Французская реклама как способ социально ориентированной коммуникации

Эффективность рекламного текста, понятие его мультимодусности. Семиотика вербального и невербального в рекламном тексте. Лингвистические средства выразительности в рекламном тексте, работающие на восприятие. Социальная функция текстов французской рекламы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 23.05.2018
Размер файла 250,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

81

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

УЗБЕКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ

"Французская реклама как способ социально ориентированной коммуникации"

Специальность: 5А220102

Лингвистика (французский язык)

ДИССЕРТАЦИЯ

На соискание ученой степени магистра филологии

Кан Татьяна

Научный руководитель:

кандидат филологических наук,

доцент Каримова И.А.

Ташкент 2014

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Эффективность рекламного текста
  • I.1. Психология восприятия рекламы
  • I.2 Особенности рекламного текста в СМИ
  • Выводы по I главе
  • Глава II. Мультимодусность рекламных текстов
  • II.1 Семиотика вербального и невербального в рекламном тексте
  • II.2 Рекламные тексты как средство познания культуры
  • Выводы по II главе
  • Глава III. Языковые средства языка рекламы
  • III.1 Жанры, фигуры и тропы
  • III.2 Особенности игры слов в рекламном тексте
  • Выводы по III главе
  • Заключение
  • Список использованой литературы

Введение

В современной лингвистике интерес к языковым проблемам массовой коммуникации охватывает всё более широкий круг исследователей, рассматривающих эти проблемы в разных аспектах: функционально - стилистическом, социолингвистическом, психолингвистическом, семиотическом.

"С точки зрения филологии массовые коммуникации делятся на 2 части: массовая информация - это пресса, в частности газета, радио, кино, телевидение, и все разнообразные средства рекламы. Информатика - противопоставлена массовой информации как передача специализированных сведений передача общих сведений". Рождественский Ю.В. Об одном из приёмов анализа текстов массовойинформации. М.,1975. с. 28.

Многие аспекты языка массовой коммуникации до сих пор исследованы недостаточно, язык рекламы же является наименее разработанной областью, в котором до настоящего времени остаются пробелы.

В рамках системы массовой коммуникации, как основного средства общения, передача информации и воздействия на широкую аудиторию, сегодня роль рекламы в экономическом и культурном развитии стран значительно возрастает.

Ряд исследователейУэллс У., Бериет Дж., Мориарти С. Реклама причины и практика.С. - Петербург, 1991. с. 121. считают, что на первоначальном этапе доминирующее положение в научной парадигме занимали экономические исследования, рассматривающие рекламу как инструмент маркетинга. Однако со временем этот феномен стал объектом внимания и других наук. Это связано с тем фактом, что реклама не только стимулирует сбыт товара, выполняя тем самым сугубо экономическую функцию, но и является специфической формой массовой коммуникации, результатом которой оказывается влияние на мотивационно-поведенческую сферу аудитории, формирование новой системы ценностей, изменение принципов восприятия мира человеком. Серегина Т.К., Титкова Л.М. Реклама в бизнесе: учебное пособие. - М.: Маркетинг, 1996. c. 111. Эти и другие аспекты рекламы на современном этапе являются объектом пристального внимания специалистов в области лингвистики, журналистики, психологии, социальной философии, культурологии, социологии, теории коммуникации, экономики и других наук.

В своём исследовании текстов печатной рекламы Розенталь П.Я. Розенталь П. Я Язык печатной прессы. М., 1999. с. 54. подчеркнул: "Задачи рекламы обширны - воспитывать вкусы людей, развивать их потребности и, тем самым, активно формировать их запросы, помогать потребителю правильно ориентироваться в безбрежном море товаров".

С лингвистической точки зрения наш интерес к языку рекламы обусловлен целым рядом причин. Основная функция рекламы заключается в том, "чтобы как можно чётче и компактнее, и в то же время, в выразительной и яркой форме донести до читателя свежую, полезную информацию, привлечь его внимание, умело используя язык, графические изобразительные средства, вызывая тем самым запланированную реакцию на неё". Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы. М., 1991. с. 85. На наш взгляд, это сложнее, чем кажется. По мнению специалистовУэллс У., Бериет Дж., Мориарти С., ук. раб., с. 130. в области маркетинга, очень мало рекламных объявлений действительно прочитывается или просматривается. Можно пробежать взглядом статьи и рекламу в прессе, но без особого внимания.

В наши дни реклама стала неотъемлемой частью жизни, без нее трудно представить себе современные средства массовой информации. В ней нуждаются и экономика страны, и масс-медиа, и аудитория. Реклама способна выполнять почти все те задачи, что ставятся перед СМИ - и информировать, и образовывать, и социализировать, и развлекать. Она также оказывает влияние на формирование представлений (не только экономических) и установок аудитории и также воздействует на ее поведение.

Задача рекламы - эффективно выполнять функции "двигателя торговли", финансовой базы независимости СМИ и "проводника" потребителей в мире материальных и духовных ценностей.

Известно, что в тексте рекламного сообщения, должны быть использованы такие языковые средства, способные передать максимум информации при минимуме слов.

Необходимо также отметить, что в создании рекламы, например, телевизионной участвуют и невербальные средства воздействия. Вербальные и невербальные знаковые системы нередко вступают между собой в сложные отношения. Полубиченко Л.В., Донская М.М. Семиотика вербального и невербального в мультимедийном рекламном

дискурсе. Вестник МГУ № 2, 2007. c. 36. В рекламных текстах сочетание вербальных и невербальных компонентов создает концептуальный план имиджа товара услуг. Разработкой этих вопросов занимаются многие ученые Минаева Л.В., Морозов А.Ю., Волкова В.В., Полубиченко Л.В., Донская М.М. и др.

