Àíãëèöèçìû â ñîâðåìåííîì ôðàíöóçñêîì ÿçûêå (íà ìàòåðèàëå ïðåññû)

Àíàëèç îñíîâíûõ ñïîñîáîâ è íàïðàâëåíèé àäàïòàöèè àíãëèéñêîé ëåêñèêè âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå. Èçó÷åíèå àíãëèéñêèõ çàèìñòâîâàííûõ ëåêñè÷åñêèõ åäèíèö è ñëîâîîáðàçîâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ â ÿçûêå-ïðèåìíèêå â óñëîâèÿõ èíòåíñèâíîãî ðàñøèðåíèÿ ÿçûêîâûõ êîíòàêòîâ.

Ðóáðèêà Èíîñòðàííûå ÿçûêè è ÿçûêîçíàíèå
Âèä ñòàòüÿ
ßçûê ðóññêèé
Äàòà äîáàâëåíèÿ 16.12.2018
Ðàçìåð ôàéëà 24,2 K

Îòïðàâèòü ñâîþ õîðîøóþ ðàáîòó â áàçó çíàíèé ïðîñòî. Èñïîëüçóéòå ôîðìó, ðàñïîëîæåííóþ íèæå

Ñòóäåíòû, àñïèðàíòû, ìîëîäûå ó÷åíûå, èñïîëüçóþùèå áàçó çíàíèé â ñâîåé ó÷åáå è ðàáîòå, áóäóò âàì î÷åíü áëàãîäàðíû.

Ðàçìåùåíî íà http://www.allbest.ru/

Àíãëèöèçìû â ñîâðåìåííîì ôðàíöóçñêîì ÿçûêå (íà ìàòåðèàëå ïðåññû)

Âîëêîâà Ìàðèíà Ãåííàäüåâíà,

Êîçëîâà Äèàíà Îëåãîâíà

Àííîòàöèÿ

ÓÄÊ 811.113.1=811.111`373.613

Ôèëîëîãè÷åñêèå íàóêè

ÀÍÃËÈÖÈÇÌÛ Â ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÎÌ ÔÐÀÍÖÓÇÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ (ÍÀ ÌÀÒÅÐÈÀËÅ ÏÐÅÑÑÛ)

Âîëêîâà Ìàðèíà Ãåííàäüåâíà, ê. ôèëîë. í.,

Êîçëîâà Äèàíà Îëåãîâíà,

Íàöèîíàëüíûé èññëåäîâàòåëüñêèé Òîìñêèé ïîëèòåõíè÷åñêèé óíèâåðñèòåò, img77@sibmail.com; kozlova_d54@mail.ru.

Ñòàòüÿ ïîñâÿùåíà ïðîáëåìå àíãëèéñêèõ çàèìñòâîâàíèé âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå. Íà îñíîâå îáîáùåíèÿ äàííûõ, ñîäåðæàùèõñÿ â èññëåäîâàíèÿõ, àâòîðàìè ïðîâåäåí àíàëèç ñïîñîáîâ àäàïòàöèè àíãëèéñêîé ëåêñèêè âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå. Ìàòåðèàëîì ïîñëóæèëè ïðèìåðû èç ôðàíöóçñêîé ïðåññû. Íà îñíîâå ïðîâåäåííîãî èññëåäîâàíèÿ àâòîðàìè ïîä÷åðêèâàåòñÿ, ÷òî ïðîöåññ àäàïòàöèè ïðîõîäèò â òðåõ íàïðàâëåíèÿõ: ôîíåòè÷åñêîì, ìîðôîëîãè÷åñêîì è ñåìàíòè÷åñêîì. Ñîãëàñíî íàáëþäåíèÿì, ôîíåòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ ïðîèñõîäèò ëåã÷å, ÷åì ãðàììàòè÷åñêàÿ è ñåìàíòè÷åñêàÿ.

Êëþ÷åâûå ñëîâà è ôðàçû: çàèìñòâîâàíèå; ïðåññà; ôîíåòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ; ìîðôîëîãè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ; ñåìàíòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ.

Annotation

BRITICISMS IN THE MODERN FRENCH LANGUAGE (BY THE MATERIAL OF PRINTED MEDIA)

Volkova Marina Gennad'evna, Ph. D. in Philology,

Kozlova Diana Olegovna,

National Research Tomsk Polytechnic University, img77@sibmail.com; kozlova_d54@mail.ru.

