Наивная и фразеологическая картина мира

Основные признаки наивной и фразеологической картины мира. Характеристика наивных представлений, свойственных языку, отражающих определенный способ восприятия и организации (концептуализации) окружающего мира. Сущность фразеологической картины мира.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.10.2018
Размер файла 23,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

НАИВНАЯ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА

Венжинович Наталия Федоровна

Реконструированные образы языковой картины мира принципиально отличаются от научных и практически не испытывают на себе их влияния. Как известно, языку присущ системный, хотя и донаучный, взгляд на мир. Именно поэтому языковая картина мира именуется наивной в каждом естественном языке, отражающем определенный способ восприятия и организации (концептуализации) окружающего мира. Свойственный языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, а отчасти национально специфичен, что проявляется в способности разных языков по-разному видеть мир. Вместе с тем, наивные представления, заложенные в языке, ни в коей мере нельзя считать примитивными, поскольку они не менее сложны и разнообразны, чем научные, ибо в них отражается опыт языкового социума, накопленный в течение многих лет, и во многих сферах человеческой деятельности их истинность проверена приобретенным опытом и самой жизнью.

Кроме того, фразеологизмы как знаки вторичной номинации возникают на основе образного представления действительности, которое отображает обиходно-эмпирический, исторический и духовный опыт языкового коллектива, связанный с культурными традициями, потому что субъект номинации - это всегда субъект национальной культуры.

Образно-ситуативная мотивированность фразеологических единиц непосредственно связана с мировидением народа, являясь своего рода его кумуляцией. Входя в лексический состав, они, тем не менее, обладают своими особенностями, вытекающими прежде всего из самобытности культуры, проявляющейся в индивидуальности отражения каких-либо национальных реалий. Здесь следует отметить, что идиоматика любого языка обладает как бы двойной индивидуальностью. С одной стороны, она индивидуальна как явление живого образного языка, на том основании, что каждый фразеологический оборот является самостоятельным осколком некогда активной речевой модели, со временем утратившей актуальность, с другой - отражает какие-либо национальные реалии, составляющие самобытность культуры того или иного народа. Фразеологизмы веками остаются в народной памяти в готовом виде и служат отражением национальной культуры со всеми ее неповторимыми чертами. Так, особенности русского быта, факты русской истории, осколки древних народных верований, русские обряды, песни, сказки - все это создает индивидуальное лицо русской идиоматики, делает ее непереводимой дословно на другие языки. К ним, в частности, относятся: мамаево побоище и как Мамай прошел - память об историческом сражении на Куликовом поле в 1380 году, которое положило начало освобождению Руси от ордынского ига. Мамай - правитель Золотой Орды, позорно бежал после разгрома в Крым, где был убит в Кафе. Вольный казак - не только сохраняет память о беглых крепостных, скрывавшихся от царских властей на окраинах России, но и чисто языковую метку вольности: ведь тюрк. казак значит 'вольный человек'. Поехать в Крым за капустой - делать что-либо крайне непрактичное, бессмысленное. Происходит от известного факта, что капуста в Крыму является очень редким овощем.

Проблема «язык и культура» давно стала предметом научного интереса языковедов. Уже первые этимологические опыты античных грамматиков стимулировались идеей реконструкции «истинного» представления о слове, стремлением за каждым словом увидеть первородный образ предмета и явления. История и этимология устойчивых словосочетаний в этом отношении казались всегда более перспективными, ибо соединение слов - это уже какой-то связный рассказ, своего рода микротекст, более или менее выкристаллизовавшийся образ.

В наши дни проблема соотношения языка и культуры приобрела особую актуальность в связи с возникновением теории о кумулятивной функции систем образов фразеологических единиц, свидетельствующих о постоянном расширении культурно-национального опыта и традициях каждой языковой общности. Высказываются мнения о том, что средством воплощения культурно-национальной специфики фразеологических единиц является образное основание, а способом указания на эту специфику - интерпретация образного основания в знаковом культурно-национальном пространстве языкового общества. Такого рода интерпретация и составляет содержание культурно-национальной коннотации [4, с.230].