Актуальность настоящей диссертационной работы заключается в том, что изучение рекламы не может быть отдельно от ее культурного контекста. Она одновременно формирует, отражает культурные ценности того или иного общества, пропагандируя определенные ценности и нормы установки, побуждая потребителей стать приверженным того или иного товара. Реклама, по мнению А.Г. Дульянинова, выполняет также регулятивно - интегративную функцию. Дульянинов А.Г. Реклама - средство познания культуры.И., 2005. с. 19. Учет лингвокультурологических особенностей рекламы, ее восприятие и интерпретация заслуживают особого внимания. Выяснению и некоторому решению этих задач, в том числе, социальной ориентированности рекламы и посвящено данное исследование.

Примечательно, что определение понятия "рекламный текст" довольно сложно найти не только в прикладной литературе о рекламе, но и в научной, исследующей рекламу вообще и рекламный текст в частности с различных - лингвистических, семиотических, психологических, социологических, экономических и прочих точек зрения. Исследователи дают следующие определение рекламе: "вербальное, текстовое выражение рекламной идеи, в котором ставятся и решаются маркетинговые задачи" Тeoрия и прaктикa рeклaмы в Рoccии. Aнтoлoгия рeклaмы М., 1996.; канд, дисс, М.Н. Новиков "Рекламный текст в СМИ: способы обозначения целевой аудитории" С. 2007. c. 32. , "сложное семиотическое образование, в структуру которого входят вербальный и невербальный компоненты". Как видно, попытка охарактеризовать язык рекламы всего разнообразия СМИ, хотя бы в узком лингвистическом аспекте, представляется нереальной. Невозможно глобально охватить как количественно необозримый объём подлежащей исследованию, рекламной продукции в сфере различных видов СМИ, так и качественное разнообразие, несовместимое по целому ряду параметров. Поэтому для своего исследования мы выделяем рекламу в печатных СМИ.

Объектом исследования является рекламный текст в СМИ как связный и целостный набор значимых компонентов.

Предметом исследования являются лингвистические средства выразительности в рекламном тексте, работающие на восприятие.

Целью данного исследования является выявление основных характеристик, формирующих рекламу и обеспечивающих её эффективность. В соответствии с целью предполагается решить следующие исследовательские задачи:

1. Выявить и проанализировать экспрессивно-стилистические средства, работающие на достижение рекламного воздействия.

2. Определить жанровую дифференциацию.

3. Установить прагматический тип рекламы и его функцию.

4. Рассмотреть невербальные элементы рекламного сообщения.

5. Выявить некоторые культурологические параметры рекламы.

Гипотеза исследования представляет собой предположение о том, что современная французская реклама социально ориентирована, её культурные доминанты зависят от развития общества в каждый конкретный период времени. Истинность данной гипотезы будет установлена в процессе и выводах исследования.

Материалом настоящего исследования является французская реклама, представленная в печатных СМИ: "Elle", "Marie-Claire", "Express", "Propriйtйs", "Le Nouvel Observateur", "Label France", "Lefranзaisdansle monde", "Marie - France", "Libйration", "Figaro" за 2013-2014 гг. Всего было проанализировано более 200 рекламных текстов.

Теоретической основой работы являются труды по лингвистике, лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, Е. Ежовой, Е. Кара-Мурза, Е. Корниловой, Т. Лившиц, Ю. Пироговой Карамышева Т.В., Иванченко А.И. и др.

Методологическую основу нашего исследования составляют теоретические положения, авторами которых являются: СhantelauveO.,BalmaryM., Duverger M., MayF., Moriot D., Степанов Ю.С., Кубрякова Е.С., Тер-Минасовой С.Г. и др.

В ходе исследования были применены следующие методы: структурно-системный, семиотический подходы и функциональный анализ. Структурно-системный подход способствовал осуществлению многоаспектного анализа изучаемого явления, позволил представить рекламный текст как гармонизированную систему, в которой можно выделить различные структурные уровни.

Научная новизна работы состоит в том, что в настоящем исследовании:

1. проведён комплексный анализ рекламы;

2. выявлены лингвистические особенности языка текстов французской рекламы;

3. выявлены культурологические особенности рекламы;

4. выявлены прагматические средства воздействия текстов печатной рекламы;

5. выявлены признаки социальной ориентированности французской рекламы.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что основные ее положения и выводы расширяют предметное поле исследований в области рекламы.

Практическая значимость заключается в том, что результаты, полученные в ходе анализа языка рекламы, могут быть использован в лекционном курсе и на семинарах по стилистике французского языка, а также конкретными рекламодателями.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Рекламный текст характеризуется структурной закрытостью при максимальной его семантической открытости, что связано с широким спектром коммуникативных задач, стоящих перед рекламой, все это позволяет говорить о всестороннем анализе рекламного текста.

2. Обращаясь к сознанию аудитории, реклама актуализирует образ жизни. Субъект образа жизни, т.е. представитель аудитории, вносит в составляющие его структуры необходимые изменения, реализуя основную коммуникативную цель рекламы - воздействие на сознание адресата. Актуализация происходит с помощью средств каналов доступа: вербального, визуального, акустического.