The article is dedicated to the problem of English borrowings in the French language. Summarizing the data containing in the researches the authors provide an analysis of adaptation methods of English vocabulary in the French language. Examples from the French printed media served as a material. On the basis of the conducted research the authors accentuate that the process of adaptation occurs in three areas: phonetic, morphological and semantic. According to observations, phonetic adaptation happens more easily than grammatical and semantic.

Key words and phrases: borrowing; printed media; phonetic adaptation; morphological adaptation; semantic adaptation.

Ñîäåðæàíèå ñòàòüè

Èçó÷åíèå çàèìñòâîâàíèé ÿâëÿåòñÿ îäíîé èç âàæíåéøèõ ïðîáëåì â êðóãó ëèíãâèñòè÷åñêèõ èññëåäîâàíèé â óñëîâèÿõ èíòåíñèâíîãî ðàñøèðåíèÿ ÿçûêîâûõ êîíòàêòîâ. À â íàñòîÿùåå âðåìÿ, â ýïîõó ãëîáàëèçàöèè, ìû âñå ÷àùå ñòàëêèâàåìñÿ ñ âçàèìîïðîíèêíîâåíèåì è âçàèìîâëèÿíèåì ðàçíûõ êóëüòóð, êîòîðûå åñòåñòâåííûì îáðàçîì îòðàæàþòñÿ â ÿçûêîâûõ èçìåíåíèÿõ: çíà÷èòåëüíîå êîëè÷åñòâî èíîÿçû÷íûõ ñëîâ ïîÿâëÿåòñÿ â ÿçûêå, îñâàèâàåòñÿ íîñèòåëÿìè ÿçûêà è çàêðåïëÿåòñÿ â ÿçûêå çà êîðîòêèé ïåðèîä [2, ñ. 59]. Íîâûìè èíîÿçû÷íûìè ñëîâàìè ïîïîëíÿþòñÿ, ïðåæäå âñåãî, ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêèå ãðóïïû, êîòîðûå îòíîñÿòñÿ ê ðàçâèâàþùèìñÿ ñôåðàì æèçíè, òàêèì êàê íàóêà è òåõíèêà (â ÷àñòíîñòè, èíôîðìàòèêà), ýêîíîìèêà è ôèíàíñû, ìàññîâàÿ êóëüòóðà, ñïîðò, ïîëèòèêà è ãîñóäàðñòâåííîå óñòðîéñòâî, ìåäèöèíà. Ýòèì îáúÿñíÿåòñÿ àêòóàëüíîñòü äàííîãî èññëåäîâàíèÿ. Òàêæå àêòóàëüíîñòü äàííîé òåìû ïðîäèêòîâàíà âîçðîñøèì èíòåðåñîì ê âîïðîñó ÿçûêîâûõ êîíòàêòîâ, ÿçûêîâûõ çàèìñòâîâàíèé è àäàïòàöèè çàèìñòâîâàííûõ ëåêñè÷åñêèõ åäèíèö è ñëîâîîáðàçîâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ â ÿçûêå-ïðè?ìíèêå.

Çàèìñòâîâàííûå ëåêñè÷åñêèå åäèíèöû ÷àùå âñåãî âïåðâûå óïîòðåáëÿþòñÿ â ïóáëèöèñòè÷åñêîì òåêñòå, òàê êàê ïåðèîäèêà ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ïåðâûõ ïèñüìåííûõ ôèêñàòîðîâ, ðåãèñòðèðóþùèõ âîçíèêíîâåíèå íîâûõ ëåêñåì. Óïîòðåáëåíèå íîâûõ ëåêñè÷åñêèõ åäèíèö ïîìîãàåò íàïîëíèòü ãàçåòíûé òåêñò ýêñïðåññèâíîñòüþ è îòîéòè îò îôèöèàëüíîñòè, óñòàíîâèâ, òàêèì îáðàçîì, êîíòàêò ñ ÷èòàòåëåì. Ðå÷åâàÿ ýêñïðåññèâíîñòü ðåàëèçóåòñÿ â "ýôôåêòå íîâèçíû", â ñòðåìëåíèè ê íåîáû÷íîñòè, ê ââåäåíèþ ðàíåå íå óïîòðåáëÿåìûõ ëåêñåì, à òàêæå â æåëàíèè èçáåæàòü ïîâòîðîâ îäíèõ è òåõ æå ñëîâ (ïîìèìî òåðìèíîâ), îáîðîòîâ, êîíñòðóêöèé â íåáîëüøîì êîíòåêñòå [10, ñ. 128].

