибалтики, Украина, Грузия и проч. не считают необходимым придать русскому языку статус второго официального языка, несмотря на то, что треть населения этих стран владеют русским языком и считают себя русскоговорящими.

Запрет на осуществление коммуникации на родном языке, ущемление прав инокультурной части населения при получении каких-либо государственных гарантий, угнетение прав граждан на проведение религиозных обрядов в соответствии с традиционными для них верованиями и на их родном языке являются одними из серьезнейших нарушений прав человека.

Таким образом, нацеленность на многополярный мир, поликультурное образовательное пространство, мирное сосуществование инокультурных традиций в рамках одного социума исключают саму возможность использования «языка ненависти» как обиходного средства унижения по национальному или культурному признаку. Подобные эмоционально негативно окрашенные приемы речи должны быть приравнены к экстремистским высказываниям, призывающим к разжиганию межнациональной розни, и преследоваться в установленном порядке согласно уголовному кодексу того государства, на территории и гражданами которого они были допущены.

В заключение следует отметить, что стремление к многополярному миру, созданию условий для ассимиляции культурной традиции инокультурных социумов, воспитанию толерантности и гуманизма, недопущению межнациональных и религиозных конфликтов должно являться краеугольным камнем в построении мощного государства, претендующего на звание сверхдержавы. И одним из главнейших аспектов в данном процессе следует считать ориентацию на позитивную межкультурную коммуникацию, уважительное и толерантное отношение ко всем проявлениям культурных особенностей носителей иной культурной традиции, строгий запрет на использование «языка ненависти» на всех уровнях.

Список литературы

1. Аврамов Г. Г. Язык. Культура. Межкультурная коммуникация (к вопросу о синтезирующем характере межкультурной коммуникации) [Электронный ресурс] // Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия: сборник материалов II международной научно-практической конференции). Ростов-на-Дону, 2012. URL: http://www.ling-expert.ru/conference/ langlaw2/avramov.html (дата обращения: 23.06.2016).

2. Волкова Е. Г. К вопросу о лингвистических аспектах межкультурной коммуникации [Электронный ресурс]. URL: http://e-notabene.ru/ca/article_14765.html (дата обращения: 23.06.2016).

3. Привалова И. В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации). М.: Гнозис, 2005. 472 с.

4. Резникова А. В. К вопросу об использовании «языка ненависти» в контексте поликультурной образовательной системы // IN SITU. 2016. № 4. С. 84-86.

5. Резникова А. В. Поликультурное образование: диалог культур // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2013. № 5. С. 148-152.

6. Телия В. Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36-37.

7. Язык ненависти [Электронный ресурс] // Политический словарь. URL: http://enc-dic.com/politic/JAzyk-Nenavisti-5419/ (дата обращения: 23.06.2016).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012

  • Теория красноречия, ораторы Древней Греции и Древнего Рима. Модель речевой коммуникации, способы или виды чтения. Язык как важнейшее средство человеческого общения, соотношение языка и речи. Разновидности национального языка. Виды и техника слушания.

    курс лекций [55,9 K], добавлен 13.10.2010

  • Рассмотрение понятия идиомы и идиоматичности в работах отечественных и зарубежных исследователей, обобщение полученных результатов. Изучение роли идиоматики в межкультурной коммуникации. Исследование аспектов перевода оборотов с одного языка на другой.

    курсовая работа [35,1 K], добавлен 21.01.2015

  • Интернет-язык - особая форма существования языка в виртуальном пространстве. Влияние общения в сети на нормы русского языка. Анализ современной интернет-коммуникации. Отношение пользователей к проблеме грамотности, использование междометий и смайликов.

    курсовая работа [50,9 K], добавлен 16.03.2014

  • Анализ жестового языка с лингвистической точки зрения. Основные составляющие языка жестов как способа межличностного общения людей, лишенных слуха. Система жестов, которая характеризуется своеобразными лексическими и грамматическими закономерностями.

    реферат [27,4 K], добавлен 16.03.2015

  • Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры. Контекстуальность межкультурной коммуникации. Проблема перевода метафоры и идиомы. Отражение в художественном переводе с английского языка на русский важных единиц перевода.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 23.12.2012

  • Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

    реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

  • Понятие "компетентность", "компетенция", "коммуникативная компетенция". Коммуникативная компетенция как условие межкультурной коммуникации. Реализация принципа коммуникативной направленности на уроках иностранного языка. Обучение диалогической речи.

    курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.01.2009

  • Невербальное общение и его роль в коммуникации. Невербальные компоненты коммуникации. Жесты. Зоны и территории. Обучение невербальным средствам коммуникации в процессе изучения иностранного языка. Комплекс упражнений по обучению.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 28.08.2007

  • Многообразие базовых метафор языка в русскоязычном лингвистическом дискурсе XX века. Понятие и функции языка и речевой деятельности. Существенные ряды наиболее существенных противопоставленных друг другу характеристик языка и речи, их взаимосвязь.

    реферат [16,2 K], добавлен 20.04.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.