Особенности распределения лексических репрезентантов эмоциональной оценки в сфере информационных газетно-публицистических жанров

Отдельные полемические аспекты, касающиеся лингвостилистической специфики языка прессы, и обусловленности жанровой структуры газетных сообщений экстралингвистическими факторами. Необходимость теоретического осмысления газетно-публицистического стиля.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 29.09.2018
Размер файла 57,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности распределения лексических репрезентантов эмоциональной оценки в сфере информационных газетно-публицистических жанров

Присяжнюк Т.А.

Газетно-публицистический стиль традиционно характеризуется сложившейся системой закономерностей употребления языковых и речевых единиц, развёрнутой инвариантной структурой, определённой жанровой номенклатурой, относительно устойчивым семантико-синтаксическим форматом и вполне чётко сформулированными стилистическими (и стилевыми) нормами использования языковых ресурсов. Однако данный факт не препятствует динамичному развитию стиля в целом и языка прессы в частности, а лишь координирует эволюционный процесс, предотвращая нивелирование комплекса стилеобразующих факторов.

Несмотря на активизацию исследований в области газетного текста, нельзя считать полностью освещёнными отдельные полемические аспекты, касающиеся лингвостилистической специфики языка прессы и обусловленности жанровой структуры газетных сообщений экстралингвистическими факторами. Так, открытыми остаются следующие вопросы: о допустимости эмоциональной оценки в газетных текстах информационной жанровой группы, о выявлении репертуара жанров, заданных определённой диктумной основой и позволяющих использование лексических средств выражения эмоциональной оценки, о возможности создания соответствующей типологической модели газетно-публицистических жанров.

Актуальность поставленных вопросов обусловлена необходимостью теоретического осмысления тех изменений, которые коснулись газетно-публицистического стиля, что особенно заметно в сфере информационной жанровой группы. Прежняя описательная типология газетно-публицистических жанров, по-видимому, не может адекватно отразить современную жанровую картину в полной мере, вследствие отдельных методологических и онтологических проблем в области жанрообразования.

Несмотря на значительное количество работ, посвящённых проблеме жанра как такового, вопрос о его сущности и природе всё ещё остаётся открытым. Понятие жанра во многих трудах получает различную предметную соотнесённость, что лишь усугубляет существующее положение вещей и порождает возможность существования самых противоречивых представлений о жанровой палитре современной прессы.

Представляется правомерным сделать вывод о том, что в лингвистической литературе существует различное понимание жанра. Вслед за С. Гайда предлагаем различать жанр как текстовый феномен (объект познания), жанровое название (например, статья или рецензия) и жанровое понятие (обиходное, соответствующее сознаваемой части жанровой компетенции, и научное, создаваемое в генологических теориях) [Гайда, 1986, с. 23-24]. лингвостилистический пресса газетный

Наиболее продуктивным в рамках современной научной парадигмы гуманитарных исследований представляется, с нашей точки зрения, лингвостилистический подход к изучению речевых жанров, согласно которому жанр определяется как "совокупность речевых произведений (текстов или высказываний), обладающая, с одной стороны, специфическими чертами, отличающими данный жанр от остальных, а с другой - определённой общностью, которая обусловлена принадлежностью некоторой группы жанров одному функциональному стилю" [Современный русский язык, 2003, с. 45].

Следует отметить, что основание, избранное для последующей систематизации информационных газетно-публицистических жанров, с одной стороны, зависит от исследовательских задач, с другой - определяется самим материалом. Материалом исследования послужили англоязычные и русскоязычные газетные тексты политического толка информационных жанровых форм, опубликованные как непосредственно в центральных, высокотиражных, "качественных" печатных изданиях Великобритании и России, так и в соответствующих Интернет-изданиях.

