Реализация идеографического принципа в лексикографии современного английского языка (на примере лексико-фразеологического поля "мыслительная деятельность")

Особенности реализации идеографического принципа на материале англоязычной лексикографии. Специфика идеографических словарей и их разновидности на примере английской идеографии. Описание нескольких англоязычных тезаурусов и принципов их функционирования.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 22,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81

Реализация идеографического принципа в лексикографии современного английского языка (на примере лексико-фразеологического поля "мыслительная деятельность")

Кузнецова Юлия Геннадьевна

Московский государственный педагогический университет

В данной статье изучаются особенности реализации идеографического принципа на материале англоязычной лексикографии. Рассматривается специфика идеографических словарей, исследуются их разновидности на примере английской идеографии, дается подробное описание нескольких англоязычных тезаурусов с характеристикой принципов их функционирования. Демонстрируется фрагмент тезаурусной словарной статьи, разработанной автором на примере лексико-фразеологического поля «Мыслительная деятельность» в английском языке.

Ключевые слова и фразы: лексикография; идеография; идеографический словарь; лексико-фразеологическое поле; мыслительная деятельность;английский язык. идеографический лексикография словарь

The article deals with the peculiarities of the realization of the ideographic principle by the material of the English lexicography. The specificity of thesauri is considered, their varieties are studied by the example of the English ideography, and the detailed description of several English-language thesauri with the characteristic of the principles of their functioning is given. The fragment of thesaurus dictionary entry developed by the author by the example of the lexico-phraseological field “intellectual activity”in the English language is shown.

Key words and phrases: lexicography; ideography; thesaurus; lexico-phraseological field; intellectual activity; the English language.

Единственным принципом организации лексики всловарях до середины XIX в. был семасиологический принцип. При этом многие лексикографы считали очевидным, что необходим также другой метод, который мог бы дать возможность не только указывать списки слов и их толкование либо перевод, но также отражать логические взаимосвязи слов [7, с. 75].

Было определено, что словарный состав каждого языка можно поделить на лексико-семантические поля, которые представляют собой группы слов, соотносящиеся с центральным словом и взаимосвязанные друг сдругом с помощью семантических корреляций [17]. Таким образом, возник новый тип словарей, названныйидеографическими словарями либо тезаурусами[10; 13].

Идеография - это один из самых молодых разделов лексикографии, в рамках которого происходила ипроисходит разработка словарей синонимов и антонимов, ассоциативных словарей, системных терминологических словарей, тезаурусов и тематических словарей.

Цель данной статьи состоит в изучении специфики реализацииидеографического принципа на материале англоязычной лексикографии на примере лексико-фразеологического поля «Мыслительная деятельность» ванглийском языке в аспекте идентификационной модели А. Е. Гусевой. Данная цель может быть достигнутас помощью изучения особенностей идеографических словарей английского языка и демонстрации фрагментатезаурусной словарной статьи, разработанной автором на материале лексико-фразеологического поля«Мыслительная деятельность» в английском языке для наглядного примера.

Идеографические словари отображают системность лексики, так как при их помощи реализуются наглядная группировка и систематизация лексических единиц в соотношении с семантическими корреляциями,которые находятся между словами. При этом весь словник разбивается на тематические группы, которые соответствуют лексико-семантическим полям, упорядоченным или по алфавитному порядку, или как древовидная ступенчатая структура, отражающая иерархию лексико-семантической системы в общем. Приведем некоторые примеры.

Так, наиболее известным в англоязычном мире считается идеографический словарь,созданный в 1852 годув Лондоне учёным-англичанином Питером Марком Роже, ? «Тезаурус английских слов и выражений» (Thesaurusof English Words and Phrases) [12].

Данный словарь являлся собранием слов английского языка, которые были сгруппированы в 8 крупных тематических категорий, или классов: 1) Абстрактные отношения ? Abstract Relations; 2) Пространство - Space; 3) Физика - Physics; 4) Материя - Matter; 5) Внешние чувства ? The Sentiment and Moral Powers; 6)Разум - Intellect; 7) Воля ? Volition; 8) Эмоции - Affections [Ibidem].

