Лексические каузативы как подгруппа глаголов действия в немецком языке

Критический анализ работ, затрагивающих вопросы акциональности (действия), каузативности. Виды событийности в немецком языке: состояние, процесс, действие как "занятийность" носителя (Tаtigkeit) и воздействие (Handlung). Анализ концепта "действие".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 51,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Сыктывкарский государственный университет

Лексические каузативы как подгруппа глаголов действия в немецком языке

Гух Жанна Кимовна, к. филол. н., доцент

Универсальная категория каузативности обнаруживается еще в праиндоевропейском языке, имевшем разные типы глагольных основ со своими четко различавшимися друг от друга значениями и формами. Одной из основ, игравших большую роль, была основа так называемого каузатива - «действия, служащего причиной другого действия, со значением Їделать так, чтобы делалось какое-то другое действие, обозначенное корнем?, например ? поить - Їдеалть так, чтобы кто-то пил?» [6, c. 328]. Очевидно, что семантическая структура поить является более сложной по сравнению с семантической структурой соответствующего ему некаузатива и подразумевает двухситуационность. По словам В. Б. Касевича, каузативность «<…> подобно многим другим глагольным категориям, действительно указывает на связь двух ситуаций, из которых одна каузирующая, а другая ? каузируемая. Однако особенность первой состоит в том, что это абстрактная ситуация-константа: ее единственный и постоянный семантический признак сводится к факту каузации как таковому. Каузативный глагол сам по себе не называет те действия и т.п., ? т.е. ту реальную ситуацию, ? которые явились средством каузации (они при необходимости могут быть выражены лишь отдельно). Именно поэтому ситуация, называемаяглаголом лексически, Ївнешне? сохраняется: не обозначенная Їоп имени? абстрактная ситуация каузации присутствует лишь в виде грамматико-семантической надбавки» [3, с. 563]. В данной работе нас интересуют лексические каузативы как явление скрытой грамматики, т.к. они содержат элемент каузации в своем значении имплицитно.

При трактовке термина «каузатив» и парафразировании значения лексических каузативов для предиката ?каузировать? в немецком языке используются лексемы verursachen (быть причиной, инициатором чего-либо; приводить к возникновению чего-либо; вызывать что-либо), veranlassen ('dazu bringen, etw. zu tun' [9, S. 1631], т.е. 'побуждать кого-либо к какому-либо действию' или 'сделать так, чтобы произошло чтолибо определенное'), bewirken ('verursachen, (als Wirkung) hervorbringen, veranlassen' [Ibidem, S. 253] т.е. 'быть причиной чего-либо, вызвать что-то, побуждать к чему-то'), machen, bringen zu. Так, непродуктивные сегодня морфологически отмеченные каузативы, образованные от второй ступени аблаута сильных глаголов, в немецкой грамматике иначе называются Veranlassungsverben [10, S. 464], а продуктивные отадъективные каузативы (в немецкой терминологии Faktitiva) описываются как Bewirkungsverben [Ibidem, S. 462]. Приведем примеры парафразирования каузативов: die Kuh trдnken - 'veranlassen, dass die Kuh trinkt', 'die Kuh trinken machen' [8, S. 376], 'bewirken, dass die Kuh trinkt' (аналогично другие глаголы из класса Kausativa= Veranlassungsverben: fьhren - 'eigtl. in Bewegung setzen, fahren machen' [9, S. 546], fдllen, legen, setzen, sдugen, senken и др.), jmdn. knechten, narren - 'jmdn. zum Knecht/Narren machen', ('etw./jmdn. zu etw. machen' аналогично глаголы brocken, bьndeln, hдufen, schroten, teilen [11, S. 437]), den Rock kьrzen - 'kurz machen' (аналогично другие глаголы из класса Faktitiva = Bewirkungsverben: tцten, rцten, schдrfen, hдrten, reinigen, befreien, verdeutlichen, ermцglichen, zerkleinern, amerikanisieren и др.) [10, S. 443; 11, S. 438].

Обобщив все примеры, можно сказать, что каузативные глаголы обозначают процесс воздействия, в результате которого объект каузации, или - что то же самое - субъект каузируемой ситуации побуждается к выполнению действия или переходу в другое, новое состояние. Однако в работе В. Бондцио, предлагающей классификацию немецких глаголов с точки зрения функторной структуры, функтор 'BEWIRKEN', репрезентирующий 'ein Verursachen in allgemeiner Geltung' (вызывание чего-то в самом общем виде), используется при трактовке не только каузативов, как они представлены выше, но и таких глаголов как herstellen, bauen, stricken, dichten (так называемых глаголов эффицирования: (Akteur/Produzent) x BEWIRKT: (Patiens/Produkt y existiert)) [7, S. 41], а также при трактовке двухместных глаголов действия, требующих дополнения в дативе (helfen, folgen, widersprechen) или предложного дополнения (verzichten auf, sich orientieren an, sich begeben in, sich beschдftigen mit) [Ibidem, S. 41-61].