3. Субъект образа жизни выделяется на основании всех значимых характеристик, которые включают в себя как объективные, так и субъективные параметры. Объективные учитывают геокультурологические и социально-демографические признаки субъекта образа жизни, субъективные - индивидуальные признаки субъекта образа жизни, а также его стиль жизни.

французская реклама семиотика лингвистический

4. Языковой канал актуализации образа жизни использует ресурсы всех уровней языка: фонетического, лексического, грамматического (словообразовательного, морфологического, синтаксического).

5. Языковой канал располагает наиболее эффективными средствами актуализации, что обусловлено самой природой вербального знака, наиболее точно передающего смысл сообщения.

Достоверность и обоснованность выводов работы определяется методологической базой исследования, опирающейся на труды авторитетных ученых, и большим объемом проанализированного языкового материала, включающего словари разного типа, статей из французской периодической прессы.

Апробация работы осуществлялась в виде выступления на конференциях. По теме диссертации опубликовано две статьи:

1. Заголовочные конструкции французских газет // Илмий - амалий конференция ма?олалар тўплами I, - Т., УзДЖТУ, 2013.

2. Использование прецедентных текстов во французской рекламе // Замонавий тилшунослик, адабиётшунослик, таржимашунослик ва хорижий тиллар ў?итишнинг муаммолари, - Т., УзДЖТУ, 2014

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, содержащие шесть параграфов, заключения и списка использованой литературы, включающего 111 источников, в том числе 37 на иностранных языках, списка словарей. Общий объем диссертации составляет 104 страниц машинописного текста.

Во введении дана характеристика основной проблемы исследования, обоснована актуальность исследуемой темы, определены объект и предмет исследования; сформулирована цель и задачи работы, выдвинута гипотеза исследования; дано представление о теоретической и методологической основе исследования; сформулированы положения, выносимые на защиту; оценена теоретическая и практическая значимость исследования, новизна, представлены результаты его апробации.

Первая глава носит название "Эффективность рекламного текста", в ней рассматривается психология восприятия рекламы и её особенности.

Вторая глава "Вербальные и невербальные средства рекламных текстов" рассматривает мультимодусность рекламных текстов, а также культурологические особенности рекламы.

Третья глава "Экспрессивные средства языка рекламы" посвящена стилистическим особенностям языка рекламы, особенностям игры слов в рекламном тексте.

В заключении даются основные результаты исследования. Библиография представляет собой список использованной литературы, послужившей теоретической базой данного исследования.

Глава I. Эффективность рекламного текста

I.1. Психология восприятия рекламы

Влияние рекламы на современную жизнь трудно переоценить. Во Франции время на телевидении и на радио и место в печатных изданиях, отведенное на рекламу, лимитировано не только на государственном, но и на уровне частном (Высший Совет по аудио-визуальным средствам Conseil supйrieuredel' audio visuel - декрет от 27 марта 1992), но это не ограничивает силы ее воздействия. Помимо того, что реклама присутствует в каждом периодическом издании, существует специальная рекламная пресса: два специальных периодических издания - Strategie и СВ News пользуются постоянным успехом на протяжении многих лет, многообразие издаваемых во Франции книг и альбомов по вопросам рекламы, например, Publicitors Бернара Брошана и Жака Лендреви расценивается специалистами как основное пособие по рекламе, множество изданий, посвященных торговым маркам, таких как Les Marques, capital de l'enterprise Жак-Коэне Капферера и Pub Fiction Николя Руиили раскрывающих перед читателем профессиональные секреты: Panorama de Designen France.

Важную роль в системе распространения рекламной информации играют газеты и журналы. Они представляют собой СМИ, которые могут обратиться ко многим демографическим группам. В истории СМИ печать была единственным легкодоступным средством хранения и поиска информации. Печатная реклама значительно отличий от рекламы на телевидении и радио. Например, печатная реклама представляет рекламное сообщение на одну тему, в одном экземпляре, в то время как телевидение и электронные СМИ представляют большое количество информации ускоренным темпом. Конечно, радио и телевидение как каналы передачи рекламной информации имеют ряд преимуществ перед прессой: они более оперативны в сообщении последних новостей, всё шире пользуются эфиром, информируя потребителей в любое время и в любом месте; телевидение, сочетая речевую информацию с образной, привлекает наглядностью представления рекламного сообщения. Но, несмотря на эффект "живой картинки" и голоса, печатные СМИ обладают все же одним преимуществом, которое четко охарактеризовано Ю.А. Шерковиным: Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. М., 1993. с. 41. "возможностью возвратиться к непонятному месту и прочитать его столько раз, сколько это необходимо для полного усвоения". Более того, у печатной рекламы есть история и кредит доверия, с которыми не могут состязаться рекламные обращения на радио и телевидении.

Практически, каждый печатный источник содержит рекламную информацию в большей или меньшей степени. Такие газеты как Le Monde, Figaro, Libйration, Croixи журналы Marie-France, Marie-Claire, Elle, Cosmopolitan, Le Nouvel Observateur Geo, - лишь неполный список периодической печати, размещающей на своих страницах рекламные объявления.

Кроме того, 25 сентября 1997 года по инициативе Государственного центра рекламных архивов (CNAP) в Париже был создан "Дом памяти", единственная в Европе организация подобного рода, открытая широкой публике. Здесь хранится более 300 ООО рекламных роликов и огромное число рекламных публикаций и афиш. Это настоящий "дом памяти", который наглядно представляет целый век развития рекламы, а также играет активную роль в сфере создания современной рекламы.