Анализ современных информационных жанров газетно-публицистического стиля как английского, так и русского языков демонстрирует, что данным жанрам свойственно вариативное разнообразие, основанное на синтезе форм. Учитывая жанровое разнообразие информационного подстиля, представляется целесообразным деление группы информационных жанров газетно-публицистического стиля на "жесткие" (базовые) информационные жанры и периферийные. На основании жанроопределяющих факторов считаем правомерным отнесение хроникальной заметки (новости), хроникальной подборки (сводки новостей), информационного сообщения (краткого и расширенного), отчёта, реплики и событийного репортажа к группе "жестких" (базовых) информационных жанров. К периферийным информационным жанрам относятся информационное интервью и информационная статья. На стыке информационного и публицистического подстилей возникают специфические гибридные жанровые формы, например такие как мини-рецензия и новостное миниобозрение в русском языке, а также информационный парламентский скетч в английском (News Parlamentary Scеtch) [Тертычный, 2002; Дроздов, 2003; Савостина, 2005].

Несмотря на то, что вопрос о существовании чисто информационных газетно-публицистических жанров неоднократно попадал в поле зрения исследователей газетного текста, среди учёных всё ещё нет единодушия по поводу возможности использования эмоционально-оценочной лексики в некомментированных информационных сообщениях Дискуссия по данному поводу развернулась ещё в 30-х годах ХХ в. (см.: Барманкулов М. Жанры печати, радиовещания и телевидения. Алма-Ата: Издательство Казахского государственного университета, 1974), однако, из-за отсутствия определённых выводов, остаётся актуальной и в наши дни.. Различие в подходах сводится к следующему: одна группа языковедов не допускает проявления оценки в "жестких" информационных жанрах [Сазонова, 1986], другая - допускает [Дэннис, 1997; Луканина, 2003].

Согласно нашему пониманию данного вопроса между интеллектуальным и эмоциональным планами языка информационного подстиля газетно-публицистического стиля существует взаимодействие. Эти показатели могут находиться в различных доминантных соотношениях, что регулируется жанровой вариативностью. Причем сущность эмоционально окрашенных лексических единиц особенно отчетливо выступает в результате их сопоставления с языковыми явлениями рационально-логического порядка.

В ходе исследования было установлено, что специфика лексической репрезентации эмоциональной оценки в сфере информационных текстов газетно-публицистического стиля во многом определяется жанровой формой сообщения. Концентрация эмоционально-оценочных и экспрессивных единиц в газетных текстах одной жанровой направленности и минимальное присутствие данных единиц в текстах другой жанровой ориентации, несомненно, свидетельствует в пользу правомерности данного утверждения.

На основании анализа исследованного материала представляется правомерным заключить, что процесс распределения эмоционально-оценочных лексических единиц в сфере информационных газетно-публицистических жанров носит равномерно усиливающийся характер, что может быть охарактеризовано понятием градации плотности эмоционально-оценочной ткани текстов информационной жанровой группы.

Под градацией плотности эмоционально-оценочной ткани текстов информационной жанровой группы на лексическом уровне понимается нарастание интенсивности репрезентации эмоционально-оценочного компонента в текстах одного печатного издания по мере смягчения жанра от "жестких", базовых информационных жанров к более раскрепощённым, периферийным жанрам за счёт увеличения числа языковых и речевых лексико-фразеологических средств выражения эмоциональной оценки.

Схематично распределение лексических репрезентантов эмоциональной оценки в жанровой структуре газетно-публицистического стиля может быть представлено следующим образом:

Таким образом, различия в области насыщенности газетных текстов информационной жанровой ориентации эмоционально-оценочными лексическими элементами становятся явными при целенаправленном сопоставлении различных текстов соответствующей жанровой направленности. Проведённое исследование позволяет обнаружить определенную корреляцию между выбором жанра и его эмоционально-оценочным лексическим наполнением, которая выражается понятием градации плотности эмоционально-оценочной ткани текстов информационной жанровой группы на лексическом уровне.

Как следует из предложенной выше жанровой типологии, жанр хроникальной заметки (новости), допускающий минимальное количество эмоционально-оценочных лексических единиц (что стало возможным на современном этапе развития газетно-публицистического стиля благодаря тенденции к сближению его публицистического и информационного подстилей на фоне экспрессивной либерализации речи СМИ в целом), и гибридная жанровая форма, обладающая высокой плотностью эмоционально-оценочной ткани, оказываются на разных полюсах данной оси.

