Учет функциональных особенностей языковой игры при обучении иностранных студентов

Спектр функциональных возможностей языковой игры (ЯИ). Реализация функции речевого высказывания, как в поэтических, так и других художественных текстах. ЯИ как средство речевой характеристики коммуникантов и способом передачи имплицитной информации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.09.2018
Размер файла 16,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Учет функциональных особенностей языковой игры при обучении иностранных студентов

Обухова Е.Е.

Спектр функциональных возможностей языковой игры весьма обширен. Основным ее назначением считают создание комического, под которым понимают противоречие, выражаемое в противопоставлении некой нормы и контрастирующего с ней отражения действительности. Оно реализуется как ложное противопоставление или усиление, доведение до абсурда (гипербола, эвфемизм), соединение двух логически несовместимых высказываний, намек, двойное истолкование (игра слов, двусмысленность), ирония, обратное сравнение, сравнение по случайному или второстепенному признаку, повторение, парадокс, специальные стилистические (риторические) фигуры и др. Условием его служит нарушение механизма вероятностного прогнозирования, обусловленного появлением в речи элементов низкой предсказуемости. Например:

Хотите встретить весну в прекрасной форме?

Военкомат ждёт вас! языковой игра текст речевой

(Команда КВН Поморского государственного университета)

В соответствии с теорией речевосприятия чем более неожиданна ситуация и больше умственных усилий требуется реципиенту на ее расшифровку, тем сильнее эмоциональное потрясение и выше производимый комический эффект. С другой стороны, чем менее элемент узнаваем, тем более велика вероятность непонимания его со стороны реципиента. Языковая игра призвана приносить эстетическое удовольствие. Первая реакция на языковую игру обычно выражается в смехе и является самой сильной. При последующих восприятиях только талантливый образец речевого творчества продолжает вызывать эстетическое наслаждение и улыбку.

Основу языковой игры составляет противоречие, проявляющееся в столкновении амбивалентных образов и мыслей, несопоставимых понятий, несовместимых друг с другом ситуаций. Поэтому она всегда является средством создания комического. В когнитивистском понимании языковая игра является своеобразной семантически двуплановой структурой, частично или полностью согласованной с двумя противоположными скриптами, под которыми понимаются когнитивные структуры, фиксирующие типовые признаки объекта или явления. Эффективность ее зависит от степени расхождения между значением высказывания и смыслом, постулируемым адресантом. Чем больше дистанции между действительностью и отступлением от нее, тем интереснее оказывается языковая игра. С другой стороны, глубина мысли зависит от семантических связей между значениями, выбор которых является неслучайным, мотивированным. Смешное может сочетаться с различными чувствами, переплетаться с трагическим, трогательным, грустным. Например:

Недостаточно уверять, что все образуется.

Надо ещё добавлять: кроме опухоли.

(Дон-Аминадо)

Однако более сильные эмоции, такие, как страх, гнев, досада, способны нейтрализовать комическое. Языковая игра выполняет функцию речевой характеристики персонажей литературных произведений и коммуникантов в естественной ситуации общения, отражая их образ мышления и черты характера. Обычно она свидетельствует об остроумии и о хорошем расположении духа говорящего, выражает его стремление пошутить, не быть скучным, продемонстрировать свое расположение к собеседнику, а также говорит о том, что он является образованной «творческой» языковой личностью, например, языковая игра появляется в речи О. Бендера:

- Выбор неплохой. Камни, я вижу, подобраны со вкусом. Сколько вся эта музыка стоила?

- Тысяч семьдесят - семьдесят пять.

- Мгу… Теперь, значит, стоит полтораста тысяч.

- Неужели так много? - обрадованно спросил Воробьянинов.

- Не меньше. Только вы, дорогой товарищ из Парижа, плюньте на всё это.

- Как плюнуть?

- Слюной, - ответил Остап, - как плевали до эпохи исторического материализма. Ничего не выйдет.

(И. Ильф, Е. Петров)

В художественном произведении языковая игра может служить ключом к раскрытию авторского замысла или формировать микротемы. В тексте она привлекает и удерживает внимание читателей, выступает как один из главных способов ретардации - замедления сюжетного действия. Но ее назначение состоит не только в том, чтобы создавать комический эффект, будить интерес и интриговать. Языковая игра развивает мыслительные способности и культуру речи людей и часто выступает инструментом познания возможностей языка. Она редко проявляется как случайная оговорка, в основном служит способом передачи имплицитной информации, выражая две мысли в одной языковой форме. От других косвенных речевых актов языковая игра отличается тем, что двусмысленность в ней не снимается, а наоборот, актуализируется. Она часто выражает парадоксальные мысли и нередко используется в сентенциях, максимах. Обычно языковую игру употребляют в речи, когда необходимо скрыть истинный смысл высказывания, «замаскировать» сообщение, обойти цензуру, моральные запреты. К ней прибегают в философском дискурсе, чтобы выразить концептуальные ценности. В рекламе ее применяют для суггестивного языкового воздействия, чтобы реципиент, отвлекаясь на детали, принял информацию, не подвергнув ее критической оценке.

