Способы косвенного выражения оценки в информационно-аналитических текстах американского газетного дискурса

Особенность косвенного выражения оценки в контексте речевых актов, направленных на выражение совета, запрета и сообщения. Анализ неявного выражения интенции (иллокуции) оценки. Характеристика потребности интерпретативных усилий со стороны адресата.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 12.12.2018
Размер файла 19,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 811.111

Приамурский государственный университет им. Шолом-Алейхема

СПОСОБЫ КОСВЕННОГО ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ АМЕРИКАНСКОГО ГАЗЕТНОГО ДИСКУРСА

Сальникова Юлия Александровна

Специфика медиакоммуникации посредством печатных СМИ накладывает определенный отпечаток на выбор способа выражения оценки. С одной стороны, прагматика газеты обусловливает ориентацию на воздействие достаточно высокой степени интенсивности, что предполагает очевидную оценочность, преимущественно эксплицитного характера. В то же время, значимость имплицитной информации для достижения воздействующего эффекта в прессе также довольно велика.

Прагматические причины выбора прямого или косвенного способа выражения оценки лежат в области интенциональной (иллокутивной) направленности дискурса. В дискурсе «производимые высказывания наделены определенной иллокутивной силой, воплощающей речевые интенции (коммуникативные намерения) адресанта» [7, с. 62].

Речевые акты, в которых иллокуция (интенция) выражена явно и не требует интерпретативных усилий со стороны адресата, относятся к категории прямых речевых актов. Однако в ряде случаев высказывания обладают более чем одной иллокутивной силой, имеют первичную (небуквальную) и вторичную (буквальную) иллокуцию [6], то есть, кроме своего непосредственного значения приобретают некий дополнительный смысл. На серлевском противопоставлении первичной и вторичной иллокуции основывается понятие косвенного речевого акта - речевого акта, обладающего более чем одной иллокуцией.

Анализируя целевую структуру высказывания, ряд отечественных исследователей, вслед за Серлем, также приходят к выводу о сосуществовании в некоторых типах высказываний нескольких иллокуций. В исследованиях, направленных на изучение некоторых видов речевых/макроречевых актов оценки, эти два типа иллокуций именуются как «базисная» и «действительная» [1; 4; 5]. Базисная иллокуция соответствует собственному значению высказывания, вытекающему из его содержания, действительная иллокуция - есть выражение дополнительного смысла высказывания [4].

Косвенность речевого акта основывается на противопоставлении в высказывании нескольких иллокуций, одна из которых может иметь доминирующее значение. В связи с этим возникает вопрос о типах речевых актов, способных передавать косвенную оценку в дискурсе.

В лингвистике существует ряд типологий речевых актов. Одной из самых известных является типология Дж. Р. Серля. В соответствии с данной классификацией, ассертивы (или репрезентативы) сообщают об определенном положении дел и предполагают ответственность говорящего за истинность выражаемого суждения. Директивы побуждают адресата к совершению чего-либо. Комиссивы используются говорящим для того, чтобы взять на себя определенные обязательства совершить в будущем некое действие. Экспрессивы выражают внутреннюю психическую позицию говорящего относительно определенного положения дел. Декларативы устанавливают и изменяют определенное положение дел в окружающем мире [6, с. 181-185]. Любой класс речевых актов способен выражать эмоциональную оценку, может быть «особо выразительным, с усиленным, подчеркнутым, выделенным значением» [8, с. 42].

Одним из наиболее типичных способов высказывания косвенной оценки в информационноаналитических текстах американского газетного дискурса является выражение оценки в контексте директивных речевых актов. В данном типе речевых актов реализуются базисные иллокуции совета или запрета. Так, директивы с базисной иллокуцией совета и действительной иллокуцией оценки выражают мнения о том, как следует поступить в той или иной ситуации. Предлагаемый вариант поведения рассматривается как наиболее желательный, подтекст содержит неодобрение противоположного хода событий. Для высказываний данного типа характерно использование модальных глаголов со значением целесообразности, желательности (should, wouldn't), например: косвенный выражение речевой интенция

Google should do a better job of including users in decisions about how their personal information is collected, stored, and shared.