Ìàòåðèàëîì äëÿ íàøåãî àíàëèçà ïîñëóæèëè ôðàíöóçñêèå ïåðèîäè÷åñêèå èçäàíèÿ, òàêèå êàê "Le Monde", "Le Parisien", "Parismatch", "Le Figaro", "Elle". Íàìè áûëî îáíàðóæåíî áîëåå 70 çàèìñòâîâàíèé.

Çàèìñòâîâàíèå - ýëåìåíò ÷óæîãî ÿçûêà (ñëîâî, ìîðôåìà, ñèíòàêñè÷åñêàÿ êîíñòðóêöèÿ è ò.ï.), ïåðåíåñ?ííûé èç îäíîãî ÿçûêà â äðóãîé â ðåçóëüòàòå ÿçûêîâûõ êîíòàêòîâ, à òàêæå ñàì ïðîöåññ ïåðåõîäà ýëåìåíòîâ îäíîãî ÿçûêà â äðóãîé [7, ñ. 76].

Ñëîâà, çàèìñòâîâàííûå èç äðóãèõ ÿçûêîâ, íå îñòàþòñÿ íåèçìåííûìè íà ïðîòÿæåíèè äëèòåëüíîãî âðåìåíè. Ýòè ñëîâà ïîñòåïåííî ìåíÿþòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ åãî ôîíåòè÷åñêèìè, ãðàììàòè÷åñêèìè è ëåêñè÷åñêèìè îñîáåííîñòÿìè, "ïîäñòðàèâàþòñÿ" ïîä ñèñòåìó ÿçûêà â öåëîì, ò.å. ïîäâåðãàþòñÿ ïðîöåññó óñâîåíèÿ, àññèìèëÿöèè, è, â êîíöå êîíöîâ, ñòàíîâÿòñÿ åãî íåîòúåìëåìîé ÷àñòüþ. Âçàèìîäåéñòâóÿ ñ ëåêñèêîé äàííîãî ÿçûêà, çàèìñòâîâàííûå ñëîâà ïîä÷èíÿþòñÿ îñîáåííîñòÿì ðàçâèòèÿ îñíîâíîãî ñëîâàðíîãî ôîíäà çàèìñòâóþùåãî ÿçûêà, êîòîðûé âìåñòå ñ ãðàììàòè÷åñêèì ñòðîåì ïðåîáðàçóåò èõ.

Ñ òî÷êè çðåíèÿ ñòåïåíè îñâîåíèÿ, çàèìñòâîâàííûå ñëîâà ïîäðàçäåëÿþòñÿ íà:

1) çàèìñòâîâàííûå ñëîâà, ïîëíîñòüþ ïðèñïîñîáëåííûå (â ôîíåòè÷åñêîì, ãðàììàòè÷åñêîì, ñåìàíòè÷åñêîì îòíîøåíèè) ê ñèñòåìå çàèìñòâóþùåãî ÿçûêà, êîòîðûå íà ñîâðåìåííîì ýòàïå óæå íå âîñïðèíèìàþòñÿ êàê ÷óæåðîäíûå ýëåìåíòû;

2) "èíîñòðàííûå ñëîâà", ñîõðàíÿþùèå íåêîòîðûå ñïåöèôè÷åñêèå îñîáåííîñòè â çâóêîâîì (íåõàðàêòåðíûå ñî÷åòàíèÿ ôîíåì), ìîðôîëîãè÷åñêîì îáëèêå, â ñåìàíòèêå. Ê ïîñëåäíèì îòíîñèòñÿ "áåçýêâèâàëåíòíàÿ ëåêñèêà", ò.å. ñëîâà, â çíà÷åíèè êîòîðûõ ñîõðàíÿþòñÿ ÿðêî âûðàæåííûå ñåìàíòè÷åñêèå êîìïîíåíòû, ìàðêèðóþùèå èõ êàê ÷óæåðîäíûå ëåêñè÷åñêèå åäèíèöû: ýòíîãðàôèçìû, ðåãèîíàëèçìû, ýêçîòèçìû (íàçâàíèÿ ðåàëèé ÷óæîé êóëüòóðû è áûòà) è âàðâàðèçìû, ïðåäñòàâëÿþùèå ñîáîé íàèìåíåå îñâîåííûå ëåêñè÷åñêèå åäèíèöû (âïëîòü äî ñîõðàíåíèÿ ãðàôèêè ÿçûêà-èñòî÷íèêà) [5, ñ. 156].