Данные категории подразделяются на 38 подклассов, которые, в свою очередь, разделяются на еще более мелкие подклассы вплоть до самых мелких тематических групп численностью в 1000 единиц, не поддающихся дальнейшему членению.

Для начала работы с любым словарём необходимо обладать некой стартовой позицией, информацией, для понимания которой необходимо отыскать разъяснения либо соответствия в словаре. Подобная исходная информация называется входом словаря. В ходе работы с идеографическим словарём роль подобного входа могут выполнять как слово, так и словосочетание и даже концепт.

Любой идеографический словарь (исключая аналогические словари) обладает синоптической схемой, тоесть общей схемой взаимосвязи понятий.

Синоптическая схема выстраивается в соотношении с языковой картиной мира, которая по сути, как уже указано выше, есть опосредованное отражение экстралингвистической действительности. Именно по данной причине A. A. Реформатский в своем труде «Введение в языковедение» охарактеризовал тезаурусы как нелингвистические словари[8]. Тем не менее, тезаурус все-таки необходимо признать лингвистическим словарём, поскольку он является отражением языковой, а не понятийной и, конечно, не действительной картины мира. Идеографический словарь демонстрирует, как определенный язык систематизирует информацию ореальном мире, формирующемся на общей материальной основе всех содержательных категорий [4, с. 126].

Также идеографический словарь невозможно отнести ни к языковой картине мира, которая отражена набумаге, ни к точной её модели. Такой словарь является только попыткой сделать подобную модель, а именно попыткой, которая осуществляется одним человеком, изредка - коллективом авторов. Уже данный факт способен создать проблемы, поскольку каждый человек обладает собственным представлением о мире, которое основывается на его знаниях и жизненном опыте. Другими словами, языковая картина мира, которая характерна для конкретного языка, в сознании отдельного человека становится индивидуальной. Таким образом обстоит дело даже в случае описания людей, которые принадлежат к одной культуре и говорят на одном языке. Вслучае же сравнения людей разных культур различие станет ещё более явным. Данная причина обуславливаетотличие синоптических схем разных тезаурусов друг от друга (зачастую разница весьма высока). В тезаурусах разных языков слова, которые обозначают одно и то же понятие, часто присоединяются к разным классам или группам. Именно на данном факте выстроена критика идеографических словарей Ш. Балли [1].

Вторым вопросом, который, однако, успешно решают большинство идеографических тезаурусов, становится вопрос поиска слов в словаре. Человек, который открывает тезаурус для поиска в нем нужной ему тематической группы, обладает лишь весьма приблизительным представлением, где, в каком разделе словаря можно найти данную группу, поскольку, как было уже упомянуто ранее, каждый человек обладает индивидуальным представлением об окружающем мире

Данную проблему возможно решить при помощи введения в тезаурус алфавитногосписка слов, которые содержатся в нём. Каждому слову, которое входит в алфавитный список, свойственны наборы адресов тех тематических групп, в которые оно входит. Подобная характеристика значения слова именуется тезаурусной презентацией либо тезаурусным определением лексического значения слова.

Ещё один идеографический тезаурус, который необходимо упомянуть, ? это The Penguin Slang Thesaurus. Этот словарь является весьма интересным образцом идеографического тезауруса: в нём отражается лишь конкретный слой лексики языка - сленг. The Penguin Slang Thesaurusразделяется на 13 классов: Абстрактные отношения - Abstract Relations, Пространство - Space, Материя - Matter, Одушевленная жизнь - Animate Existence, Личность - Personality, Разум - Intellect, Общение - Communication, Воля - Volition, Эмоции - Emotion, Мораль и Религия - Morality and Religion, Человеческие отношения - Human Relations, Люди - People, Профессиональный жаргон - Specialist Jargon[16].

Данные классы разделены на 146 секций, а те далее - на 516 тематических групп. На организацию тематических групп оказывает влияние особенность словаря, поэтому все подразделы групп, состоящих из сленговых выражений, вводятся словами, не относящимися к сленгу.