В образности исследователи продолжают усматривать сегодня и специфику, и, по сути, единственный источник образования фразеологизмов, создания высокого экспрессивного-эмоционального потенциала идиоматических единиц. Именно в образных фразеологических единицах просматривается связь между внутренней формой и современным значением. По наличию живой связи между прямым, исходным, и новым, переосмысленным значением и разграничивают образные и необразные фразеологические единицы. Экспрессивный характер фразеологизма постоянно требует восстановления соответствия между прямым и переносным значениями словосочетания - основы фразеологических единиц. Фразеологическая образность приобрела в настоящее время особое значение в связи с расширением сферы лингвистических исследований вообще и развитием когнитивной науки в частности. Вскрытие механизмов создания образной картины мира способствует проникновению в когнитивную деятельность человека.

Проблема соотношения феномена знания и значения на материале фразеологизмов может быть решена с привлечением сложного комплекса когнитивных методов. Когнитивизм - взгляд, согласно которому человек должен изучаться как система переработки информации, а поведение человека должно описываться и объясняться в терминах внутренних состояний человека [1]. Внешне когнитивисты отличаются от предшественников очень широким использованием информационно-поисковых метафор и образов. Когниции для когнитивистов - процедуры, связанные с приобретением, использованием, хранением, передачей и выработкой знаний. Когнитивная лингвистика, кроме того, непосредственно связана с интерпретационной лингвистикой, поскольку интерпретация речи - это вид когниции, непосредственным объектом которой является продукт речевой деятельности, а результаты и инструменты обладают разветвленной типологией и насквозь пропитаны личностными характеристиками. Когнитивисты ставят и решают вопрос о том, как и когда индивид отбирает из богатства языка именно данные его средства, т.е. «языковые когниции». Если принять во внимание, что фразеологизм объединяет все элементы плана содержания именно идеей выбора языковых средств, то станет понятной цель обращения к когнитивной лингвистике. Таким образом, исследование фразеологических единиц интересно не только с точки зрения их выразительных потенций, но и с концептуальной и культурно-семиотической точек зрения.

Метод концептуального анализа позволяет проникнуть во внутреннюю структуру понятий, стоящих за компонентами фразеологических единиц. Сущность концептуального анализа заключается в том, чтобы по данным употребления языковых выражений реконструировать стоящие за ними концепты, при этом в идеале результат должен отражать наивное, естественное понимание окружающего мира, принципы естественной категоризации. В результате такого анализа появляется возможность делать выводы о типичных способах наивного понимания соответствующих категорий. «Наивный» понимается при этом как реально используемый человеком в процессе мышления. Наивное мышление в какой-либо предметной области - это осмысление действительности на уровне так называемого обыденного сознания, т.е. сознания общенародного, не отягощенного профессиональной компетенцией в данной области, сознания, вобравшего в себя сохранившиеся с древних времен метафоризированные представления, предрассудки и «расхожие» мнения. Такое сознание оперирует в мыслительном процессе семантическими категориями обыденного (общенародного) языка с его скорее наглядно-чувственным, чем абстрактно-теоретическим отражением мира, а соответствующий анализ можно назвать направлением «цель-источник».

Противоположным этому направлению является исследование того, как слова и связанные с ними концепты используются в структуре фразеологических единиц для вторичных номинаций самых разных сущностей. Иными словами, есть ли какие-нибудь понятийные сферы для означивания которых используется тот или иной концепт в том виде, в котором он представлен в синонимических словах. Если такие понятийные сферы будут обнаружены, то это может дать дополнительную информацию о том, как эти концепты эксплуатируются наивным сознанием. Это направление анализа можно несколько условно назвать исследованием «источник-цель».

С когнитивной точки зрения «голова» в данном случае может мыслиться как вместилище, а «инструменты мышления (мозг, разум, ум, рассудок)» как содержание этого вместилища. В концептуальной сфере вместилища и содержимого используется ряд метафор, например метафора «сверхполноты» содержимого во вместилище - мозги из ушей лезут, от большого ума, с тараканом в голове; замены содержимого вместилища - голова соломой набита, мякина в голове; отсутствия содержимого во вместилище - пустая голова.