Èñõîäÿ èç òîãî, ÷òî çàèìñòâîâàííûå ñëîâà èçìåíÿþòñÿ ïî âíóòðåííèì çàêîíàì ÿçûêà â ñâîåé ãðàììàòè÷åñêîé ñòðóêòóðå, ôîíåòè÷åñêîì è ñìûñëîâîì ñîäåðæàíèè, ÿçûêîçíàíèå âûäåëÿåò òðè âèäà àäàïòàöèè çàèìñòâîâàíèé: ìîðôîëîãè÷åñêóþ, ôîíåòè÷åñêóþ è ñåìàíòè÷åñêóþ àññèìèëÿöèþ [1, ñ. 28]. àäàïòàöèÿ çàèìñòâîâàííàÿ ëåêñè÷åñêàÿ ôðàíöóçñêèé

1. Ôîíåòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ

Âî-ïåðâûõ, íóæíî ïðèíÿòü âî âíèìàíèå, íàñêîëüêî îòõîäÿùàÿ îò íîðì ïðîèçíîøåíèÿ ôîðìà çàèìñòâîâàííîãî ñëîâà èçìåíèëàñü ïîä âëèÿíèåì íîâîé ôîíåòè÷åñêîé ñèñòåìû, èëè, íàîáîðîò, íàñêîëüêî îíî ñîõðàíèëî ïðåæíþþ ôîíåòè÷åñêóþ îáîëî÷êó [11, ñ. 22]. Íàïðèìåð, ñëîâà week-end (âûõîäíîé äåíü) è single (îäèí, åäèíñòâåííûé) èìåþò äâà âàðèàíòà ïðîèçíîøåíèÿ: [wik?nd; wik˜?d] è [si g l, så:gl] ñîîòâåòñòâåííî.  äàííîì ñëó÷àå íàáëþäàåòñÿ ïðîöåññ àäàïòàöèè ñëîâà ê ôîíåòè÷åñêîé ñèñòåìå çàèìñòâóþùåãî ÿçûêà, î ÷åì ñâèäåòåëüñòâóåò ïîÿâëåíèå íîñîâîãî çâóêà è ïåðåíîñ óäàðåíèÿ íà ïîñëåäíèé ñëîã. Ïðèìåðàìè ôîíåòè÷åñêîé àäàïòàöèè çàèìñòâîâàíèé òàêæå ìîãóò ñëóæèòü ñëåäóþùèå ëåêñè÷åñêèå åäèíèöû o.k. [oke] (õîðîøî), l?interview [å t årvju] (èíòåðâüþ), le rugby [rygbi] (ðåãáè).

Âî-âòîðûõ, ïîìèìî ñòåïåíè àññèìèëÿöèè ôîíåòè÷åñêîé îáîëî÷êè ñëîâà íóæíî ïðèíÿòü âî âíèìàíèå è òîò ôàêò, ÷òî, ïî ñóòè, ó çàèìñòâóþùåéñÿ ôîíåìû íåò ïîëíûõ ýêâèâàëåíòîâ â çàèìñòâóþùåì ÿçûêå, ïîýòîìó ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî ïðè ïðîöåññå çàèìñòâîâàíèÿ ñóùåñòâóåò íåñêîëüêî ñïîñîáîâ îáîçíà÷åíèÿ îäíîé ôîíåìû. Íàïðèìåð, ïðîöåññ çàèìñòâîâàíèÿ àíãëèéñêîãî êîíå÷íîãî -ing. Åñòü íåñêîëüêî âàðèàíòîâ ïðîèçíîøåíèÿ: [-in], [-ing], [-i?].

 àíãëèéñêîì ÿçûêå ñóùåñòâóþò çâóêè è ñî÷åòàíèÿ çâóêîâ, îòñóòñòâóþùèå âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå. Òàê, âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå îòñóòñòâóåò çâóê [h], ïîýòîìó, ê ïðèìåðó, â ñëîâàõ hot-dog [?td?g] (õîò-äîã), hamburger [ãburgœr] (ãàìáóðãåð) h íå ÷èòàåòñÿ. Òàêèì îáðàçîì, çàèìñòâîâàííûå ñëîâà àäàïòèðóþòñÿ è ïðîèçíîñÿòñÿ ïî ïðàâèëàì ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà. Îäíàêî, ñëîâà, îáîçíà÷àþùèå ÿâëåíèÿ è âåùè èñêëþ÷èòåëüíî àíãëèéñêèå, íå àññèìèëèðóþòñÿ, à ñîõðàíÿþò ñâîé âíåøíèé îáëèê äî òåõ ïîð, ïîêà èõ ñåìàíòèêà íå èçìåíèòñÿ. Íàïðèìåð, lady [lådi] (ëåäè), gentleman [d??ntl man] (äæåíòëüìåí).