(USA Today); Instead of offering remedial courses at the university level, wouldn't it be better to improve the quality of education at the primary and secondary levels? (The New York Times).

Поскольку совет определяется как мотивированный вид побуждения в интересах получателя сообщения, то вполне допустимо, что реципиент может не внять этому побуждению. Скрытая полемика адресата и адресанта находит свое выражение в том, что субъект речи часто прибегает к совету в форме риторических вопросов с «why not», например:

Why not stage a musical there?

(The Los Angeles Times). Используя подобный способ оформления высказывания, субъект речи демонстрирует логический, рациональный подход к ситуации общения, что может быть интерпретировано как проявление прагматизма, отличающего американское лингвосообщество.

Директивы с базисной иллокуцией запрета и действительной иллокуцией оценки указывают на неприемлемость того или иного действия. Действие, подвергаемое запрету, рассматривается как нежелательное и, следовательно, негативно оценивается. Данный тип речевого акта может быть представлен предложениями с глаголом в повелительном наклонении:

Learn these things now and stop worrying about everything else. (USA Today).

Другим распространенным способом высказывания косвенной оценки в информационно-аналитических текстах американского газетного дискурса является выражение оценки в контексте ассертивных речевых актов. В данном типе речевых актов реализуются базисные иллокуции сообщения и несогласия. Так, ассертивы с базисной иллокуцией сообщения и действительной иллокуцией оценки направлены на сообщение получателю информации о некотором положении дел. Наиболее распространенными типами предложений являются повествовательные предложения, простые и сложные по структуре, часто с конструкциями There is… / There are… . Например:

So far, though, there has been no seismic shift of power in the Kremlin.

(The Los Angeles Times). В данном речевом акте автор прибегает к метафоре, актуализируя идею стихийного бедствия, катастрофы, разрушения. Сообщая адресату об отсутствии глобальных политических катаклизм в Кремле (there has been no seismic shift of power in the Kremlin), под которыми, очевидно, может подразумеваться и возврат к коммунистическому режиму, автор косвенно выражает свое одобрение реальным положением дел.

Ассертивы с базисной иллокуцией сообщения могут использоваться и в контексте цитирования. Так, непрямая оценка может содержаться в косвенной цитате, содержащей пересказ оригинальной речи, например:

Rep. Duncan Hunter (R-Calif.) won applause for his son's service in Iraq, but when he mentioned his support for President Bush's troop increase, he was met by silence.

(The Washington Post). Скрытая иллокуция оценки данного речевого акта выявляется в результате соотнесения реакции аудитории на высказывание говорящего (Duncan Hunter). Аудитория приветствует аплодисментами признание оратора о службе его сына в Ираке, но встречает молчанием сообщение о его поддержке Буша в вопросах усиления военного присутствия США в этой стране. В американской лингвокультуре аплодисменты предполагают одобрение, молчание же наделено семантикой неопределенности. Молчание может являться знаком согласия (silence gives consent), вместе с тем, молчание может стимулировать и негативные ассоциации в сознании реципиента. Истоки возможной отрицательной коннотации слова «silence» уходят глубоко в прошлое. Как указывает М. М. Маковский, «в древности верили, что в организме человека содержатся так называемые “плохие соки” - источник болезней, глухоты, немоты, безумия: ср. и.- *sel- / *ser- “жидкость”» [3, с. 424-426]. Молчанию, немоте противопоставлялся звук. Понятие же «издавать звуки» имело в древности сакральное значение (первым творением Божества было Слово) [Там же]. На связь молчания с отрицательно оцениваемыми ситуациями указывает также наличие в английском языке фразеологизмов dead silence «мертвая тишина, гробовое молчание», pass into silence «быть преданным забвению, кануть в вечность» [2, с. 690]. Также, по данным ряда американских исследователей, молчание, наряду с колебанием и отсутствием энтузиазма, служит невербальным средством выражения несогласия, неодобрения [9; 10]. В данном примере ситуация молчания противопоставляется ситуации бурных оваций, на что указывает употребление противительного союза but.