Проводимые сегодня во Франции рекламные компании стремятся к простоте воздействия на широкую аудиторию, без излишней демонстративности, агрессивности или провокации. Современная реклама, представляющая изделие, обращена к человеку, а не к типу потребителя. LabelFrance№ 35, 2009. с. 17.

Поэтому при изучении специфики языка рекламы основные компоненты психологического воздействия являются исходным пунктом исследования. Изучение стилистических особенностей, используемых в рекламных текстах, которые и являются целью проводимого в данной работе анализа, нельзя осуществлять в отрыве исследование эффективности непосредственного психологического воздействия на социум, опубликованных рекламных сообщений.

Исследование ведущих мировых центров общественного мненияgtmaiket.ruwcicom.ruпоказало, что хотя лишь 13% респондентов признали, что реклама оказывает сильное влияние на их собственный выбор при покупке того или иного товара, 48% уверены, что она оказывает сильное влияние на других. Другими словами, люди признают тот факт, что реклама оказывает влияние, но себя считают относительно невосприимчивыми.

Животрепещущий для рекламы вопрос - оказывает ли она мгновенный эффект, или она может помочь лишь в достижении долгосрочных "мягких" эффектов. Американские психологи У. Уэллс, Дж. Бернет, С. МориатиУэллсУ, БериетДж., Мориати С. Реклама: принципы и практика.С. - Петербург, 1991. с. 64. пришли к выводу, что потребителей можно убедить в необходимости совершения покупки при помощи одного рекламного сообщения, если оно эффективно. Чем же определяется эффективность рекламы?

По мнению А.А. СтриженкоСтриженко A. A. Прагматическая ориентация рекламы Б., 1993. c. 62. эффективное рекламное сообщение обладает тремя свойствами: "Сегодня, больше, чем когда-либо, если реклама недостаточно хороша, она бесполезна. Если она не оригинальна, она не привлекает внимание. Если она, не производит впечатление, она не отложится в памяти. Актуальность, оригинальность и впечатление являются ключевыми элементами эффективной рекламы". Актуальная реклама говорит о том, что имеет для человека значение; оригинальная реклама привлекает ваше внимание; реклама, производящая впечатление, пробуждает эмоции человека и долго остается в памяти.

Для того, чтобы понять как работает реклама, в этом части параграфе будет сделан упор на ее психологические аспекты.

Во-первых, мы рассмотрим психологию рекламы сточки зрения восприятия, осведомленности, понимания, убеждения и запоминания. Затем, рассмотрим окружающую среду, в которой действует реклама, и взаимодействие с рекламной аудиторией.

По данным на 2012 годMartin-Lagardette J. - L. Le guide de l'йcriture journalistique P., 2013. р. 22. французская пресса насчитывает около 8 миллиардов экземпляров журналов и газет, распределённых в 15000 наименованиях. Кроме того, ежегодно появляются новые издания, стремящиеся завоевать свою читательскую аудиторию. Помимо этого, рекламодатели сталкиваются с поколением потребителей, которое скептически относится к рекламным обращениям. Поэтому они усиленно борются между собой за внимание потребителей, у которых отсутствует интерес и доверие к рекламе, и их рекламные объявления рискуют утонуть в среде, насыщенной информацией.

С учетом такой загруженности рекламной среды и общего отсутствия интереса большинство людей уделяют рекламе мало внимания. В лучшем случае реклама завоевывает частичное и поверхностное внимание. Существует также и проблема непродолжительности такого внимания: люди сосредотачиваются лишь на короткие отрезки времени. Информация, которая в действительности удостаивается внимания, часто не представляет собой ничего большего, чем мимолетное впечатление.

В своей книге "Язык и массовая коммуникация" Э.Г. ТуманянТуманян Э.Г. Язык и массовая коммуникация. М., 1994. c. 50. раскрывает еще одну проблему, - читатели часто сталкиваются с трудностями по осмыслению обрушившейся на них массы информации. Рекламные послания перемежаются с другими видами информации. Например, большинство читателей газет и журналов просматривают какстатьи, так и рекламу. Они просматривают, изучают, проскакивают вперед и назад, и находят отрывки полезных сведений в обеих категориях.

Говоря о психологическом воздействии рекламы, И.Я. РозентальРозенталь И.Я. Стили печатной рекламы. М., 1981. c. 23. выделяет следующие этапы:

· Привлечь внимание;

· Вызвать интерес;

· Возбудить желание

· Дать аргументы в пользу товара

· Привести к решению, сделать покупку или воспользоваться услугами

Как уже не раз было отмечено ранее, прежде всего реклама направлена на привлечение внимания, создание эффекта останавливающего воздействия.

Общая психологияПетровский A. B. общая психология М., 1977., с. 47. различает непроизвольное и произвольное внимание. Первое возникает тогда, когда предмет замечен как бы случайно, без намеренного указания на него со стороны. Второе - требует определенного напряжения, связанного с сознательным желанием.

Б.А. БеклешовБеклешов Б.А. Самусев В.А. Реклама. Ее функции, цели и методы создания. Киев 1974. с. 42. утверждает, что реклама имеет дело именно с непроизвольным вниманием. Именно непроизвольное внимание вызывается так называемым "триггером"Уэллс У, БериетДж., Мориати С. Реклама: принципы и практика.С. - Петербург, 1999. c. 112. - нечто “захватывающее” внимание целевой аудитории. Триггером может оказаться какая-то деталь обращения, остановившая читателя. Беклешов подчеркивает, что в печатной рекламе эту функцию несет внешнее оформление: иллюстрация и выделенный текст, чаще всего сильный заголовок или девиз. Для восприятия рекламы существенно её расположение. Во многих французских газетах реклама расположена в правом нижнем углу страницы, т.е. там, где, по мнению психологов, больше всего задерживается взгляд читателя. Рекламируемый логотип в тексте рекламы должен повториться пять раз.

