О тенденциях развития современного сравнительно-исторического, типологического, сопоставительного языкознания

Главная особенность возникновения сравнительно-исторического, типологического, сопоставительного языкознания и его современное развитие. Характеристика нынешних тенденций использования сравнительного метода в других лингвистических исследованиях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 18,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК [811.112.2.811.111]:81'362

Московский городской педагогический университет

О ТЕНДЕНЦИЯХ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОГО, ТИПОЛОГИЧЕСКОГО, СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Бирюкова Евгения Викторовна

Попова Лариса Георгиевна

Юбилею великого ученого и учителя И.-Э. С. Рахманкуловой посвящается.

Уже на рубеже XVIII века стало очевидным, что без рассмотрения многообразия языков невозможно дальнейшее изучение лингвистики. Необходимым было использование новых методов исследования языка, которое объясняет многообразие языков и их единство, исходя из самого языкового материала [2].

Отправной точкой для сравнения языков стало открытие санскрита, который ранее не был известен в Европе.

После открытия санскрита началось развитие исследований в области сопоставления европейских языков с санскритом и между собой, и через тридцать лет была опубликована первая научная работа, которая заложила основы сравнительно-исторического метода. Это была работа Ф. Боппа «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков».

Ф. Бопп в своей работе рассматривал в сравнительном аспекте грамматические формы указанных в заглавии языков, при этом он опирался на санскрит, который был впервые привлечён им для исследования (см. [Там же]).

Для последующего развития языкознания огромное значение имеет не столько наблюдение Ф. Боппа над строем индоевропейских языков и его генетические построения (эта часть его трудов сравнительно быстро устарела), сколько выработанный им метод исследования. С открытием сравнительно-исторического метода лингвистика обогатилась представлением о сравнении структур различных языков на исторической основе. В работах Ф. Боппа, Р. Раска, А. Х. Востокова, Я. Гримма сравнение различных языков используется как основа для глубокого исследования языка через историю.

Неслучайно новый метод получил название сравнительно-исторического. Он основывается на принципах сравнения языков и историзма. Метод используется для познания законов языка, для реконструкции праязыка у родственных языков. Сравнительно-исторический метод освещает факты одного языка фактами другого, ему родственного языка, вскрывает его закономерности в развитии.

Исследования в области сравнительно-исторического языкознания были представлены в работах А. Куна, Г. Курциуса, Ф. Дица, Т. Бенфея, А. Шлейхера, И. Шмидта, У. Д. Уитни и др.

Большой вклад в исследование сравнения языков внес В. Гумбольдт, который разделил все языки мира на четыре типа - изолирующие, агглютинирующие, инкорпорирующие, флективные и указал, что нет языков представляющих тип в чистом виде [7].

Необходимо также особо отметить заслуги А. Шлейхера в области компаративистики и общего языкознания. В своих работах А. Шлейхер даёт схему родословного дерева индоевропейских языков. Он предпринимает попытку восстановить индоевропейский язык и проследить его развитие в каждом из его разветвлений [11].

Сопоставительное языкознание особенно интенсивно начало развиваться с 50-х гг. ХХ в. Оно связано с исследованием сопоставительного изучения двух, реже нескольких языков для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры. С именем В. Д. Аракина связано появление в вузах и на факультетах иностранного языка курса сопоставительного языкознания «Сравнительная типология». Первоначально целью курса было обучение студентов технике сопоставления (сравнения) языковых систем в условиях бывших автономий РСФСР. Затем этот курс был включен в учебный план специальности «Учитель иностранного языка» и являлся дисциплиной, завершающей лингвотеоретическую подготовку студентов [3]. типологический языкознание лингвистический

Традиция изучения сравнительной типологии продолжена в XXI веке в работах отечественных лингвистов Б. А. Абрамова [1], А. Л. Зеленецкого [8]; Е. В. Бирюковой, О. А. Радченко, Л. Г. Поповой [4] и др.