Ассертивы с базисной иллокуцией сообщения нередко содержат указания на количественные данные (цифры, статистику и т.п.), что также позволяет выразить оценку косвенно. Являясь внешне нейтральным, беспристрастным средством, количественные данные при сопоставлении между собой актуализируют существующие в сознании адресата понятия «много/мало», приобретая положительную или отрицательную оценочность, например:

In fact, only $ 187 million is devoted to federal land acquisition, less to state programs. (The New York Times).

Речь идет о недостаточном финансировании целевых федеральных и государственных программ. Здесь имплицируется негативная оценка описываемой ситуации. В речевом акте употребляется частица only, которая играет в данном случае «роль спускового крючка» («triggering role», в терминах Л. Хики [10, р. 218]), актуализируя в сознании адресата вывод о малой сумме денег, выделенных на приобретение земель. Предполагается, что целевые программы подобного рода нуждаются в лучшем финансировании.

В ассертивах с базисной иллокуцией сообщения выделяется группа ассертивов, в которых противопоставляются ожидаемые и реально произошедшие события. Выражается косвенное неудовольствие в адрес «виновной стороны» в связи с тем, что обстоятельства ситуации сложились именно так, а не иначе. С этой целью используются модальные глаголы would, could, might с перфектным инфинитивом:

It would have been better if it had been done months ago.

(The Washington Post); We all could have done things better.

(The New York Times); It seemed they might have done better to concentrate strictly on the music.

(The Los Angeles Times). Использование ассертивов этого типа как средства косвенной оценки указывает на то, что говорящий берет на себя роль судьи, то есть роль более знающего коммуниканта, чем его адресат.

В информационно-аналитических текстах американского газетного дискурса широко распространены ассертивы с базисной иллокуцией несогласия и действительной иллокуцией оценки. Такие высказывания направлены на выражение неодинаковых мнений участников коммуникации. В этом типе речевого акта может имплицироваться неодобрение, отрицательная оценка противоположного взгляда на факты, события. Наиболее распространенным языковым средством выражения косвенной оценки в этом случае является использование риторических вопросов с why (why should/would/don't). Например:

Why should the U.S. care for the rest of the world?

(The New York Times); Why would they want to do that?

(The Washington Post); Why don't we say no to bugs?

(USA Today). В составе риторических вопросов с why часто присутствует интенсификатор on earth. В этом случае несогласие граничит с возмущением:

Why on earth would the president of the U.S. in the year 2003 take the trouble to do that?

(The New York Times). Риторические вопросы с why как косвенные речевые акты оценки часто включают в свой состав придаточные предложения условия (if-clauses). Здесь имеется оценочная пресуппозиция: то, что представлено в придаточном предложении, обычно опровергается, оценивается как отрицательный факт далее:

If Karl Rove is such a genius, why is the current Republican presidential field so weak?

(The Washington Post). Риторический вопрос позволяет апеллировать к адресату и не заостряет внимание на исходно субъективном отношении к объекту оценки. Это свидетельствует об уважительном отношении журналиста к своей аудитории и становится залогом успешной коммуникации.

Таким образом, непрямой способ представления оценки характерен, в основном, для высказываний со скрытым отрицательным оценочным смыслом. В контексте речевого акта косвенная оценка представлена директивами с базисной иллокуцией совета/запрета и ассертивами с базисной иллокуцией сообщения, несогласия. Значимым средством косвенного оценивания является обращение субъекта речи к ценностям данной лингвокультуры.

Список литературы

1. Астафурова Т. Н. Косвенные перформативы рациональной оценки // Коммуникативные аспекты значения: межвуз. сб. научн. тр. Волгоград: ВГПИ, 1990. С. 156-162.

2. Большой англо-русский фразеологический словарь / под ред. А. В. Кунина. М.: Живой язык, 2005. 944 с.

3. Большой этимологический словарь современного английского языка / под ред. М. М. Маковского. М.: ООО Издательский центр «Азбуковник», 2005. 526 с.