Представляется, что первым формальным признаком для выделения каузативов из большого класса глаголов действия является наличие при них прямого дополнения, т.е. формально они должны быть переходными. Тем не менее, этот синтаксический критерий оказывается недостаточным. На наш взгляд, необходимо учитывать три взаимосвязанных и взаимообусловленных параметра: характер самого действия, обозначенного глаголом, характер субъекта действия и характер объекта действия. Такой комплексный подход к анализу языковых единиц характерен для работ Ю. С. Степанова, Н. Н. Болдырева, В. С. Петунина, В. Бондцио.

Так, Н. Н. Болдырев разграничивает собственно акциональные глаголы и каузативно-акциональные глаголы, обнаруживающие много общих признаков, но отличающиеся друг от друга признаком активности: категориальное значение собственно акциональности предполагает реализацию субъектно-ориентированного признака энергетической активности, в то время как формирование каузативно-акциональных значений глагола определяется реализацией субъектно-ориентированного признака каузативности и объектноориентированного признака активности [1, с. 56-97]. В современном английском языке Н. Н. Болдырев выделяет три функциональных класса каузативов: глаголы, выражающие собственно каузативные значения (cause, force, let, order и др.), функционально-грамматические каузативы, т.е. получающие каузативную функцию в результате перекатегоризации (get, have, make) и лексические каузативы, характеризующиеся поликатегориальностью и обнаруживающие в своей семантике элемент каузативности (глаголы движения: bounce, drift, drop, fly, run, move, race, turn и др., глаголы изменения состояния: break, burn, change, crack, crash, grow, sink и др.). В соответствии с поставленной в статье задачей нас интересует последняя группа. Н. Н. Болдырев исходит здесь из узкого понимания каузативности, предполагающей «в качестве характерного свойства одушевленного или неодушевленного объекта каузации его способность к совершению действия или к изменению своего состояния, т.е. допускающего декаузативное осмысление глагола» [Там же, с. 95], следовательно, функционируя как каузативы, эти глаголы имплицируют совершение определенного действия объектом или изменение им своего состояния в результате каких-либо действий субъекта [Там же]. При этом принимается, что значение каузатива (cause to V) и декаузатива (V) выражается одной лексемой. Каузативно-акциональные глаголы коррелируют с сочетанием cause to do / to happen и со структурами, использующими это сочетание: He/she walked the horse entails He/she caused the horse to walk What he/she did was cause the horse to walk; He/she cracked the glass - What he/she did was cause the glass to crack / Он/она расколол(а) стекло - Он/она сделал(а) так, что стекло раскололось. Поэтому глаголы типа open, write не входят, по мнению Н. Н. Болдырева, в класс каузативов (He/she opened the door не означает *What he/she did was cause the door to open) [Там же, c. 37].

В. С. Петунин выделяет 4 вида событийности в немецком языке: состояние, процесс, действие как «занятийность» носителя (Tдtigkeit) и воздействие (Handlung). Общими критериями видов событийности действие - «занятийность» и действие-воздействие являются активный характер носителя событийности (иначе - субъекта), динамичность ситуации, в то время как глаголы воздействия (Handlungsverben) отличаются направленностью событийности на «внешний» объект. Глаголом, несущим общее понятийное значение действиязанятийности, является tun: etwas (Inhalt des Tuns) tun, примеры: laufen, tanzen, springen. Если глагол выражает действие, направленное на объект, или, «что то же самое, воздействие» [5, с. 18], то это Handlungsverb, глагол воздействия, репрезентантом этого класса является machen: etwas(bewirktes Objekt) machen. В качестве примеров приводятся (die Blume) brechen, (Hдuser) bauen, (Fische) fangen [Там же]. Из вышесказанного можно предположить, что глаголы воздействия (Handlungsverben) и есть каузативные глаголы. С этим не вполне согласна Е. А. Дадуева: «Глагол строить не имеет значения воздействия на объект. Строить дом - не значит Ївоздействовать на объект дом, чтобы его построить?, глагол строить означает не воздействие на объект, а его созидание. Значение созидания не входит в каузативную семантику, следовательно, глагол строить не может быть каузативным» [2, с. 77].