Итак, основная цель рекламы - пробудить интерес потребителя, воздействуя на его интеллект или эмоции.

С. КуренинаКуренина С., Сухановская Р. Печатная торговая реклама. М, 1966. с. 32. - известный специалист по рекламе, напоминает о важности существования двух типов отношения человека к печатному слову: непосредственная заинтересованность чтением и отношение к чтению, как к средству достижения цели. В первом случае интерес вызван эмоциональной привлекательностью текста, во втором - связан с волевым побуждением.

Следует также иметь в виду, говорят другие исследователи в области рекламы, например В. Корников и И. Дегтярев,Дегтярев И., Корников В. Торговая реклама: экономика искусство М., 1986. с. 31. что читатели по-разному воспринимают текст: одни - все содержание, элементы рекламы в их единстве; другие - имея эмоциональное восприятие, основанное на субъективных ассоциациях, воспринимают эмоциональные элементы в тексте; третьи - воспринимают те стороны рекламного текста, которые благодаря внешнему оформлению бросаются в глаза.

Эффект воздействия на читателя будет тем сильнее, чем ярче эмоциональный заряд рекламного сообщения. В.Н. ФоминаФомина B. H. Образность и публицистика речи М., 1940. с. 32. в своей работе "Образность и публицистика речи" говорит о повышенной эффективности воздействия на читателя, которым обладает эмоциональное сообщение. "Оно наиболее информативно, - объясняет этот факт Фомина, - так как дает наиболее полный образ действительности, и оно способствует привлечению и удержанию внимания аудитории".

Известно, что мышление является "единством интеллектуального и эмоционального". Петровский A. B. Общая психология М., 1977. с. 124. Поэтому степень воздействия рекламной информации на сознание читателя определяется мерой совмещения интеллектуального и эмоционального начал, что и формирует последовательное соотнесение экспрессии и стандарта в языке, как отмечал В.Г. КостомаровКостомаров В.Г. Язык газеты М. 1988. с. 67. и, на наш взгляд, вязыке рекламы.

Воздействие рекламы непрерывный, постоянный, сложный процесс. Немецкий психолог Т. Кёниг,Кёниг Т. Психология рекламы и ее современное состояние и практическое значение. Изд. 3-е М. 1995. с. 270. проводивший исследования по повторному действию рекламы, отметил: "В первый раз читатель не замечает рекламного объявления. Во второй раз замечает, но не прочитывает. В третий раз читает, но машинально. В четвертый раз обдумывает прочитанную рекламу. В пятый говорито ней со своими друзьями. В шестой, у него появляется мысль не пойти ли осведомиться. В седьмой раз вещь покупается".

Воздействие рекламы зависит и от содержащейся в ней оценки рекламируемого объекта, и от аргументации в его пользу. А.А. СтриженкоСтриженко А.А. Прагматические ориентации рекламы.Д., 1999. с. 16. подтверждает это своим исследованием, зафиксированным в работе "Прагматическая ориентация рекламы". "Влияние рекламы, - говорит он, - значительно ослабевает, если читатель не обнаруживает аргументов или оценки объекта рекламы". Когда человек осознает, что рекламируемый объект - это именно то, что ему нужно, тогда он и становится целью, которую человеку необходимо достичь.

I.2 Особенности рекламного текста в СМИ

Феномен рекламы уже давно стал объектом анализа учёных. Этой проблемой занимались и семиологи, например Р. Барт и американские "культурные антропологи", и французские историки культуры, и многие другиеBarthesR. Rhйtorique de l'imageP. 2002, р. 34// Boas F. Language and Culture. N. Y., 1940, 347 p. // Boas F. An Anthropologists Credo. // Nation. 1938. - V. 147. - №9.. p. 201-204. // Frake C. Language and Cultural Description: Essays. Stanford, 1980. - P. 46. //cyberleninka.ru . Культуроведение также изучает рекламу как проводника образа жизни, вкуса, определённых предпочтений. Вероятнее всего правомерно говорить об успешно развивающейся дисциплине, которую (по аналогии с рядом других дисциплин) называют рекламоведением.

Рекламоведение - это не наука о технологиях создания рекламы. Она призвана дать анализ феномена рекламы. Её цель - осмыслить рекламу как часть, так называемой, массовой культуры. Но это вовсе не исключает пользы, которую рекламоведы могут принести для практиков - создателей рекламы. Елистратов B. C. Кто такие рекламоведы? М., 2002. с. 34.

Существует широкий спектр подходов. Это может быть и чисто структурно-синхроническое исследование, и сопоставительное или контрастивное (особенно продуктивно оно, если ведется на сравнении различных национальных культур), и сугубо историческое. Foucault М. Les mots et les choses. P., 1977. p. 84.

По всей видимости, вполне уместен и такой подход, который можно назвать ретроспективно-типологическим.

В данной работе мы исходим из давно известного утверждения, что в области развития гуманитарных знаний не существует того, что обычно называют прогрессом, т.е. некоего неумолимого, поступательного, "кумулятивного" движения.