Из вышесказанного следует, что фразеологические обороты также могут быть объединены в словарь тезаурусного типа, систематизирующий знания об окружающем мире средствами фразеологии, который мы называем фразеологической картиной мира. Еще в 1981 г. Ю.Н.Караулов говорил о необходимости создания фразеологического словаря тезаурусного типа, который пока не создан ни для одного языка [2]. Через двенадцать лет об этом самом пишет и В.Н.Телия: «Создание такого тезауруса - настоятельная необходимость для описания культурно-национальной специфики фразеологического компонента языка» [3, с.302-314]. По ее мнению, картина мира во фразеологии того или иного языка может быть описана лишь с опорой на идеографические массивы данных, поскольку миропонимание, отраженное в языковой картине мира, организовано как тематически концептуальное пространство. Вслед за этими учеными мы считаем, что картина мира, описанная в языке средствами фразеологии, получает воплощение в структуре фразеологического тезауруса, составляющими которого являются фразеологизмы, систематизированные по тематико-идеографическому принципу.

В качестве такого словаря могут быть использованы существенные классификационные схемы форм и уровней живой и неживой природы, общественного сознания, в основе которого лежат современные представления о структуре объективной действительности. Теоретической предпосылкой составления такого словаря является представление о том, что фразеологическая картина мира является частью языковой, сформированной языковыми средствами различных уровней - лексическим, грамматическим и стилистическим. Логико-понятийную основу языковой картины мира составляют универсальные для человеческого мышления понятия, служащие фундаментом мировосприятия, осмысления, оценки и классификации реалий объективной действительности, их связей и отношений. Так, например, универсальная категория причинности получает языковое выражение в лексике (семантическое поле слов со значением причинности, служебные слова - причинные предлоги и союзы, модальные слова), фразеологии (фразеологические обороты со значением причинности: ни с того, ни с сего, вот где собака зарыта, с какой стати), в грамматике (выражение причинно-следственных отношений между частями сложного предложения с помощью различных синтаксических средств).

Если лексические и фразеологические единицы обозначают сами реалии объекта мира (предметы, качества, действия и т.д.), то в грамматическом строе языка находят выражение их отношения и связи. Иными словами, картина мира, описанная средствами лексики и фразеологии, - это нижние ярусы языковой картины мира, на которых базируется комплексное описание объективной действительности с разнообразными ее связями и отношениями в составе высказывания, функционирующего как средство коммуникации. Если лексика и фразеология передает фактический план картины мира, то высказывание - ее собственный план, в котором важное место занимает модальная и пространственно-временная характеристика бытия.

Поскольку фразеологическая картина мира является системой знаков, отражающей итоги когнитивно-оценочной деятельности человека, в докладе предлагаются три аспекта ее описания: логический, философский и аксиологический. Она рассматривается в этих аспектах как: 1) закрепленные в том ил ином языке результаты интеллектуальной обработки информации о мире человеческим сознанием; 2) отражение некоторых философских категорий, формирующих мировоззрение народа; 3) нормативно-ценностная картина мира.

наивный фразеологический язык мир

Литература

1.Демьянков В.В. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретационного подхода / В.В.Демьянков // ВЯ - 1994. - №4. - С.17- 33.

2.Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. Монография / Ю.Н.Караулов. - Москва: Наука, 1981. - 366 с.

3.Телия В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию)/ В.Н.Телия//Славянское языкознание: материалы ХІ Международного съезда славистов. Доклады русской делегации. - М., 1993. - С.302-314.

4. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультуроведческий аспекты. Монография / В.Н.Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 284 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие языковая картина мира. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике. Различия в научной и наивной картинах мира. История рассмотрения языковой картины мира в науке и лингвистике. Изучение языковой картины мира в лингвистике.

    реферат [31,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Теоретические аспекты исследования картины мира. Концептуальная картина мира как основа понимания смысла речевого произведения. Способы исследования национальной картины мира, в том числе художественные интерпретации национального характера англичан.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 15.02.2010

  • Понятие художественного текста как отражения картины мира. Когнитивно-эмоциональное единство мира героя текста, автора и концептуальной картины мира в целом. Сущность семы бытийности, категорий места, величины времени, субъективно-оценочной модальности.

    реферат [40,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Изучение диалекта как уникального гносеологического и культурного феномена. Определение универсальных составляющих исторической диалектологии и исторической грамматики. Создание модели обучения родному языку на основе концепции диалектной картины мира.

    реферат [23,9 K], добавлен 29.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.