При анализе концепта «Действие» Ю. С. Степанов выделяет три культурологически значимых типа действий ? упорядочивающие, обрабатывающие и добывающие. Упорядочивающие действия как, возможно, древнейшая группа человеческих действий связаны с изменениями поз и положений, жестами самого человеческого тела. Глаголы, выражающие упорядочивающие действия, обозначают движения, действия, основные позы человеческого тела («сесть», «лечь», «(в)стать»). Особенность субъекта таких глаголов состоит в нерасчлененном выражении разных видов агенса: агенса-инициатора, агенса-исполнителя и агенсаинструмента: по Ю. С. Степанову, современный глагол садиться, сажусь, заменивший некогда старый каузатив, сохранил первоначальный смысл: «сажаю самого себя, свое тело» [6, c. 333], т.е. человек при таких действиях выступает одновременно в трех функциях: агенса-инициатора, агенса-исполнителя и агенсаинструмента: человек как «дух» (инициатор) заставляет действовать тело человека (исполнителя), которое выступает и в роли инструмента [Там же]. Поскольку субъект выступает инициатором, т.е. каузатором, то лексическими каузативами со значением упорядочивающих действий в немецком языке будут legen (etwas/jmdn./sich), setzen (etwas/jmdn./sich), hдngen (etwas), stellen (etwas), а также глаголы, обозначающие духовные (ментальные) действия упорядочивающего типа: nennen, lesen, ordnen, kьssen и другие.

Основным типом действий с культурологической точки зрения, служащим в качестве модели для других типов действий, были обрабатывающие, т.е. действия обрабатывающего типа, давшие начало отдельной группе действий добывающего типа. К добывающим действиям в чистом виде можно отнести, к примеру, добывание соли, металлической руды из шахт или первичную обработку добытого (выплавку металла из руды), в то время как обрабатывающие действия осуществляются над каким-либо уже добытым природным материалом («веществом», «массой»), и цель обрабатывающих действий ? получение конечного продукта в виде «вещи» непосредственно бытового назначения [Там же, с. 339], ср. ковать железо (действие обработки) и ковать меч (действие получения добычи), варить мясо (обрабатывающее действие) и варить суп (добывающее действие). При обрабатывающих действиях субъект-агенс выступает как инициатор (в наших терминах ? каузатор), а при добывающих ? как исполнитель. Обработка при каузативах состоит именно в компоненте каузации, вызывания изменений в уже имеющемся предмете.

Из характеристики последних типов действий следует разный характер объектов, нивелированный в формальном выражении таких современных языков как немецкий, русский, английский, поскольку в обоих случаях имеется прямой объект (в падежных языках в аккузативе). Однако, как блестяще показывает в своей работе Ю. С. Степанов, изначально в соответствии с двумя резко разграниченными группами действий (действиями обработки и действиями получения результата, добычи) делалось культурное различение двух типов объектов: внешнего и внутреннего. Внешний объект - «объект естественный, данный до всякого действия над ним, это Їплоть? животного или человека», «объект... всегда Їприсоединенный? к действию, существующий до действия и без всякого отношения к нему» [Там же, c. 335], другими словами, внешний объект - не что иное как объект воздействия, или каузации, в то время как внутренний объект представляет собой объект искусственный, созданный человеком, «артефакт» [Там же]. Подобно тому как обрабатывающие действия - более древний тип действий по сравнению с добывающими, внешний объект, в отличие от внутреннего, появляется в культуре раньше, и винительный падеж естественного, данного объекта типологически является более древним типом винительного падежа [Там же]. Таким образом, внешний объект является типичным случаем при действиях обрабатывающего типа (примеры глаголов с этим значением: колоть дрова, пахать землю, стричь волосы, красить ткань), а внутренний объект отличает действия добывающего типа, в т.ч. носящие характер «Открытия» (родить ребенка, петь песню, открыть Америку, изобрести велосипед).