В рамках бурно развивающегося рекламоведения, как уже говорилось, пока явно доминируют либо 1) сугубо синхронно-структуралистские (семиотические), либо 2) сопоставительные, либо 3) чисто исторические исследования. Условно говоря, что-то вроде 1) "гендерная семантика в современной российской рекламе", 2) "сравнительный анализ американской и французской телерекламы" и 3) "история немецкой рекламы 20-30-х гг. XX века". Тем не менее, то, что называют ретроспективно-типологическим подходом, т.е., иначе говоря, рассмотрение проблемы рекламы в широких культурологических пространственно-временных координатах, набирает силу.

Современная реклама при всем ее видимом разнообразии обладает одним весьма существенным доминативным качеством, а именно: она максимально клиширована. Несмотря на креативность, она создается по определенным клише. Клишированность пронизывает все виды рекламы, от визуальной, звучащей до печатной. При этом наблюдается определенная система комбинаторики стереотипов, иначе говоря, существует строго вырисовывающаяся типология фиксированных комбинаций, за которой стоит определенный тип мышления. Типология эта настолько стройна и устойчива, а соответствующий ей тип мышления настолько узнаваем, что по мнению В.С. Елистратова,ЕлистратовВ.С., ук. раб., с. 69. невольно напрашиваются прозрачные аналогии: первая аналогия - это жанровое мышление, особенно свойственное средневековой культуре. Всю широчайшую палитру рекламных текстов (слуховых и визуальных, вербальных и невербальных) по аналогии с системой средневековых жанров он сводит к следующим началам:

1) эстетическое, начало, апеллирующее к "прекрасному", которое противопоставлено "безобразному". Обычно реклама сводится к набору стереотипных знаков некоего обобщенного эстетизированного и бытия: вода - это свежесть, вспыхивающий свет - это озарение, внезапно пришедшее понимание необходимости купить товар, мягкая ткань - уют, нежность и т.д. и т. п;

2) это начало дидактическое. В "дидактической рекламе" выделяют аксиологический (ценностный) предел, апеллирующий к ценностям и предел прагматический аппелирующий к демонстрации практической пользы.

"Ценностная" реклама, по мнению многих рекламоведов, охватывает такие темы как: семья, дети, животные, самореализация личности, эротика.

В области рекламы того, что помогает самореализации личности используются устойчивые метафоры, например, удобная одежда - это свобода, здоровье - это удачная карьера и т.д.

Реклама прагматична, что является её основным жанровым блоком. Основная проблема прагматической рекламы связана с идеей выбора. Демонстрируя практическую пользу того или иного товара, рекламотворцы неизбежно выделяют данный товар на фоне других, якобы менее полезных, например стиральный порошок (старая марка - новая марка). При этом, разумеется, производители старого порошка протестуют. Известно, что на современные конкурсы тех же роликов реклама, содержащая идею выбора, вообще не допускается. Как видим, здесь действует цензура, которую осуществляет такая организация как BVP,Bureau de verification de publicitй.comprendre les mйdias P., 2005. p. 181. созданная в 1935 и являющаяся образцом для других стран. А где есть цензура, там есть эвфемизм, иносказание.

Отсюда еще одна черта, роднящая современную рекламу со средневековой культурой: искусственность, безличностность эмоций. У рекламы, как и у средневекового произведения, нет авторов, она внеличностна и обращена к обобщенному потребителю. Считается, что современная реклама, как и массовая культура, "апеллирует к глубочайшим и весьма архаическим структурам мышления, - структурам, по сути, глубоко этническим". Иващенко А.И. Архетипы в рекламе и маркетинге [Электронный ресурс] Режим доступа - http: //grebennikon.ru/По мнению А.И. Иващенко, "наднациональность" самой индустрии неизбежно вступает в конфликт с национальной сущностью глубинных структур. Создатели современной транснациональной рекламы чем-то напоминают создателей универсальных грамматик. Неких"универсальных семиотических грамматик", которые призваны (в очередной раз) объединить человечество".

Влияние архаики на современную рекламу очевидно. Французская реклама пронизана утончённостью, вкусом, очевидны параллели с полотнами средневековых живописцев, или героями рыцарских романов. Но особенно очевидны аналогии с историческими в области той рекламы, где доминирует смеховое, народно-площадное начало.

Французская реклама, зачастую комична. Культуре смеха посвящена обширная литература, анализировать которую не входит в нашу задачу. О.О. Савельева,Савельева О.О. Социология рекламного воздействия/ Диссертация на соискание ученой степени доктора социологических наук. - М., 2006. c. 25. рассматривая смех в рекламе, выделяет несколько параметров. По её мнению, смех в рекламе, во-первых, столь же глубоко этикетен, как и смех в средневековых жанрах, т.е. не очень остроумный. Смешна реклама только для детей, поскольку дети - это те же средневековые люди на площади. Они ждут внешнего комизма, когда, скажем, Арлекин ударит Пьеро палкой по голове. И в рекламе этот комизм они легко и в изобилии находят.

Далее реклама воспроизводит всем давно известную систему площадных ходов и приемов: в центре рекламного смехового мира находится классический образ дурака: выпученные глаза, приоткрытый рот, нелепая поза. Он держит корзину с овощами и уверяет нас, что "теща будет рада". При этом часто именно дураку везет. Это тоже классика жанра, например, персонажу из " Кола Брюньона", или русскому Иванушке - дурачку.