Совсем другим по своей структуре является устройство аналогических словарей. Тематические группы в них располагаются в алфавитном порядке. Так как подобная схема облегчает как процесс создания словаря, таки его применение, аналогические словари стали одним из самых многочисленных типов идеографических словарей именно в современной английской и американской лексикографии.

Например, словарь The Concise Oxford Thesaurusсодержит около 20000 тематических групп, располагающихся в алфавитном порядке. По данной причине системные связи между лексическими единицами имеютчёткое отображение лишь в рамках тематической группы. Отношения между тематическими группами почти не обнаруживаются (исключая редкие случаи отсылок от одной группы к другой), а отображения иерархии лексических единиц не существует. Таким образом, приходим к выводу, что в аналогическом словаре непроисходит полное отражение языковой картины мира, в нём отражаются только некоторые её участки, да и они представлены довольно дискретно и неполно.

Этот словарь содержит некоторую внеязыковую информацию, которая представлена в виде таблиц с алфавитными списками: к примеру, к группе слова writer - писательприложена таблица, включающая имена трёхсот самых знаменитых писателей с указаниями их национальности и годов жизни.

Заглавные слова всех статей выделяются жирным шрифтом, после чего ставится помета курсивом, обозначая часть речи, к которой принадлежит это слово. Далее приводятся слова, имеющие семантическую связь с центральным словом. В случае, когда слово обладает несколькими значениями, тематическая подгруппа каждого из значений обозначается после цифры, при этом в начале подобной подгруппы ставятся фразы, выделяемые курсивом, которые позволяют понять, о каком значении слова говорится в статье [14].

Кроме идеографических тезаурусов и аналогических словарей,также нужно рассмотреть словарь, который относится к третьему типу идеографических словарей, а именно ? учебный идеографический словарь. Для изучения был выбран один из самых известных учебных тезаурусов, принадлежащий к очень интересной их разновидности,? картинный идеографический учебный словарь The Oxford-Duden Pictorial Dictionary.

В этом словаре лексика разбивается на 11 классов, содержащих в общем 384 тематические группы. Хотя данный словарь имеет серьезное сходство с идеографическими тезаурусами (кпримеру, тезаурусом Роже), он различается с ними тем, что его классы не образуют общую древовидную структуру, а выстроены в некие широкие понятийные сферы, чья связь либо иерархия в словаре никак не отражается. Эти 11 классов носят такие названия: Атом - Atom, Вселенная - Universe, Земля - Earth; Человек и его социальная среда - Man and his Social Environment; Природа как окружающая среда - Nature as Environment, Агрокультура и Лесничество - Agriculture and Forestry; Торговля, Ремесла и Индустрия - Trades, Crafts, and Industry; Печатная индустрия - Printing industry; Транспорт, Коммуникация и Информационные технологии - Transport, Communications and Information Technology; Офис, Банк, Фондовая биржа - Office, Bank, Stock Exchange; Население - Community; Отдых, Игры, Спорт - Recreation, Games, Sport; Развлечения, Культура и Искусство - Entertainment, Culture, and Art; Животные и Растения - Animals and Plants[15].

Все группы в этом словаре разделены на две части ? графическую и словарную. Графическая часть включает одну либо несколько иллюстраций с изображениемразличных предметов, относящихся к какойлибо понятийной области. Все данные предметы пронумерованы, и их наименования даются в словарной части. В общем в словаре есть около 28000 иллюстраций.

Представим наш пример тезаурусной словарной статьи, построенной по идентификационной модели А. Е. Гусевой [2]. На основе универсальной структурной модели А. Е. Гусевой [3] нами была разработана модель макро- и микрополей лексико-фразеологического поля (ЛФП) «Мыслительная деятельность» на материале английского языка [5], согласно которойЛФП «Мыслительная деятельность / Intellectual activity» включает в себя следующие макрополя (МАП): 1) Quality of thinking/ Качество мышления; 2) Process of intellectual activity / Процесс мыслительной деятельности; 3) Information transfer/acquisition/ Передача/получение информации; 4) Internal reaction (emotional etc)/ Внутренняя реакция (эмоциональная и др.) на полученную информацию; 5) Mimic expression of intellectual activity/ Мимическое сопровождение мыслительной деятельности.