В добывающих действиях и соответствующих им внутренних объектах выделяются разные типы действий и объектов. Самый древний тип добывающих действий ? действия, объект которых представляет собой предвидимый результат-продукт, возникающий в процессе действия, как бы выделяясь, вычленяясь из него. Их Ю. С. Степанов называет добывающими действиями аналитического типа: в «рожать ребенка» «добытое», ребенок есть продукт действия рожения [Там же, 326]. То, что продукт таких действий возникает лишь в процессе действия, находит выражение в термине индоевропейской грамматики «внутренний объект», подчеркивающем, что наименование объекта выделено из глагола и имеет тот же корень: петь песню, рыть ров, думать думу, einen sьЯen Schlaf schlafen, Fische fischen, einen Traum trдumen, в древнегерманских языках слова со значениями «родить» и «ребенок, дитя» ? однокоренные слова, т.е. гот., двн. barn, да. bearn «ребенок» значит буквально «рожденное» от глагола гот. baнran, двн., да. beran «рождать, (при)носить». Ю. С. Степанов отмечает, что в современных языках имена объекта и глагол могут быть образованы супплетивным способом, т.е. быть от разных корней, и связь между ними оказывается только семантической, например: удить рыбу (но ср. нем. Fische fischen), рожать ребенка, сеять семена [Там же, c. 321], (ein Kind) gebдren, (Musik) komponieren.

Другой тип добывающих действий предполагает, что «добытое» представляет собой «видоизменение материала, т.е. объекта, Їрписоединенного? к действию извне, синтезированного с ним и подвергшегося обработке, например: Мать варит обед, т.е. ЇМать варит какой-то продукт, чтобы из него получился обед?» [Там же, c. 327], аналогично ткать ковер, рыть яму/бассейн/колодец, писать диссертацию. Сюда мы относим, к примеру, bauen (ein Haus), schreiben (einen Brief, einen Aufsatz, eine Diplomarbeit), produzieren, herstellen, stricken. С одной стороны, в «ein Haus bauen / строить дом» нет воздействия на дом, с другой стороны, есть воздействие на нечто, что в результате этого видоизменяется и превращается в конечный продукт, представленный в языке отдельным словом (например, Haus / дом) в функции дополнения. Это подтверждает описание его семантической структуры В. Бондцио: '(Akteur/Produzent) x BEWIRKT, indem x entsprechendes Material M sachgerecht zusammenfьgt: (Patiens/Produkt) y existiert', где x ? действующие лица или социальные агрегаты, y ? строения (Bauwerke) [7, S. 42] (производитель x, целесообразно соединяя/связывая соответствующий материал, приводит к тому, что y существует).

Учитывая всл вышесказанное, мы приходим к следующему. Общую схему лексических каузативов можно, на наш взгляд, вслед за И. Н. Кокшаровым [4, c. 21], представить таким образом:

каузативность событийность немецкий

Первый прямоугольник изображает субъекта-каузатора, направляющего свою энергетическую активность на объект (вектор, направленный от субъекта на объект), переходящий из одного состояния в другое (вектор от С1 (состояние 1) к С2 (состояние 2)) именно под воздействием внешнего фактора К (каузатора). Значение каузации формируется совместным действием обоих векторов.

Каузативность понимается нами как явление градуального характера, что можно представить в виде шкалы/континуума, в правой части которой будут лексические каузативы с наиболее выраженным значением каузации (+), а именно со значением «каузация действия» (trдnken, sдugen, поить, кормить), в левой части ? глаголы с наименее выраженным (в том смысле, что непосредственный объект каузации не получает языкового выражения) компонентом каузации, а именно «каузация существования» (bauen, schreiben, (Kenntnisse) erwerben, строить, писать). Между этими полюсами располагаются другие значения. Представим выявленные значения в порядке продвижения от сильного полюса к слабому:

? «каузация действия». Функторная структура глаголов данной группы имеет вид 'X BEWIRKT: y IST IN AKTION' или 'X BEWIRKT: y TUT etwas'. Каузируемое действие подразумевает, что y, действуя или будучи вовлеченным в процесс, переходит из одного состояния в другое. Примеры: trдnken="trinken machen; bewirken, dass jemand trinkt", fьhren, beugen, sдugen, jmdn. an etwas erinnern;

? «каузация состояния». В результате каузации объект в прямом смысле переходит из одного состояния в другое. Изменение объекта возможно из-за способности этого объекта к изменению своего состояния без воздействия извне, т.е. каузатор «запускает» процесс изменения состояния в объекте, и этот процесс протекает в объекте уже самостийно, т.е. независимо от внешнего воздействия или представлен в языке как таковой (schmelzen, zerbrechen). Однако возможно и то, что новое состояние может быть только при сохранении экзогенного фактора (vergolden, reparieren - состояние «vergoldet/repariert sein» может быть достигнуто лишь при участии внешней силы). Это не имеет большого значения. Примеры: steigern, senken, fдllen, verschwenden, zerbrechen, schmelzen, rцten, цffnen, schlieЯen, wecken, heilen, reparieren, vergolden, verletzen. Вслед за В. Бондцио представим функторную структуру глагола tцten ? представителя этой большой группы ? так: 'x BEWIRKT: y IST tot', при этом В. Бондцио подчеркивает, что каузируется не процесс sterben, а состояние «бытия умершим» (Zustand des Totseins) [7, S. 43];