Далее, на языковом уровне в смеховой рекламе часто используются каламбур, скороговорки, прибаутки, как в печатной, так и в вербальной.

И, наконец, на уровне структуры текста здесь доминирует установка на создание заведомо абсурдной ситуации и осмеивание абсурда. По-латыни близкий прием называется adabsurdum, т.е. некое доказательство, доведенное до абсурда.

Абсурд постоянно соседствует с классическим гротеском (с иголочки одетых джентльменов, читающих газету, окатывает с ног до головы проезжающая мимо машина, но им все нипочем, потому что у них непромокаемые ботинки, и т.п.), Используется также оксюморон и ряд других тропов, фигур, приемов. Но, пожалуй, главный PR-овский "ход" рекламы - это одна из разновидностей синекдохи: называние части через целое, т.е. когда называется целое, но в реальности подразумевается лишь часть, например, в последнее время французские газеты пестрят такими заголовками типа: "Россия создаёт нестабильную ситуацию в Украине", "Россия считает, что.", или "Все голосуют за.", "Все восхищаются тобой.", "Весь мир у твоих ног." и т.п. В рекламе данный прием благодаря компрессии встречается довольно часто.

Рекламные тексты всегда очень лаконичны, легко запоминаемы и состоят из 4-10 слов. "Label France", "Le franзais dans le monde", "Libйration", "Figaro"предлагаютсвоимчитателямследующиетексты:

Avec Carrefour, je positive (Carrefour, supermarchй).

Toute la lйgиretй d'une brume pour un volume naturel (Timotei, eau volumisante).

Убедительность в рекламном тексте преобладает над информативностью, достаточно привести примеры рекламы из журналов " Elle " " Nouvel Observateur " (2014):

Tout dire sans un mot (Lancфme, parfum "Poиme").

Les couleurs vous veulent du bien. Ripolin (Ripolin, calothйrapie).

Il suffit de changer peu de choses, pour se sentir bien (Nana, lingerie).

C'est prouvй. Clairins rend la vie plus belle (Clairins, soins solaires).

Toutes nos vies sont chez Monoprix, Vous allez enfin pouvoir laver vos vкtements sur mesure (AEG, lave-linge).

Les йtonner encore. avec Picard j'en suis sыre, Avec Crusoй vous кtes sur la

bonne piste (Convention Crusoй, Banque Populaire de l'Ouest).

Rendre la pierre aussi dynamique que l'argent, rendre l'argent aussi solide que la pierre (Crйdit Foncier Banque).

Привлекательность (attraction) Bleustein-Blanchet M. Laideur se vend mal. P. 2012., с. 62. и заинтригованность рекламного текста, необходимы для того, чтобы завладеть вниманием потребителя и склонить его к приобретению данного товара:

Quelque chose en moi d'йternel (Givenchy, parfum Organza), Pour que demain ait toujours du goыt (Paysan Breton, beurre - Marie - Claire, 2014).

Процессы, проходящие ныне в рекламной индустрии в творческой, креативной ее части, очень напоминают эволюцию все того же жанрового мышления.

Ещё одна отличительная черта французской рекламы - её социальная направленность. Несмотря на то, что мы живем в век капиталистических отношений, человек не перестал быть, прежде всего, биопсихосоциальным существом. Именно поэтому реклама, помимо информирования о товаре, говорит и о других типах отношений в обществе: это и политика, и культура, и межличностные отношения, сложившиеся внутри общества.

Все вышеперечисленные отношения максимально стереотипизируются в рекламных коммуникациях, упрощаются и сводятся до уровня ритуальных идиом. Иными словами в рекламе говорят о товарах и услугах, используя социальный контекст. "Для большего эффекта воздействия на аудиторию, реклама "переводит" товарный дискурс рекламы в дискурс социальный, прежде всего, в систему представлений целевых рекламных аудиторий"Савельева О.О. ук. раб., 2006., с. 156.

Для этого, как считает Савельева, рекламе необходимо отражать социальные реалии, говорить с аудиторией на одном языке, реализовывать социально-социальным стереотипам, которые, в свою очередь, берут свое начало у социальных норм. "Социальные нормы - это основные правила, которые определяют поведение человека в обществе". Мы ежедневно взаимодействуем с огромным количеством самых разных людей, для того чтобы мы могли успешно коммуницировать друг с другом, мы должны видеть окружающий мир, в сущности, одинаково. Мы не говорим об игнорировании индивидуальных различий, обусловленных биографией, воспитанием, культурой, социальным окружением - эти различия, естественно должны учитываться, но не превращаться в решающий момент социальных отношений.

Итак, многие объекты входят в наше сознание не как сочетание индивидуальных качеств, а как уже выработанные обществом до нас нормативные значения, “типы”. Еще философ И. Кант Кант И. Критика чистого разума 4 изд. СПБ М., 1987. с. 54. обратил внимание на то, что "в процессе делового и бытового, а иногда и личностного, общения мы рассматриваем другого человека не во всем богатстве его характеристик, а как некий “тип”, т.е. в характеристиках, важных для данного акта взаимодействия. Он ввел при исследовании человеческого сознания понятие "схематизма". Но, в большей степени, употребляется другой термин - "стереотип сознания".