2. Ìîðôîëîãè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ

Ïîìèìî ôîíåòè÷åñêîé, çàèìñòâîâàííîå ñëîâî ïîäâåðãàåòñÿ òàêæå ìîðôîëîãè÷åñêîé àäàïòàöèè - çàèìñòâîâàííûå ñëîâà, âõîäÿ â ñîñòàâ íîâîãî ÿçûêà, ïîä÷èíÿþòñÿ åãî ãðàììàòè÷åñêèì íîðìàì. Ìîðôîëîãè÷åñêàÿ àññèìèëÿöèÿ àíãëîÿçû÷íûõ çàèìñòâîâàíèé â ñîâðåìåííîì ôðàíöóçñêîì ÿçûêå çàêëþ÷àåòñÿ â îòíåñåíèè çàèìñòâîâàííîé ëåêñè÷åñêîé åäèíèöû ê ãðàììàòè÷åñêîìó êëàññó ñëîâ è íàäåëåíèè å? ñîîòâåòñòâóþùèìè ãðàììàòè÷åñêèìè êàòåãîðèÿìè [4, ñ. 100]. Õàðàêòåð ýòîé àäàïòàöèè îáóñëîâëåí òåì, íàñêîëüêî ôîðìà çàèìñòâîâàííîãî ñëîâà ñîîòâåòñòâóåò ìîðôîëîãè÷åñêèì îñîáåííîñòÿì çàèìñòâóþùåãî ÿçûêà. Åñëè ôîðìà çàèìñòâîâàííîãî ñëîâà íå íàõîäèò ñâîåãî ìåñòà â íîâîì ÿçûêå, â òàêîì ñëó÷àå îíî ñóùåñòâóåò èçîëèðîâàíî è âîñïðèíèìàåòñÿ êàê îäèí êîðåíü, ê ïðèìåðó, rosbif (ðîñòáèô) èëè jockey (æîêåé).

Íàïðèìåð, â àíãëèéñêîì ÿçûêå íå ñóùåñòâóåò êàòåãîðèè ðîäà, ïîýòîìó ñëîâà, çàèìñòâîâàííûå èç àíãëèéñêîãî ÿçûêà, âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå íàäåëÿþòñÿ äàííîé ãðàììàòè÷åñêîé êàòåãîðèåé è ïðèîáðåòàþò ðîä: le look (âçãëÿä, âíåøíîñòü), le jean (äæèíñû), les stock (çàïàñ, àññîðòèìåíò), un dressing (íàðÿä, îäåæäà), le Net (Èíòåðíåò), un smartphone (ñìàðòôîí), le sandwich (ñýíäâè÷), la/le coach (êîëÿñêà, êàðåòà) è ò.ä.

3. Ñåìàíòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ

Ñåìàíòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ, èëè ñåìàíòè÷åñêàÿ ïåðåðàáîòêà èíîÿçû÷íîãî ñëîâà, - ýòî ïðèñïîñîáëåíèå åãî ñìûñëîâîé ñòðóêòóðû ê ñèñòåìå çàèìñòâóþùåãî ÿçûêà. Åñëè ñëîâî çàèìñòâóåòñÿ èç äðóãîãî ÿçûêà âìåñòå ñ ïðåäìåòîì èëè ÿâëåíèåì, êîòîðîå îíî îáîçíà÷àåò, òî åãî ïåðâîíà÷àëüíîå çíà÷åíèå íå ìåíÿåòñÿ, íî â ñëó÷àå, êîãäà ñëîâî âõîäèò â ñîñòàâ äðóãîãî ÿçûêà â êà÷åñòâå ñèíîíèìà ê äðóãîìó ñëîâó, òî ìåæäó ïîñëåäíèìè ïðîèñõîäèò ðàçäåëåíèå çíà÷åíèé, è íàáëþäàþòñÿ ñäâèãè â ïåðâîíà÷àëüíîé ñåìàíòèêå. Ïîäîáíûå ñëîâà èíîãäà íàçûâàþò ïðîíèêíîâåíèÿìè (â îòëè÷èå îò ñîáñòâåííî çàèìñòâîâàíèé) [9, ñ. 7]. Ëåêñè÷åñêîå çíà÷åíèå çàèìñòâîâàííîãî ñëîâà ôîðìèðóåòñÿ, óòî÷íÿåòñÿ, èçìåíÿåòñÿ ïî ìåðå òîãî, êàê ñëîâî âêëþ÷àåòñÿ â ñèíòàãìàòè÷åñêèå è ïàðàäèãìàòè÷åñêèå îòíîøåíèÿ ñ ëåêñåìàìè çàèìñòâóþùåãî ÿçûêà [8, ñ. 266].

