Аксиологические особенности концепта "пространство" в поэтической фразеологии татарского языка

Краткая характеристика терминам "картина мира", "пространство". Анализируются поэтические фразеологизмы татарских поэтов, где фразеологизмы дают возможность раскрыть психологические и ментальные особенности представления пространства татарским народом.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.12.2018
Размер файла 16,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

114

114

Аксиологические особенности концепта «пространство» в поэтической фразеологии татарского языка

Сибгаева Ф.Р.

Казанский государственный университет

Поэтическая фразеология является отражающей все стороны жизни татарского народа, его прошлое и настоящее, его представления и верования, характер, психологию, в том числе пространственную ориентацию, расположение объектов в пространстве и др. В статье дается краткая характеристика терминам “картина мира”, “языковая картина мира”, “пространство”; анализируются поэтические фразеологизмы татарских поэтов, где фразеологизмы дают возможность раскрыть психологические и ментальные особенности представления пространства татарским народом.

В лингвистике термины «модель мира», «языковая модель мира», «картина мира», «языковая картина мира», «концепт» и т.д. изучается уже с 60-х годов прошлого столетия, а в татарской лингвистике лишь с 8090-х годов ХХ столетия. Языковая картина мира - это отражение взаимоотношений человека и языка, человека и окружающего мира. Она также связана с определением роли языка в формировании различных картин мира у человека. Как отмечает Г. А. Брутян, языковая картина мира всегда представляет собой результат деятельности целого ряда поколений, для которых язык служит средством аккумулирования и передачи опыта мировосприятия. Передача культурно-исторического опыта поколений была бы невозможной, если бы в языке не были выработаны общечеловеческие значимости [1: 42].

Несмотря на единство мира как объекта мира познания и отображения в языке, разные народы поразному осмысливают реальную действительность, на что оказывают влияние географические и социальные условия жизни народа, мир его предметного окружения, образ жизни, традиции и обычаи.

За последние годы появились многочисленные работы по этой проблеме, что и позволило в русской терминологии достаточно разработать лингвистическую теорию картины мира и её терминологию. Также активизируется работа по этой проблеме и в тюркологии. По мнению башкирского языковеда З. М. Раемгужиной, многие исследования ведутся попутно, на ограниченном материале, фрагментарно [2: 9]. В

2006 году появился на свет, под общей редакцией Э. Р. Тенишева обобщающий труд, посвящённый моделям мира тюрков и отдельных тюркских народов [3: 908]. Что касается татарского языкознания, то изучение языковой картины мира только-только начинается. Именно поэтому в этой статье мы попытаемся рассмотреть пространство в картине мира поэтической фразеологии татарского языка.

Модель мира как у тюркских народов, так и у татар представляется трёхмерной: к?к “небо” - верхний мир, ?ир “земля” - средний мир, ?ир асты “подземелье” - нижний мир. В научной работе “Языковая картина мира в башкирской фразеологии” З. М. Раемгужиной этот факт более уточняется, конкретизируется. Верхний мир - это к?к, ?ава “небо”. Там живут кояш “солнце”, ай “луна”, йолдызлар “звёзды”, Алла, Ходай, Т??ре «Бог, Всевышний», Средний мир - это ?ир, ?ир-су «земля, земля-вода», т.е. место, где живут люди, животные и растения. Нижний мир загадочен и таинственен. Это мир мёртвых, место захоронения животных, место обитания злых духов. В то же время в нём сосредоточены подземные богатства и т.д. [2: 11].

Таким образом, нами рассматриваются поэтические фразеологизмы татарского языка, в которых раскрываются представления поэтов о небе, солнце, луне, звездах, мире, земле, подземелье и т. д. Нами было отмечено, что довольно активно применяются фразеологизмы с элементами ?с - урта - ас “верх - середина - низ”, к?к - ?ир - чо?гыл “небо - земля - пропасть», баш - г??д? - аяк “голова - туловище - нога”, баш очы (т?б?се) - тез - табан асты “макушка - колено - подошва”, болыт - ?ир - чо?гыл “облако - земля - пропасть” и др. поэтический фразеология татарский язык

Зульфат в стихотворении “М??гелек” (“Вечность”) значение ухода в потусторонний мир передает через фразеологизм “ак болытка ?верел?” (превращение в белое облако).