Наличие явления градации плотности эмоционально-оценочной ткани текстов информационной жанровой группы газетно-публицистического стиля на лексическом уровне в таких разноструктурных языках, как английский и русский позволяет говорить об универсальном характере данного лингвистического явления.

Список использованной литературы

1. Гайда Ст. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация: межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Издательство Пермского университета, 1986.

2. Дроздов М.В. Прагматические характеристики информационных текстов в средствах массовой информации: автореф. дис. … канд. филол. наук. Минск, 2003. 18 с.

3. Дэннис Э. Беседы о масс-медиа / Э. Дэнис, Д. Мэррилл. М.: Издательство "Вагриус", 1997. 383 с.

4. Луканина М.В. Газетный текст через призму теории коммуникации // Вестник Московского университета. М.: Издательство МГУ, 2003. Серия 19. № 2.

5. Савостина Ю.С. Проблема классификации жанров в газетно-публицистическом стиле / Ю.С. Савростина, Г.В. Свищев. // Романо-германская филология: межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Издательство СГУ, 2005. Вып. 5.

6. Сазонова Е.М. Особенности функционирования лексики в газетной информации // Общие и частные проблемы 122 Издательство "Грамота" www.gramota.net функциональных стилей. М.: Наука, 1986.

7. Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003. 565 с.

8. Тертычный А.А. Трансформация жанровой структуры современной периодической печати // Вестник Московского университета. М.: Издательство МГУ, 2002. Серия 10. № 2.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Языковые особенности газет. Роль и место газетно-публицистического стиля речи в функциональной дифференциации языка. Клише как стилеобразующий элемент в информационном пространстве газеты. Процесс социальной адаптации и использования предложений клише.

    дипломная работа [684,1 K], добавлен 03.07.2015

  • Система жанров газетно-публицистического стиля: заметка, хроника, репортаж, интервью и отчет. Специфика информационного текста, его особенности в английском и корейском языке. Понятие стилистического анализа текста косвенных и пассивных конструкций.

    курсовая работа [67,1 K], добавлен 02.08.2015

  • Характеристика публицистического стиля, его основные черты. Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля, определяющая широту и разнообразие его лексики. Соотношение двух групп стилистических средств - признаваемого и отвергаемого.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 23.04.2019

  • Лексикология как раздел науки о языке, ее предмет и место среди других лингвистических наук, особенности лексики современного испанского языка. Анализ лексической системы современного газетно-публицистического стиля текстов современной испанской прессы.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 19.07.2010

  • Функционально-стилистическая характеристика газетно-информационного текста, особенности перевода и трудности в данной сфере. Анализ англо-русского и русско-английского перевода газетно-информационных текстов, выявление основных способов избежать ошибок.

    дипломная работа [132,8 K], добавлен 03.07.2015

  • Передача в переводе некоторых особенностей газетно-информационного стиля, его структура и расхождения в частотности лексических единиц. Определение переводческой эквивалентности. Способы прагматической адаптации и характер лексических изменений текста.

    дипломная работа [133,6 K], добавлен 03.07.2015

  • Определение термина "стиль речи". Особенности газетно-публицистического стиля. Понятие "аббревиация", ее функции в языке прессы. Аббревиатуры в качественной и бульварной прессе. Особенности употребления аббревиатур в языке современной британской прессы.

    дипломная работа [122,1 K], добавлен 06.08.2017

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Типы новообразований в лексическом составе языка. Виды, условия и причины иноязычных лексических заимствований, классификация их способов. Особенности употребления английских заимствований музыкальной тематики на материале газетно-информационных текстов.

    курсовая работа [490,9 K], добавлен 02.02.2012

  • Выявление стилистических особенностей газетных текстов, изучение их структуры в английском языке. Особенности и подходы к переводу английских заголовков. Изучение основных способов перевода английских газетно-информационных текстов и их систематизация.

    дипломная работа [110,4 K], добавлен 14.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.