×àùå âñåãî èíîñòðàííîå ñëîâî çàèìñòâóåòñÿ â îäíîì èç ñâîèõ çíà÷åíèé, ðåæå - â äâóõ (ñîâñåì ðåäêî - â òðåõ) çíà÷åíèÿõ. Íàïðèìåð, ñëîâî star âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå èìååò çíà÷åíèå êèíîçâåçäû, çíàìåíèòîñòè, íî íå óïîòðåáëÿåòñÿ â çíà÷åíèè íåáåñíîãî òåëà èëè çâåçäû êàê ôèãóðû. Èíîãäà, ïðîíèêíóâ âî ôðàíöóçñêèé ÿçûê, àíãëèöèçì íå ñîõðàíÿåò íè îäíîãî èç ñâîèõ ïåðâîíà÷àëüíûõ çíà÷åíèé, à ïðèîáðåòàåò íîâîå. Íàïðèìåð, court - òåííèñíûé êîðò (ñîâð.), ïåðâîíà÷àëüíî êîðîëåâñêèé äâîð.

Àäàïòàöèÿ íîâîãî ñëîâà ïðîèñõîäèò åñòåñòâåííî, íî îáúÿñíèòü ýòîò ïðîöåññ èíîãäà áûâàåò äîâîëüíî òðóäíî. Ïðîöåññ çàèìñòâîâàíèÿ è àññèìèëÿöèè ìàëî çàìåòåí âî ôðàíöóçñêèõ ñëîâàðÿõ. Áûñòðûé ïðîöåññ óñòàíîâëåíèÿ íîðìû ïðîèçíîøåíèÿ ôðàíöóçñêîãî ñëîâà íå óñïåâàåò îòðàçèòüñÿ âî ôðàíöóçñêèõ èçäàíèÿõ.

Äî ñèõ ïîð âàæíûì óñëîâèåì äëÿ ïðîöåññà çàèìñòâîâàíèÿ ñ÷èòàåòñÿ íàëè÷èå êîíòàêòà ìåæäó äâóìÿ ÿçûêàìè. Íî îñíîâíîé ïóòü çàèìñòâîâàíèÿ ëåêñè÷åñêèõ åäèíèö - ïèñüìåííûé, òî åñòü ÷åðåç ðàçëè÷íûå òåêñòû, â òîì ÷èñëå è ãàçåòíûå [6, ñ. 57].

Ðàçëè÷àþò âíóòðåííèå è âíåøíèå ïðè÷èíû çàèìñòâîâàíèÿ. Îñíîâíàÿ âíåøíÿÿ ïðè÷èíà - òåñíûå ïîëèòè÷åñêèå, òîðãîâî-ýêîíîìè÷åñêèå ñâÿçè ìåæäó íàðîäàìè - íîñèòåëÿìè ÿçûêîâ. Äðóãàÿ âíåøíÿÿ ïðè÷èíà çàèìñòâîâàíèÿ - íåîáõîäèìîñòü â íàèìåíîâàíèè íîâîé âåùè, íîâîãî ÿâëåíèÿ, îòñóòñòâóþùåãî â ÿçûêåïðèåìíèêå, ïîòðåáíîñòü îáîçíà÷èòü ñ ïîìîùüþ èíîñòðàííîãî ñëîâà êàêîé-ëèáî íîâûé ïðåäìåò èëè íîâîå ïîíÿòèå, îñîáåííî â îáëàñòè ñïåöèàëüíîé òåðìèíîëîãèè.

Ñðåäè âíóòðèÿçûêîâûõ ïðè÷èí ìîæíî íàçâàòü íåîáõîäèìîñòü ðàçäåëèòü áëèçêèå ïî ñîäåðæàíèþ, íî âñ? æå ðàçëè÷àþùèåñÿ ïîíÿòèÿ â ÿçûêå. Äðóãàÿ âíóòðèÿçûêîâàÿ ïðè÷èíà çàèìñòâîâàíèé - ñòðåìëåíèå ê çàìåíå îïèñàòåëüíûõ êîíñòðóêöèé îäíîé ëåêñåìîé (íàïðèìåð, nurse-bonne d?enfant (íÿíÿ)) [12, ñ. 55].