4. Каразия Н. А. Прагмалингвистическое исследование акта упрека в контексте современной американской речевой культуры: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Петропавловск-Камчатский, 2004. 21 с.

5. Сальникова Ю. А. Социопрагматика оценки в дискурсе качественной прессы США: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2010. 25 с.

6. Сёрль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. Теория речевых актов. С. 170-194.

7. Формановская Н. И. Имплицитный и эксплицитный интенциональный смысл высказывания // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл: тезисы кр. научн. конф. Красноярск: КГПУ, 1986. С. 62-64.

8. Формановская Н. И. К уточнению понятия «экспрессивные речевые акты» // Русский язык за рубежом. 1998. № 4. С. 40-45.

9. Beebe L. M. Pragmatic Transfer in ESL Refusals // Developing Communicative Competence in a Second Language. The USA, 1990. P. 55-73.

10. Hickey L. Perlocutionary Equivalence: Marking, Exegesis and Recontextualisation // The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1998. P. 217-231.

Аннотация

Целью статьи является исследование вопроса о способах косвенного выражения оценки в дискурсе американской прессы. В статье сообщается, что косвенно оценка может высказываться в контексте речевых актов, направленных на выражение совета, запрета, сообщения. При косвенном выражении оценки интенция (иллокуция) оценки выражена неявно и требует интерпретативных усилий со стороны адресата. Исследование проводится на материале публикаций в американских общенациональных ежедневных газетах за период 2010-2013 гг.

Ключевые слова и фразы: газетный дискурс; косвенная оценка; речевой акт; иллокуция; директив; ассертив.

The author researches the question of methods for evaluation indirect expression in the American press discourse, states that evaluation may be indirectly expressed in the context of speech acts aimed at the expression of advice, prohibition, message, shows that in case of evaluation indirect expression the intention (illocution) of evaluation is expressed implicitly and requires some interpretive efforts from the recipient, and conducts the research by the material of the American nationwide daily newspapers publications for the period of 2010-2013.

Key words and phrases: newspaper discourse; indirect evaluation; speech act; illocution; directive; assertive.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Концепции оценки в современной лингвистике. Образные языковые средства выражения оценки в информационно-аналитической публицистической статьи. Особенности выражения оценки в технологиях белого и черного PR, в том числе необразными языковыми средствами.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 07.08.2017

  • Изучение жанрово-стилистических и когнитивных особенностей рецензии. Выявление основных характерных черт лексического выражения авторской оценки в жанре кинорецензии, ее содержательные компоненты. Лексический анализ англоязычных популярных кинорецензий.

    курсовая работа [126,6 K], добавлен 12.01.2015

  • Исследование способов языковой реализации оценки, характерных для дискурса русской рок-поэзии, их классификации по степени продуктивности. Характеристика использования лексико-семантических, фразеологических и морфологических единиц для выражения оценки.

    дипломная работа [97,1 K], добавлен 21.09.2011

  • Категория оценки в лингвистике. Фразеология как важнейшее средство выражения оценочных значений. Сопоставительный анализ критериев оценочности метафор немецкого и русского языков. Метафорическое переосмысление обозначений разных тематических групп.

    дипломная работа [457,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Коммуникативно-прагматический аспект речевых актов admonishing и rebuking, роль в речевом общении. Изучение особенностей эксплицитных способов выражения оценочного значения в речевых актах, зависимости вербальных способов выражения от иллокутивной цели.

    дипломная работа [100,1 K], добавлен 11.10.2014

  • Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.

    реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011

  • Определение сопричастности и наиболее регулярные средства ее выражения в современном русском языке. Функционирование сопричастности в древнерусских текстах. Сопричастность как семантическая категория. Языковые средства выражения сопричастности.

    курсовая работа [29,7 K], добавлен 12.04.2013

  • Исследование синтетических и аналитических способов выражения лексического и грамматического значения внутри знаменательного слова. Анализ особенностей использования аффиксации, чередования, редупликации, ударения и супплетивных форм в русском языке.

    реферат [56,1 K], добавлен 23.10.2013

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.