Языковые средства репрезентации концепта "дружба" в современном английском языке

Особенности рассмотрения сущностных признаков и фрагментов, вербализующихся в виде соответствующих единиц. Анализ единиц для концепта "Дружба", рассмотрение специфики их употребления. Изучение используемых лексем, полученных при помощи тезауруса Роже.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.12.2018
Размер файла 24,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Языковые средства репрезентации концепта "дружба" в современном английском языке

Трубаева Елена

Статья раскрывает особенности рассмотрения сущностных признаков и фрагментов, вербализующихся в виде соответствующих единиц. Особое внимание обращается на то, что анализ этих единиц для концепта «Дружба» позволяет рассмотреть специфику их употребления, на основании чего авторы приходят к выводу о возможности интерпретации рассматриваемого концепта в свете выделения ценностных доминант.

Ключевые слова и фразы: концепт; антропоцентричность; концептуализация; концептосфера; лингвокультурология.

The article reveals the peculiarities of considering the essence features and fragments verbalizing in the form of corresponding units. Special attention is paid to the fact that the analysis of these units for the concept “Friendship” allows considering the specificity of their usage, on the basis of which the authors come to the conclusion about the possibility of interpretating the concept under examination in the light of emphasizing value dominants.

Key words and phrases: concept; anthropocentrism; conceptualization; concept sphere; linguo-culturology. дружба тезаурус роже лексема

Антропоцентричность языка, как одна из основополагающих его особенностей, занимает значительное место во многих современных лингвистических исследованиях. Рассматривая язык с позиции антропоцентрического подхода, многие исследователи обращают внимание на то, что сам язык способствует анализу человека, в то же самое время тем самым и анализируясь в нем. Лингвокульторология, представляя собой ни что иное, как продукт лингвистики в рамках антропоцентрической парадигмы, рассматривает концепт в качестве одной из самых значимых категорий. Многие исследователи языка приходят к выводу о целесообразности выделения нескольких различных слоев в структуре концепта. Так, И. А. Стернин рассматривает «базовый слой», подразумевая под ним «активный», актуальный слой, «репрезентирующий единицу универсального предметного кода», функционирующую в качестве средства взаимопонимания и взаимодействия для всех носителей данной культуры и осуществляющую «кодирование какого-либо концепта для разнообразных ментальных операций». Помимо данного слоя исследователь выделяет и «когнитивные слои», отражающие специфику взаимопроникновения и взаимопереплетения концепта с другими концептами» [3, с. 59]. О. Д. Вишнякова рассматривает концепт как «содержательный объем значения, ментально обусловленный и самостоятельно выступающий в качестве ментальной сущности» [1, с. 17-18]. Ученый утверждает, что «языковая область дает возможность представить только часть концептуальной информации, в то время как другая ее часть обладает иными ментальными формами в психике человека и существует в виде образов, схем, картин» [Там же, с. 18]. В. И. Карасик выделяет и анализирует такой тип концепта, как лингвокультурный. Подобный концепт, представляя собой единицу языковой картины мира, имеет существенные отличия от когнитивного прежде всего «наличием аксиологического отношения к описываемым феноменам», а «индикатором существования данного отношения является возможность применения оценочных предикатов. Следовательно, если носители какой-либо культуры могут давать оценочные характеристики феноменам своего родного языка, то можно утверждать, что подобные феномены представляют собой культурные концепты» [2, с. 77].

Итак, вопрос лингвистического понимания концепта можно рассматривать в свете нескольких подходов. Согласно первому подходу, в число концептов включаются лексемы, представляющие собой содержание национального языкового сознания. Совокупность таких концептов способна образовывать концептосферу, представляющую собой концентрат какой-либо национальной культуры.

Во-вторых, семантические образования, имеющие лингвокультурные особенности, также могут быть отнесены к концептам. Определенная концептуальная область в концептосфере может быть представлена совокупностью именно такого рода концептов.

И, наконец, лишь ключевые семантические образования, передающие специфику национального менталитета (ДРУЖБА, СВОБОДА, ЛЮБОВЬ, СЧАСТЬЕ и пр.), могут быть отнесены к числу концептов.

Как представляется, лингвистический анализ концепта и обобщение различных его определений позволяют прийти к следующему заключению: концептом можно считать смысловой объем понятия с его коннотативным шлейфом, под которым понимается «проверенный» опыт определенной социокультурной группы, касающийся данного понятия, зафиксированного в словаре, и личного опыта человека.

Лингвокультурологический подход к анализу выбранного нами концепта «Дружба» позволяет раскрыть особенности его употребления в английском языковом пространстве. Для анализа внутренней формы концепта мы обратились к этимологическому словарю Скита, в котором указано, что “friendship” (дружба) является исконно английским словом, состоящим из корня “friend” и суффикса “ship” [6, p. 202]. Таким образом, компонент «друг», т.е. родной и близкий человек, является неотъемлемой составляющей внутренней формы концепта «Дружба».

Тезаурус Роже выделяет круг наиболее частотно используемых лексем, связанных с концептом «Дружба». В первую очередь к ним относятся согласие, общность интересов, интимные и семейные отношения, любовь, восстановление дружбы [5, p. 356].