Данные макрополя включают в себя микрополя, которые подробно описаны в статье «Характеристика этапов лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологического поля “Мыслительная деятельность / Intellectual activity” (на материале английского языка)» [Там же].

Приведем пример лингвистической наполненности макрополя 1«Качество мышления», включающего 4 микрополя (МИП):

МИП 1 - «Физическая способность мыслить / The physical ability of thinking» - use one's brains(использовать свои мозги), use one's head(использовать свою голову) [6, с. 368].

МИП 2 - «Осторожность и осмотрительность / A caution and a circumspection» - search one's heart(анализировать чьи-либо поступки), search one's soul(проверять чьи-либо чувства) [Там же, с. 234].

МИП 3 - «Проявление мыслительной деятельности, связанное с определенной чертой характера или физическим состоянием человека / The manifestation of intellectual activity associated with a particular trait or physical condition of the person» - a long head(предусмотрительность, прозорливость), good brains(хорошо мыслящаяголова / способный человек) [Там же, с. 178].

МИП 4 - «Интенсивность, продолжительность мыслительной деятельности / The intensity, duration of intellectual activity» - set one's wits to work (тщательно обдумывать, ломать себе голову) [Там же, с. 253].

Рассмотрим пример словарной статьи по данной модели на примере МИП 1/1«Физическая способность мыслить / The physical ability of thinking»ЛФП «Мыслительная деятельность / Intellectual activity» МАП 1 «Качествомышления / Quality of thinking». Данное микрополе было выбрано как содержащее наибольшее количество примеров.

Словарная статья по данной модели предполагает наличие следующих сведений:

1. Название и номер соответствующего микрополя.

2. ЛЕ - лексические единицы (существительные, прилагательные, глаголы), входящие в состав данного микрополя.

3. Конкретная реализация фразеологическими единицами (ФЕ).

4. ЭИ - эксплицитный идентификатор, выраженный ЛЕ (существительным, прилагательным, глаголом), позволяющий отнести ФЕ к определенному МАП.

5. ИИ - имплицитный идентификатор, выраженный ЛЕ (существительным, прилагательным, глаголом, наречием), позволяющий отнести ФЕ к определенному МАП.

6. ИП - иллюстративные примеры.

Фрагмент словарной статьи на примере МИП 1/1«Физическая способность мыслить / The physical ability of thinking»ЛФП «Мыслительная деятельность / Intellectual activity» МАП 1 «Качество мышления / Quality of thinking» выглядит следующим образом:

Таблица 1. Фрагмент словарной статьи англоязычного лексико-фразеологического словаря на идеографической основе ЛФП «Мыслительная деятельность»

МИП

ЛЕ

ФЕ

ЭИ

ИИ

ИП

МИП 1/1 - «Физическаяспособностьмыслить /

The physical ability of thinking»

- (being) clever/smart /being intelligent/sensible /

having common

sense/bright/ sharp / clear/wise / clear head

smart as the dickens / clever as a cartload / / wise head /

(as) wise as a Solomon /wise as the serpent/ have a quick wit / keen as mustard /clever dick

Headwitwisesmart clever

Quick as a Solomon /as the serpent / as the dickens

Zimbabwe cricket has thepassion but it needswise heads to progress [9].

He is also a comedian, playing the gods against each other andcoming up with irreverent practical jokes, defeating the enemy with nothing but his quick witsand sharp tongue[11].

Таким образом, становится очевидным, что предложенный фрагмент словарной статьи, построенный поидеографическому принципу, отражает системность не только лексики, но и фразеологии.