Языковая игра несет богатую метасемиотическую информацию. По Р. Якобсону, в соответствии с факторами, участвующими в вepбальной коммуникации, выделяются шесть функций речевого высказывания: эмотивная, конативная, метаязыковая, фатическая, референционная, поэтическая, соответственно отражающие установку на адресанта, адресата, код, контакт, контекст и сообщение [Якобсон 1975]. Термин поэтическая функция не отождествляется исследователем с поэзией, а акцентирует, что язык используется как средство «словесного искусства». С точки зрения Р. Якобсона, функция речевого высказывания, ориентированная на сообщение, реализуется как в собственно поэтических, так и других художественных или нехудожественных текстах, где значимыми оказываются те лингвистические свойства слова, которые обусловлены его связями с другими единицам языка, строением данного языка как системы и восходят к разным компонентам содержания слова. В благоприятных условиях, когда на первый план выдвигается организация сообщения, близость слов по звучанию в языке дает основание для их функционального сближения. Поэтическую функцию О. С. Ахманова называет метасемиотической, указывая, что условием ее возникновения является наличие в речевом высказывании «сверхзадачи», определяющей добавочный по отношению к языковому содержанию смысл [Ахманова 2004]. Например,

Красивую и верную супругу в наши дни приходится встречать так же редко, как превосходный перевод поэтического произведения. Перевод большей частью нехорош, если он верен, и не верен, если он очень хорош.

(Одесский юмор)

Функционально текст с языковой игрой ближе к поэтическому тексту, чем к текстам практической коммуникации, где неоднозначность оценивается отрицательно и по возможности устраняется. Исследователи считают неоднозначность ингерентным свойством художественного текста, смысл которого нельзя свести ни к буквальному, ни к передаваемому содержанию. Эффект языковой игры имеет семиотическую природу и основан на удовольствии, получаемом от постижения двусмысленности, которая является «неотъемлемым внутренним свойством всякого сообщения, сосредоточенного на себе самом» [Якобсон 1975: 370-371]. В работах теоретического плана, посвященных прежде всего языку литературных произведений, указывается, что факторами, обусловливающими неоднозначность, являются использование метафоры, неочевидность оценки или авторской позиции, наличие разных «уровней осмысления» художественного произведения (бытового, социально-исторического, индивидуально-психологического, философского и т. д.) и др. Причину неоднозначности видят либо в самом тексте, например, в иносказаниях, аллюзиях, интертексте и др., либо в многозначности отдельных слов и форм [Якобсон 1975; Падучева 1996; Перцов 2000; Зализняк 1998]. Для нас представляют интерес речевые высказывания, многозначные вследствие многозначности одного или нескольких слов, входящих в их состав.

Таким образом, суть языковой игры состоит в том, чтобы пробудить у слушающего чувства и помочь ему более отчетливо увидеть определенное явление или объект. Включая языковую игру в программу экспериментального обучения русскому языку как иностранному, следует учитывать следующие основные функции, которые она выполняет в тексте: создает комический эффект, несет метасемиотическую информацию, является средством речевой характеристики коммуникантов и способом передачи имплицитной информации.

Список использованной литературы

1. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: УРСС, 2004.

2. Зализняк А.А. О грамматической неоднозначности в поэтическом тексте: VIII стихотворение Катулла // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1998. №5.

3. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.

4. Перцов Н.В. О неоднозначности в поэтическом языке // Вопросы языкознания. 2000. №3. С. 55-82.

5. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Изучение теории функциональных стилей. Языковые особенности современной английской газеты. Функционально-языковая специфика современного газетного заголовка. Словообразовательный, фразеологический и семантический уровень создания эффекта языковой игры.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 07.04.2012

  • Языковая игра как средство создания художественных текстов. Анализ художественных текстов и звукозаписей В. Высоцкого. Приемы языковой игры в произведениях автора с использованием текстообразующих возможностей звуков, морфем и лексических единиц.

    курсовая работа [32,9 K], добавлен 14.12.2013

  • Изучение основ языковой игры. Теоретические предпосылки исследования и анализ использования различных видов языковой игры в речевой деятельности. Упоминание об игре слов, "забавных словесных оборотах" как средство шутки или "обмана" слушателей.

    реферат [28,5 K], добавлен 21.07.2010

  • Теоретические понятия языковой игры, политического текста и метафоры. Определение политической метафоры. Классификация примеров метафорического использования языковых единиц. Формирование негативного образа властных субъектов в сознании адресата.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 23.08.2011

  • Образование термина "языковая игра", толкование его Вержбицкой. Функции и фонетические приемы применения, словообразование и стилистика. Образование примеров языковой игры с точки зрения фонетики, морфологии, словообразования, синтаксиса и стилистики.

    реферат [22,8 K], добавлен 24.02.2011

  • Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.

    дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017

  • Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.

    дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015

  • Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.

    курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013

  • История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.

    реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015

  • Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.

    контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.