Беребез тама - г?лл?рг?,

Беребез тама - ташка...

... Ак болытка ?верелеп Очабыз я?абаштан [4: 56].

Где белый цвет у татар обозначает чистоту, безгрешность. По канонам Ислама, если безгрешный человек уходит в потусторонний мир, то он попадает на небеса и остаётся там на вечно, хотя само тело остаётся на Нижнем слое - в подземелье. Это же значение поэт в другом стихотворении “К?к тир?ге йолдызланган чак” («Счастье на небесах») передаёт через фразеологизм “гарешк? мен?” (взбираться на наивысшую ступень небес).

К?к тир?ге йолдызланган чаклар...

?аннар шуннан мен? гарешк? [4: 167].

Гареш - это по религиозным верованиям, то место, где находится престол Бога и все смертные люди мечтают попасть на этот Верхний мир.

Другой же татарский поэт М. Аглямов в стихотворении “Д?вам” («Продолжение») значение счастливого совместного проживания с любимой на земле передаёт через окказиональный фразеологизм “инеш булып агу” (течь рекою).

Чишм? булып си?а кушылам да Инеш булып бер? агабыз [5: 48].

Река, по мнению татар, это символ спокойной, счастливой жизни, этой идиллии достигают не многие супружеские пары.

Общеязыковой фразеологизм «баш бирм??» (не преклонять головы, закусить удила, не покоряться) [6: 48] Зульфат умело использует в стихотворении «Ике урман арасы» для передачи значения независимости. Шигырьле тел - фанилыкка б?йсез,

?лемг? баш бирми андый тел [4: 23].

Как известно из истории татарского народа, татары всегда стремились к независимости, к государственности, что и обосновывает частое употребление татарскими поэтами фразеологизмов с компонентами «баш» (голова).

Зульфат в стихотворении «Имансызлар» («Бессовестные») приобретение человеческого облика, очищение его от грешных деяний передает через фразеологизм «чо?гылдан чыгу» (выход из пропасти). Кулларында кастет уйнаганда, Уйнаганда телд? “мат” кына,

И туган тел! Коткар син аларны, Чо?гыллардан чыгар яктыга [4: 164]!

По мнению поэта, очищение, осознание своих греховных деяний, дает возможность подняться от Нижнего мира на Средний мир. Где этот человек может прожить счастливую жизнь, будучи личностью.

Если вертикальное пространство понималось у татар как “?с - урта - ас” (верх - середина - низ), то передача горизонтальных пространственных представлений в татарском языке используется следующие структурные модели: “ал - урта - арт” (перед - середина - зад); “у? - урта - сул” (правый - середина - левый); «якын - урта - ерак» (близко - середина - далеко).

Горизонтальное (плоскостное) восприятие у татар невозможно рассмотреть без «урта» (середина). Именно середина является центром мироздания и местонахождением человека.

Пространство обозначает протяженность, структурность, сосуществование всех его элементов [2: 12]. В татарской поэтической фразеологии же пространственное значение передаётся и другими словами: “?р - т?б?н” (верх, макушка, пик - низ), “тир? - чит” (вокруг - край), “тир?н - сай” (глубокий - мелкий), “?с - ас” (верх - низ), “озын - кыска” (длинный - короткий), “ал - арт” (перед - зад), “ки? - тар” (широкий - узкий) и др.

Зульфат использует компонент «ал» (перед) в фразеологизме “алга т?ш??” (расстилать перед кем-то или чем-то) для передачи значения в пространстве преподношения счастья влюблённым в стихотворении «Язмыш» («Жизнь»).