Анализ результатов исследования наиболее активно используемых лексем, полученных при помощи тезауруса Роже, позволяет нам интерпретировать концепт при помощи рассмотрения следующих элементов:

1. Дружба-мирные отношения (Friendship-Amity)

Друзья позволяют нам не чувствовать себя одинокими, привнося в нашу жизнь тепло, спокойствие и сердечность. С давних времен было замечено, что хороший друг сродни лекарству, способен успокаивать и утешать: “A faithful friend is the medicine of life” (Bible) [7, p. 112] / «Верный друг не хуже лекарства» (Здесь и далее перевод наш - Е. Т., С. С.).

2. Дружба-сходство (Friendship-Likeness)

Сходство между людьми является основополагающим требованием при выборе друзей. Большинство людей склонны выбирать в друзья людей своего образования, возраста, пола и социального положения: “Cici York and her best friend, Caroline Everhardt, are two twenty-five year olds who, like most now thirty-five year olds, come to New York to have careers” [4, p. 127] / «Сиси Йорк и ее лучшая подруга Кэролайн Эверхарт, две двадцатипятилетние девушки, как и большинство молодых людей их возраста, приезжают в Нью-Йорк строить карьеру». Тесно общаясь между собой, друзья могут даже перенимать друг у друга стиль жизни или начинают придерживаться схожего стиля в одежде: “Carrie and her friends, who turned out to be unattractive guys in their twenties, were sitting on a banquette” [Ibidem, p. 169] / «Кэрри и ее друзья, которые оказались малопривлекательными ребятами двадцати лет, сидели на банкете».

3. Дружба-любовь ( Friendship-Love)

Чаще всего дружба подразумевает не только взаимовыручку, но и доверие, откровенность, внутреннюю близость, любовь. Кроме того, понятия «дружба» и «любовь» часто неразделимы в человеческом сознании и равноценны по значимости. Дружба может с течением времени переродиться в любовь, а несостоявшиеся любовники могут стать друзьями: “The falling out of friends is the renewal of love. The falling out of lovers is the renewing of friendship” (proverb) / «Ссора двух друзей - это возобновление любви, ссора двух любовников - это возобновление дружбы» (пословица). Все сказанное позволяет прийти к выводу о неразделимости любви и дружбы для человека.

4. Дружба-близость (Friendship-Intimacy)

В определениях дружбы ключевым моментом является доверие. Заводя друзей, люди зачастую руководствуются естественной потребностью в доверительном, близком общении, позволяющем человеку достичь максимального самораскрытия: “Every long friendship, every long authentic intimacy, must be brought into the life before we let it pass” (Charles Lamb) [7, p. 342] / «Каждая долгая дружба, каждая истинная близость должна быть привнесена в жизнь до того, как мы дадим ей исчезнуть».

5. Дружба-восстановление дружеских отношений (Friendship-Reconciliation)

Являясь проявлением человеческих чувств, дружба по разным причинам может угаснуть. Существуют различные причины прекращения дружеских отношений, среди которых наиболее частыми являются изменения мировоззрения, изменение социального статуса друзей или просто неприятие каких-либо личностных черт характера друга: “A friend in power is a friend lost” (Henry Adams) [Ibidem, p. 547] / «Друг, получивший власть - утраченный друг».

Таким образом, на основе анализа признаковых характеристик можно выделить лексико-фразеологический корпус единиц, передающих значение «Дружба». К интерпретациям рассмотренного понятия в современной англоязычной культуре можно отнести следующие: доверие, уважение, искренность, взаимопонимание и любовь между людьми.

Тем не менее, дефиниции концепта «Дружба» претерпели с течением времени значительные историкосоциологические изменения. Взаимоотношения людей друг с другом могут становиться менее значимыми, а случаи настоящей и искренней дружбы становятся все более редкими. Но, несмотря на это, дружеские отношения по-прежнему остаются одним из наиболее значимых условий личного счастья каждого человека.

На основе проведенного анализа концепта «Дружба» можно говорить об определенных значимых изменениях, произошедших с содержанием данного понятия. В современном англоязычном обществе прослеживается определенная тенденция упоминать о своих «друзьях», используя выражения «развлечение», «приятность». Следовательно, специфика представлений о дружбе может отражаться как в аксиологических суждениях о данном явлении, так и в устойчивых выражениях, значениях слов и в текстах.

Список литературы

1. Вишнякова О. Д. Язык и концептуальное пространство (на материале современного английского языка): монография.

М.: МАКС Пресс, 2002. 380 с.

2. Карасик В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75-80.

3. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики:

сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 58-65.

4. Bushnell C. Sex and the City. London: Abacus, 2002. 312 p.

5. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Harmondsworth: Penguin Books, 1977. 712 p.

6. Skeat W. Consise Etymological Dictionary of English Language. Oxford: Clarendon Press, 1961. 563 p. 7. The Oxford Dictionary of Quotations. 4-th edition. Oxford - N. Y.: Oxford University Press, 1992. 795 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.