Итак, можно заключить, что главными особенностями реализации идеографического принципа на материале англоязычной лексикографии являются: 1) корреляция лексики и фразеологии, что дает возможность построения лексико-фразеологического поля на материале словаря; 2) наглядная систематизация фразеологических единиц в соответствии с семантическими корреляциями, имеющимися между ними.

Список литературы

1. Балли Ш.Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955. 416 с.

2. Гусева А. Е.Основы лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологических полей в немецком и русском языках: автореф. дисс. … д. филол. н. М., 2008. 44 с.

3. Гусева А. Е.Основы лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологических полей в немецком и русском языках: дисс. … д. филол. н. М., 2008. 489 с.

4. Кобозева И. М.Лингвистическая семантика: учебник для вузов. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 350 с.

5. Кузнецова Ю. Г.Характеристика этапов лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологического поля «Мыслительная деятельность» (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9. Ч. 1. С. 91-95.

6. Кунин A. B.Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 2000. 512 с.

7. Покровский М. М.Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1959. 382 с.

8. Реформатский A. A.Введение в языковедение. М.: Аспект-Пресс, 1996. 536 с

9. Compton N.Zimbabwe Cricket Has thePassion but It Needs Wise Heads to Progress [Электронный ресурс] // The Guardian.

URL: http://www.theguardian.com/sport/blog/2011/aug/08/zimbabwe-cricket-passion-nick-compton(дата обращения: 12.08.2015).10.Dornseiff F.Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin ? N. Y.: Walter de Gruyter, 1970. 922 S.

11. Harris J. M.The Power of Loki: From 12th-Century Iceland to The Avengers [Электронный ресурс] //The Guardian. URL: http://www.theguardian.com/books/2015/may/30/the-power-of-loki-from-12th-century-iceland-to-the-avengers(дата обращения: 17.09.2015).

12. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Facsimile of the 1stEdition 1852. L.:Bloomsbury Books,2012. 418 p.

13. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. L.:Penguin Books, 1978. 711 p.

14. The Concise Oxford Thesaurus.Oxford: Oxford University Press, 1997. 896 p.

15. The Oxford-Duden Pictorial English Dictionary.M.: Русский язык, 1985. 816 с.

16. The Penguin Slang Thesaurus.L.: Penguin Books, 1999. 304 p.

17. Trier J.Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg: Carl Winters Universitдtsbuchhandlung, 1931. 347 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Социальные функции, значение и принципы классификации словарей современного английского языка. Виды специальных словарей: фразеологизмов, языка писателей, цитат. Понятие мифологем и их примеры. Формирование библейской лексикографии, ее основные тенденции.

    реферат [33,0 K], добавлен 16.06.2013

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Изучение понятия идеографического письма ("письма понятий"), которым традиционно называют исторически следующий за пиктографией тип письма. Основное отличие идеографии от предшествующей ей пиктографии: быстрая запись сообщения за счет упрощения знаков.

    реферат [26,9 K], добавлен 01.02.2012

  • Слово как одна из основных единиц языка, его роль и специфика взаимодействия друг с другом. Анализ различных связей между словами. Понятие лексикологии как науки о словарном составе языка, особенности ее разделов: семасиологии, этимологии, лексикографии.

    реферат [13,8 K], добавлен 25.12.2010

  • Лексикография как научная дисциплина. Аспекты лексикографии. Термин "лексикография". Парономазия. Парономазию называют бинарной фигурой стилистики. Современные словари паронимов. Паронимия – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии.

    реферат [21,8 K], добавлен 31.07.2007

  • Изучение предмета лексикографии или раздела языкознания, занимающегося теорией и практикой составления словарей. Проблема семантической структуры слова. Принципы словарного описания языка. Лексикографический параметр и пометы. Требования к толкованиям.

    презентация [281,9 K], добавлен 17.03.2015

  • Понятие о синонимах. Функции, значение синонимов в языке. Группировка слов и словосочетаний, носящая системный характер. Выявление значения синонимических средств. Принципы составления синонимических словарей английского языка. Активность. Двуязычность.

    научная работа [18,5 K], добавлен 25.02.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.