В работе Б. А. Абрамова «Сопоставительная типология немецкого и русского языков» описаны фонетические и морфологические особенности немецкого и русского языков, некоторые вопросы синтаксиса в сопоставительном аспекте. Сюда относятся виды связи и средства их выражения, различия в структуре предложения, порядок слов и отрицание.

В работе А. Л. Зеленецкого «Сравнительная типология основных европейских языков» рассмотрены вопросы морфологии западноевропейских языков и некоторые вопросы их синтаксиса. А. Л. Зеленецким изложены главные вопросы и приёмы сопоставления основных европейских языков. Общие и специфические черты языков выявляются с помощью языков-эталонов. Автор использует сведения о немецком и русском языках, а также об английском, французском, нидерландском и итальянском языках.

Однако, на наш взгляд, в работах Б. А. Абрамова, А. Л. Зеленецкого не нашли подробного освещения вопросы синтаксиса в сопоставительном аспекте.

В работе Е. В. Бирюковой, О. А. Радченко, Л. Г. Поповой «Сравнительная типология немецкого и русского языков» рассмотрены лексикология немецкого языка (когнитивный аспект), морфология и синтаксис немецкого языка в сопоставлении с русским языком. Эта работа построена на основе анализа корпусов текстов с учётом тенденций развития современного немецкого и русского языков. Также уделено значительное внимание описанию синтаксиса в сопоставительном аспекте.

В учебник включены темы, которые не затрагивались в изданиях такого типа. К ним относится «Взаимосвязь единиц различных языковых уровней при изучении синонимии в немецком и русском языках», «Тенденции развития синтаксиса немецкого и русского языков», «Лингвокультурные концепты и вопросы их вербальной репрезентации в немецком и русском языках» и «Категории видов времени, способы глагольного действия в немецком и русском языках».

Современное сравнительно-историческое языкознание также взаимодействует и пересекается с другими разделами языковедения: со структурализмом, генеративизмом и функционализмом. Качественно новое содержание сравнительно-исторического языкознания на современном этапе определяется несколькими факторами, к числу которых можно отнести:

1) внедрение в сравнительно-историческое языкознание принципов системной реконструкции;

2) разработка и применение методики внутренней реконструкции;

3) реализация принципов ареальной лингвистики (диалектологии) в методологию сравнительно-исторического языкознания.

Дадим подробную характеристику каждому из них. Принцип системной реконструкции направлен на переориентацию научного поиска с субстанции на структуру, то есть систему отношений: изменяется не отдельная единица, а система в целом. Второй существенной чертой современного сравнительно-исторического языкознания является смещение интереса с внешней реконструкции на внутреннюю. В одном случае между разными (родственными) языками (при внешней реконструкции), в другом - внутри одного языка между вариантами того же языка. Использование основных положений ареальной лингвистики в качестве методологических принципов сравнительно-исторического языкознания обусловлено поисками сущности праязыковой реальности. Продолжают оставаться открытыми проблемы о сущности «праязыка», затрагивающие вопросы его существования для индоевропейцев, его возможный вид.

На базе концепции А. Шлейхера создана гипотеза о возможности происхождения группы родственных языков от одного языка-предка. Её появление обусловлено издавна замеченным материальным родством индоевропейских языков. Сделан крупный шаг вперёд, особенно в области этимологических изысканий. Реконструирован вокализм и консонантизм индоевропейского праязыка; восстановлена система склонения и спряжения; выявлены древнейшие особенности синтаксиса индоевропейских языков; совершенствовались приёмы сравнительно-исторического изучения языков, что способствовало открытию новых семей родственных языков: угро-финской, тюркской, семитской и др. Основой такого подхода является представление о монолитности праязыкового состояния, а конкретнее мысль о диалектном членении праиндоевропейского языка.

Обратимся к сравнительно-историческому языкознанию наших дней и увидим, что в настоящее время оно активно занимается реконструкцией текстов, которая позволяет увидеть связь языка и культуры уже с исторических позиций. Заслуживает безусловного внимания и разработка ностратической гипотезы, предполагающей вхождение индоевропейских языков в большую группу языков вместе с другими языковыми семьями. В этом плане стоит упомянуть работу В. В. Иванова и Т. В. Гамкрелидзе «Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры», которая внесла весомый вклад в развитие всей лингвистики в целом [5]. Будет не лишним вспомнить и ностратическую теорию, согласно которой имеет место относительность разделения всех языков на родственные и не родственные. Имеет место и точка зрения о том, что ряд отдельных языковых семей объединяется на глубоком пласте реконструкции в одну ностратическую «сверхсемью».