Ñóùåñòâóþò òàêæå ðÿä ñîöèàëüíî-ïñèõîëîãè÷åñêèõ ïðè÷èí: àâòîðèòåòíîñòü èíîÿçû÷íîãî ñëîâà ïî ñðàâíåíèþ ñ èñêîííûì èëè ðàíåå çàèìñòâîâàííûì, êîììóíèêàòèâíàÿ àêòóàëüíîñòü ïîíÿòèÿ è ñîîòâåòñòâóþùåãî åìó ñëîâà, ýêñïðåññèâíîñòü íîâèçíû è ò.ï.

Èññëåäîâàòåëè åäèíîäóøíû â ïðèçíàíèè äâóõ îñíîâíûõ ïðè÷èí èñïîëüçîâàíèÿ áîëüøîãî êîëè÷åñòâà àíãëèöèçìîâ âî ôðàíöóçñêîé ðå÷è: ðàçâèòèå òåõíèêè, ïðîèñõîäÿùåå â îñíîâíîì â àíãëîÿçû÷íûõ ñòðàíàõ è, êàê ñëåäñòâèå, çàèìñòâîâàíèå íàçâàíèé äëÿ íîâûõ ðåàëèé, è ïðåñòèæ âñåãî àíãëî-àìåðèêàíñêîãî [3, ñ. 74].

Òàêèì îáðàçîì, ìîæíî ñäåëàòü âûâîä, ÷òî àíãëèéñêèå çàèìñòâîâàíèÿ âî ôðàíöóçñêîé ïðåññå èñïîëüçóþòñÿ äîâîëüíî øèðîêî. Ïðè ýòîì â îñíîâíîì çàèìñòâóþòñÿ ñëîâà, ñëóæàùèå äëÿ ïðèäàíèÿ ïóáëèöèñòè÷åñêîìó òåêñòó ñòèëèñòè÷åñêîé îêðàñêè (íàïðèìåð, soap (teleroman) ("ìûëî" = ñåðèàë), manager (gerant) (ìåíåäæåð = óïðàâëÿþùèé), è ò.ä.). Òàêæå âåëèêî êîëè÷åñòâî àíãëèöèçìîâ êîìïüþòåðíîé ñôåðû è ñôåðû íîâûõ òåõíîëîãèé. Óïîòðåáëåíèå çàèìñòâîâàíèé â ïðåññå ìîæíî îáúÿñíèòü æåëàíèåì àâòîðîâ è ðåäàêòîðîâ ïðèâëå÷ü âíèìàíèå ê ñòàòüå, "çàöåïèòü" ÷èòàòåëÿ. Çàèìñòâîâàííûå ñëîâà íàïîëíÿþò ïóáëèöèñòè÷åñêèé òåêñò îïðåäåëåííîé äîëåé ýêñïðåññèâíîñòè, ñîçäàþò "ýôôåêò íîâèçíû".

Íî ñëåäóåò ïîä÷åðêíóòü, ÷òî çàèìñòâîâàííûå ñëîâà ïûòàþòñÿ ïðèñïîñîáèòüñÿ ê íîâîìó äëÿ ñåáÿ ÿçûêó, òî åñòü àäàïòèðóþòñÿ. Ïðè÷åì ïðîöåññ àäàïòàöèè ïðîõîäèò â òðåõ íàïðàâëåíèÿõ: ôîíåòè÷åñêîì, ìîðôîëîãè÷åñêîì è ñåìàíòè÷åñêîì. Ïî íàøèì íàáëþäåíèÿì, ôîíåòè÷åñêàÿ àäàïòàöèÿ ïðîèñõîäèò ëåã÷å, ÷åì ãðàììàòè÷åñêàÿ è ñåìàíòè÷åñêàÿ. Òî åñòü ñëîâî ëåã÷å àäàïòèðóåòñÿ ê ÷óæîìó ÿçûêó â ñâîåì ïðîèçíîøåíèè, ÷åì â ñâîèõ ãðàììàòè÷åñêèõ è ñìûñëîâûõ êàòåãîðèÿõ.

Ñïèñîê ëèòåðàòóðû

1. Áóõðÿêîâà Ì.Â. Àíãëèöèçìû â ñîâðåìåííîì ôðàíöóçñêîì ÿçûêå // Âåñòíèê Êàçàõñòàíñêî-àìåðèêàíñêîãî ñâîáîäíîãî óíèâåðñèòåòà. 2009. ¹ 2. Ñ. 24-30.