? «каузация положения». Функторную структуру 'x BEWIRKT: y EXISTIERT an einem Ort' [Ibidem, S. 34] имеют глаголы legen, hдngen, stellen и другие глаголы изменения положения в пространстве;

? «каузация существования». Функторную структуру 'x BEWIRKT: y EXISTIERT' обнаруживают упоминавшиеся выше глаголы добывающего типа с видоизменением неэксплицированного каузируемого материала (bauen и др.). Эту каузацию можно назвать «нулевой», поскольку воздействия на предмет, получивший языковое выражение в форме аккузатива, в действительности нет. Однако здесь и проявляется действие скрытой грамматики: имплицируется воздействие на нечто другое: другой объект, материал, полуфабрикат, сырьл - всл, что угодно, результатом чего является уже эксплицированный в языке продукт. Можно сказать, что в цепочке переходов состояний из одного в другое (С1>С2>С...>Сконечное) языковой объект (Haus) представляет собой конечное звено, а именно готовый продукт.

Итак, лексические каузативы отличаются от остальных акциональных глаголов тем, что затрагивают в прямом смысле сферу объекта, в то время как глаголы, в семантике которых нет компонента каузации, представляют событие как затрагивающее сферу субъекта (даже при таких признаках субъекта как энергетическая активность, волитивность, контролируемость, релевантны прежде всего изменения в субъекте, а не в объекте, который может иметь форму разных падежей, в т.ч. и аккузатива). К примеру, (eine Sprache, ein Gedicht, Vokabeln, sprechen, Autofahren) lernen означает «учить что-то / учиться чему-то в смысле присваивать себе, делать своим то, что учишь / чему учишься»: Ich lerne Deutsch = действие, в результате чего существенно изменение в сфере субъекта: Ich kann Deutsch, Ich habe das gelernt = Ich weiЯ das. Ich kann das. Другие примеры: besuchen, finden, beobachten, kдmpfen fьr/gegen, sich einsetzen fьr, sich engagieren fьr, helfen jmdm., sich konzentrieren auf, verzichten auf, profitieren von.

Список литературы

Болдырев Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола: монография / РГПУ им. А. И. Герцена; ТГУ им. Г. Р. Державина. СПб. - Тамбов, 1995. 139 с.

Дадуева Е. А. Общая характеристика каузативных глаголов // Вестник СибГУТИ. 2011. № 2. С. 76-81.

Касевич В. Б. Труды по языкознанию: в 2-х т. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. Т. 1. 664 с.

Кокшаров И. Н. Классификация немецкого глагола в аспекте его акциональных характеристик: дипломная работа / научный руководитель В. С. Петунин. Сыктывкар, 2009. 69 с.

Петунин В. С. Практикум по грамматике немецкого языка. Функционально-познавательный подход. Сыктывкар: Коми госуд. педагог. институт, 1997. 156 с.

Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. 990 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Изучение классификации модальности. Анализ употребления модальных слов в немецком языке. Описание грамматико-лексического поля. Исследование модальных глаголов в романе Макса Фриша "Хомо Фабер"; их роль в значении субъективной и объективной оценки.

    курсовая работа [433,2 K], добавлен 27.07.2015

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые, сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке. Im Restaurant, speisekart

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 11.01.2005

  • Принципы выделения глаголов движения в русском и немецком языке. Особенности немецких глаголов движения в сравнении с русскими. Средства выражения ненаправленного движения в русском языке. Контекстуальные уточнители выражения горизонтального движения.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 21.12.2007

  • Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

    дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.

    курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Анализ различных моделей распространенного определения и типичных связей, объединяющих его как устойчивого элемента немецкого малого синтаксиса в единое целое. Определение как основная часть атрибутивных словосочетаний и его виды в немецком языке.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 25.12.2015

  • Объективные и субъективные причины заимствований англо-американского происхождения, особенности протекания данного процесса в современном немецком языке. Анализ и распространенность применения заимствованных слов в немецкой периодической печати.

    курсовая работа [277,9 K], добавлен 19.07.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.