Однако некоторые западные лингвисты критически отвергают теорию ностратических языков. Основным аргументом является то, что на столь большой временной глубине методы сравнительно-исторического языкознания (исходящие к тому же из представлений о дивергенции языков в рамках во многом упрощённой модели «родословного древа») неприменимы. В общетеоретических подходах мировое языкознание не отрицает развития устных (звуковых с поддержанием жестами и мимикой) коммуникаций в человеческих общностях со времён появления на планете первых людей, орудий труда и элементов разделения труда. Среди критиков данной теории следует упомянуть известного типолога П. Диксона и его книгу «The rise and fall of languages, 1997» [12]. На подобную критику С. Старостин дал ответ в своей работе «О доказательстве языкового родства», где произвёл разбор аргументов противников, предоставив свои контраргументы [10].

Хотелось бы сделать краткий обзор всего того, что сделано в последнее время силами зарубежных лингвистов в области развития сравнительно-исторического языкознания. Это, прежде всего, системная реконструкция праязыкового лексического фонда, представленная в этимологических исследованиях К. Уоткинса, занимающегося разработкой вопросов сравнительно-исторической лингвистической поэтики как пути изучения древней индоевропейской культуры [13].

Проблема локализации прародины индоевропейцев на основе данных археологии, содержащихся в работах М. Гимбутас, американского археолога и культуролога литовского происхождения, одна из крупнейших и самых спорных фигур индоевропеистики, с именем которой связывают выдвижение «курганной гипотезы» происхождения индоевропейцев. Прародину индоевропейцев она искала в степях Южной России и степной зоне Украины (ямная культура). Пыталась выявить археологические свидетельства вторжения степняковиндоевропейцев в Европу («курганизация») [6].

Одной из возможных тенденций развития современного сравнительно-исторического языкознания выступает его тесная связь с лингвокультурологией с целью установления культурной памяти слов. Понятие «культурная память» получило довольно объемную трактовку, как в лингвистике, так и в философии. «Культурная память» становится предметом интереса лингвокультурологов, входит в состав языковой единицы (слова, фразеологизма). В центр интересов современной лингвистики всё более перемещается «культурная (историческая) память слова», - понятие, при самых разнообразных толкованиях призванное, по мнению В. В. Колесова, вычленить и описать наиболее значимую часть «языковой картины мира». Слово как проводник культуры, хранитель исторической памяти при этом выступает главным связующим звеном между языком и национальным характером, между языком и культурой [9].

Одной из возможностей установления культурной памяти слов определённого языка является сопоставление слов с их эквивалентами в других языках, как в родственных, так и в не родственных. Данный подход позволит увидеть в семантике слов универсальные пласты культурной памяти, то есть явления общечеловеческого плана. Наряду с этим можно обнаружить и древние пласты культурной памяти праязыка определённой языковой семьи и самобытные пласты культурной памяти определённого языка.

Таким образом, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание наших дней продолжает интенсивно развиваться. Одним из активных направлений его развития остается применение ISSN 1997-2911 Филологические науки. Вопросы теории и практики, № 11 (53) 2015, часть 3 43 методики системной и внутренней реконструкции языков, с одной стороны, а с другой стороны, можно с уверенностью констатировать существующую тенденцию его стремления сравнивать и сопоставлять языки с дополнительной опорой на положения нового направления в лингвистике - лингвокультурологии.

Список литературы

1. Абрамов Б. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков. М.: Юрайт, 2012. 286 с.

2. Алпатов В. М. История лингвистических учений. М.: Языки славянской культуры, 2001. 368 с.

3. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков PDF: учебное пособие. Изд-е 3-е. М.: Физматлит, 2005. 232 с.