2. Âîëêîâà Ì.Ã. Ñïîñîáû ïîïîëíåíèÿ ëåêñèêî-ñåìàíòè÷åñêîé ãðóïïû öâåòà â ðàçíîñòðóêòóðíûõ ÿçûêàõ // Âåñòíèê Òîìñêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî ïåäàãîãè÷åñêîãî óíèâåðñèòåòà. 2013. ¹ 3 (131). Ñ. 57-61.

3. Åñèíà Å.Â. Àíãëèéñêàÿ ëåêñèêà â ñîâðåìåííîì ôðàíöóçñêîì ÿçûêå (íà ìàòåðèàëå æåíñêèõ æóðíàëîâ) // Ôèëîëîãè÷åñêèå íàóêè. Âîïðîñû òåîðèè è ïðàêòèêè. Òàìáîâ: Ãðàìîòà, 2011. ¹ 2 (9). C. 73-75.

4. Êîæåâíèêîâà Å.È. Ôîíåòè÷åñêàÿ è ãðàììàòè÷åñêàÿ àññèìèëÿöèÿ íîâåéøèõ àíãëîÿçû÷íûõ çàèìñòâîâàíèé âî ôðàíöóçñêîì ÿçûêå // Èçâåñòèÿ Óðàëüñêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî óíèâåðñèòåòà. 2010. ¹ 6 (85). Ñ. 99-103.

5. Êîæåìÿêèíà Â.À., Êîëåñíèê Í.Ã., Êðþ÷êîâà Ò.Á. Ñëîâàðü ñîöèîëèíãâèñòè÷åñêèõ òåðìèíîâ. Ì.: ÈßÐÀÍ, 2006. 312 ñ.

6. Êîñòîìàðîâ Â.Ã. ßçûêîâîé âêóñ ýïîõè (èç íàáëþäåíèé çà ðå÷åâîé ïðàêòèêîé ìàññ-ìåäèà). Ì.: Ïåäàãîãèêà-Ïðåññ, 1997. 103 ñ.

7. Ëèíãâèñòè÷åñêèé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü. Ì.: Ñîâåòñêàÿ ýíöèêëîïåäèÿ, 1990. 685 ñ.

8. Ìàðèíîâà Å.Â. Èíîÿçû÷íûå ñëîâà â ðóññêîé ðå÷è êîíöà XX - íà÷àëà XXI â.: ïðîáëåìû îñâîåíèÿ è ôóíêöèîíèðîâàíèÿ. Ì., 2008. 496 ñ.

9. Ìàðòûíîâ Â.Â. Ñëàâÿíî-ãåðìàíñêîå ëåêñè÷åñêîå âçàèìîäåéñòâèå äðåâíåéøåé ïîðû. Ìí., 1963. 143 ñ.

10. Ìèñòþê Ò.Ë. Îñîáåííîñòè ñîâðåìåííîé òåðìèíîëîãèçàöèè â ÿçûêå ãàçåòíîé ïóáëèöèñòèêè // Ôèëîëîãè÷åñêèå íàóêè. Âîïðîñû òåîðèè è ïðàêòèêè. Òàìáîâ: Ãðàìîòà, 2013. ¹ 12 (30): â 2-õ ÷. ×. II. C. 127-130.

11. Ñâåøíèêîâà Ì.È. Ôîíåòè÷åñêàÿ àññèìèëÿöèÿ çàèìñòâîâàíèé. Èçäàòåëüñêèé äîì "Àñòðàõàíñêèé Óíèâåðñèòåò", 2005. 34 ñ.

12. Òîðãîâêèíà Ò.À., Êèëîâàòàÿ Ê.À. Ïðè÷èíû è ñïîñîáû ïðîíèêíîâåíèÿ àíãëèöèçìîâ â ôðàíöóçñêóþ ïðåññó // XXXVIII Îãàðåâñêèå ÷òåíèÿ: ìàò-ëû íàó÷. êîíô. Ñàðàíñê: Èçä-âî Ìîðäîâ. óí-òà, 2010. Ñ. 53-58.

Ðàçìåùåíî íà Allbest.ru


Ïîäîáíûå äîêóìåíòû

Ðàáîòû â àðõèâàõ êðàñèâî îôîðìëåíû ñîãëàñíî òðåáîâàíèÿì ÂÓÇîâ è ñîäåðæàò ðèñóíêè, äèàãðàììû, ôîðìóëû è ò.ä.
PPT, PPTX è PDF-ôàéëû ïðåäñòàâëåíû òîëüêî â àðõèâàõ.
Ðåêîìåíäóåì ñêà÷àòü ðàáîòó.