К?зл?рг? д? барып кердек инде... Ак б?хетл?р к?кт?н т?шм?де, -

Ул б?хетне сары яфрак итеп

?илле к?зл?р алга т?ш?де [4: 162]...

В стихотворении «Д?вам» М. Аглямов индивидульно-авторский фразеологизм «астан агу» (течь из поднизовья) употребляет для передачи значения продолжения спокойной, но не богатой жизни на земле. Бозлар каплап китк?н фасылда да Астан гына барыбер агабыз [5: 48].

Автор в другом стихотворении “Мин ?йттем” («Я сказал») компонент “ки?” (широкий) использует во фразеологизме “кир?кне? тамагы ки?” (нужде нет придела).

...Стенага тер?п сорый Кир?к - тамагы ки? аны? Кир?кне? [5: 44]...

Как видим, приемы передачи пространства в картине мира поэтической фразеологии разнообразны и требует от поэтов высокого мастерства, большого умения оперировать общеязыковыми и индивидуальными фразеологизмами татарского языка.

Исходя из вышеизложенного, можно прийти к выводу о том, что фразеологический фонд татарского языка очень богат. Использованные фразеологизмы в поэзии передают все стороны жизни татарского народа, его представления о пространстве, характере, психологии и т.д. Поэтому проблема языковой картины мира в лингвистике в данное время остаётся актуальной областью языкознания.

Список использованной литературы

1. Брутян Г. А. Язык и картина мира // Филологические науки. - 1987. - № 1. - 74 с.

2. Раемгужина З. М. Языковая картина мира в башкирской фразеологии: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2000. - 22 с.

3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык - основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка / Ред. Э. Р. Тенишев. - М.: Наука, 2006. - 908 с.

4. З?лф?т. Й?р?гемне былбыл чакты. - Казан: Тат. кит. н?шр., 1999. - 415 б.

5. ?гъл?мов М. Кан тамырын кистем. - Казан: “Рухият” н?шрияты, 2001. - 655 б.

6. Сафиуллина Ф. С. Татарча-русча фразеологик с?злек. - Казан: М?гариф, 2001. - 335 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Основы фразеологии как раздела языкознания, ее основные задачи и характеристика предмета изучения. Фразеологизмы современного английского языка, их классификация по В.В. Виноградову. Вербализация фразеологизмов, отражающих английскую ментальность.

    курсовая работа [58,5 K], добавлен 13.12.2014

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Представление о пространстве как о языковой категории. Сравнение способов вербализации концепта "пространства" в русском и французском языках. Категория пространства на примере романа "Метро 2033". Имена собственные, имеющие пространственное значение.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 17.11.2014

  • Основные характеристика и анализ основных подходов к классификациям фразеологизмов. Особенности образа женщины в русской фразеологии. Специфика некоторых лингвокультурологических особенностей фразеологизмов. Отражение национальной культуры во фразеологии.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 03.05.2015

  • Характеристика существенных различий между русским и немецким менталитетом, их признаки и области проявления. Психологические особенности Я-пространства. Сущность уровней общественного коммуникативного поведения, текста, высказывания, семантики слова.

    реферат [28,2 K], добавлен 06.09.2009

  • Определение, классификация, понятие и происхождение фразеологической единицы. Общие тенденции развития фразеологического состава языка. Развитие нового значения фразеологических единиц при сохранении прежнего. Фразеологизмы с числительным "один".

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 23.05.2013

  • Фразеологизмы - устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением; их национально-культурная специфика. Своеобразие фразеологических единиц современного немецкого языка, отражающих различные стороны традиционного образа жизни.

    курсовая работа [66,6 K], добавлен 06.03.2011

  • Фразеологизмы, взятые из Библии и литературы Древней Греции и Древнего Рима, заимствованные из английской, американской, французской, немецкой, датской и испанской художественной литературы XVI-XX вв. Фразеологизмы в современном английском языке.

    реферат [44,9 K], добавлен 14.03.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.