4. Бирюкова Е. В., Радченко О. А., Попова Л. Г. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Изд-во МГПИ, 2012. 253 с.

5. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: в 2-х частях. Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984. 1328 с.

6. Гимбутас М. Славяне: Сыны Перуна. М.: Центрполиграф, 2007. 669 с.

7. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 450 с.

8. Зеленецкий А. Л. Сравнительная типология основных европейских языков. М.: Академия, 2004. 243 с.

9. Dixon P. The Rise and Fall of Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 169 p.

10. Watkins C. How to Kill a Dragon. Oxford: University Press, 1995. 630 p.

Аннотация

В статье описано возникновение сравнительно-исторического, типологического, сопоставительного языкознания, его современное развитие. Также в статье рассматриваются связь современного сравнительноисторического языкознания с другими разделами языкознания, современные тенденции использования сравнительного метода в других лингвистических исследованиях.

Ключевые слова и фразы: сравнительно-историческое языкознание; сопоставительное языкознание; сравнительная типология; история; современное развитие.

In the article the emergence of comparative-historical, typological, and contrastive linguistics and its modern development are described. The author also considers the connection of modern comparative-historical linguistics with other branches of linguistics, modern trends in the use of the comparative method in various linguistic researches.

Key words and phrases: comparative-historical linguistics; contrastive linguistics; comparative typology; history; modern development.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Материальное сходство и родство языков, обоснование данного явления и направления его исследований. Сущность сравнительно-исторического метода познания. Этапы формирования сравнительно-исторического языкознания в XIX веке, его содержание и принципы.

    контрольная работа [44,5 K], добавлен 16.03.2015

  • Этапы развития сравнительно-исторического языкознания, внедрение в него принципа натурализма. Использование естественнонаучных методов наблюдения и систематизации. Вклад А. Шлейхера в раскрытие системного фактора в организации внутренней структуры языка.

    презентация [339,9 K], добавлен 05.07.2011

  • Лингвистика в России и Европе в XVIII - первой половине XIX вв. Предпосылки к зарождению сравнительно-исторического метода в языкознании. Философские концепции, затрагивающие происхождение, развитие языка. Основание компаративистики, зарождение типологии.

    курсовая работа [64,8 K], добавлен 13.01.2014

  • Понятие лингвистического исследования и его основные методы. Типичные недостатки в применении лингвистических методов. Правильный подбор метода лингвистического исследования на примере использования сравнительно-исторического метода в области грамматики.

    курсовая работа [44,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Характеристика начального этапа развития языкознания, путь формирования и выдающиеся достоинства индийского языкознания, его грамматические особенности. Направления в исследовании древних текстов в средние века. Развитие философии языка в XVIII веке.

    контрольная работа [23,5 K], добавлен 03.02.2010

  • Сравнительно-историческое языкознание в России конца XIX - начала XX века. Состояния развития советской лингвистики в период до 60-х годов XX века. Роль и место Ф.Ф. Фортунатова в истории лингвистических учений. Московская лингвистическая школа.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 22.03.2010

  • Понятие языкознания как учебной дисциплины, его сущность и особенности, методы и этапы изучения, история зарождения и становления. История и особенности лингвистических учений как составной части языкознания, ее периодизация и структурный состав.

    реферат [19,8 K], добавлен 26.02.2009

  • Слово как один из элементов языка-эталона, как двусторонняя единица лексической сферы, его морфемный состав. Уровни сопоставительного анализа в лексике. Понятие лексического ареала грамматических явлений. Проблема семантической мотивированности слова.

    контрольная работа [39,4 K], добавлен 16.06.2009

  • История развития языкознания как науки. Ф. Фортунатов – основоположник Московской школы языкознания и современной морфологии. Грамматические категории и разряды слов, словоизменение и словообразование. Отграничение слова от словосочетания и от морфемы.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 29.03.2015

  • Современное представление о переводе как создании индивидуально-личностного смысла. Рефлексия в аспекте деятельностной теории перевода. Методика сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода на материале рассказа А.П. Чехова.

    дипломная работа [120,5 K], добавлен 06.07.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.