"СтереотипОльшанский Д.В., с. 89. - стандартизированный, схематизированный, упрощенный и уплотнённый, обычно ярко эмоционально окрашенный образ какого-либо социально-политического объекта (явления, процесса), обладающий значительной устойчивостью, но фиксирующий в себе лишь некоторые, иногда несущественные его черты. Иногда определяется как неточное, иррациональное, чрезмерно общее представление. В широком смысле - это традиционный канон мысли, восприятия и поведения, шаблонная манера поведения". Человек воспринимает какой-либо объект, ориентируясь на уже имеющуюся у него в голове “картинку" этого объекта - стереотип.

Если приблизительно одни и те же “ картинки” свойственны всему социуму, то говорят о социальных стереотипах.

Понятие "социальный стереотип" ввел американский журналист, социолог, дипломат Уолтер Липпман, он в 1922 году в возрасте 33 лет написал книгу “Общественное мнение”, Липпман У. Общественное мнение /пер. с англ. Т.В. Барчунова, под ред. К.А. Левинсон, К.В. Петренко. - М., Общественное мнение, 2004. - 3 84с. без устали цитируемую социологами, психологами, журналистами всего мира вот уже почти 70 лет. Он обратил внимание на то, что сам человек не может охватить окружающий его мир непосредственно и во всей полноте, слишком уж мир обширен, сложен и изменчив. Но поскольку человеку приходится действовать в этом мире, он сначала реконструирует в своей голове действительность в виде упрощенной модели, состоящей из стереотипов.

Анализ рекламных текстов показал, что набор лингвистических средств, использующихся в рекламе, весьма разнообразен. Реклама призвана, не только информировать читателя о новых товарах и услугах, но и формировать у него яркий рекламный образ. Рекламный образ, создаваемый при помощи изобразительно-выразительных средств, приобретает более яркую, динамичную форму, легче воспринимается и быстрее запоминается читателем. В объективную информацию вносится дополнительная, образующаяся в основном за счет стилистически окрашенной лексики и синтаксиса, что позволяет создать конкретный чувственный образ рекламируемого объекта, эмоционально оценить факты, о которых идет речь.

Таким образом, чем изобретательнее в рекламе использованы стилистические приемы, чем органичнее и целесообразнее они подчинены специфике языка рекламы, тем эффективнее ее воздействие на читателя.

Лингвистические средства эффективного воздействия будут рассмотрены в третьей главе.

Выводы по I главе

Реклама играет важную роль в жизни современного человека, так как оказывает психологическое воздействие на него. Эффективность рекламы зависит от психологии восприятия. Поэтому изучение стилистических особенностей, используемых в рекламных текстах, которые и являются целью проводимого в данной работе анализа, нельзя осуществлять в отрыве исследование эффективности непосредственного психологического воздействия опубликованных рекламных сообщений.

Эффективность рекламного текста в СМИ зависит также от комплекса факторов:

от содержания рекламного текста (от его идеи, эмоционального фона, аргументации и логики изложения),

от структуры рекламного текста (заголовка, основной части текста и коды),

от языка и стиля рекламного текста

расположения и графических средств.

Говоря о психологическом воздействии рекламы, её задача привлечь внимание, вызвать интерес, возбудить желание, дать аргументы в пользу товара, привести к решению, сделать покупку или воспользоваться услугами. Учитывая, что человек воспринимает информацию интеллектуально и эмоционально, то эффект воздействия на читателя будет тем сильнее, чем ярче эмоциональный заряд рекламного сообщения.

Тексты французской печатной изобразительной рекламы представляют собой совокупность разных типов знаний, в них отражены сложные объекты духовной и материальной действительности, их взаимосвязи, а также отношения между автором и массовым реципиентом и ряд других не менее важных факторов. Восприятие, понимание и интерпретация информации текстов рекламы требует привлечения обширных знаний из разных областей и определенных умений оперирования ими.

Одной из отличительных черт рекламы является - клишированность. Она пронизывает все виды рекламы, от визуальной, звучащей до печатной. При этом наблюдается определенная система стереотипов, за которыми стоит определенный тип мышления, а именно жанровый. Одна черта рекламы - её дидактичность, которая строится на ценностном и прагматическом подходах.

Анализ рекламных текстов позволил сделать вывод о том, что повторяющиеся специфические клише уходят своими корнями в средневековье. Например, куртуазность, дидактичность, а также народность.

Современная реклама апеллирует к архаическим - этническим структурам мышления, в то же время стремится быть наднациональной.

Реклама стремится к комизму, так как юмор лучше воздействует на потребителя. Во французской рекламе, в этой связи, часто употребляется каламбур, игра слов, абсурд. Часто, комизм в рекламе построен на абсурдности.

В основном рекламные тексты лаконичны, легко запоминаемы и состоят из 4-10 слов. Убедительность в рекламном тексте преобладает над информативностью. Притягательность, заинтригованность также присутствуют в рекламном тексте, они необходимы для того, чтобы завладеть вниманием потребителя и склонить его к приобретению данного товара.

Ещё одна отличительная черта французской рекламы - её социальная направленность. Именно поэтому реклама, помимо информирования о товаре, говорит и о других типах отношений в обществе: это и политика, и культура, и межличностные отношения, сложившиеся внутри общества.

Рекламный текст как разновидность массово-информационного общения характеризуется неограниченными возможностями воздействия, высокой степенью и специфическими формами выразительности. Роль рекламных текстов как носителей новой ценностно-значимой информации возрастает в силу того, что в них постоянно происходит обогащение языка за счет отражения изменений в жизни общества, его идеалов, ценностных ориентации, образцов престижности.

Глава II. Мультимодусность рекламных текстов

II.1 Семиотика вербального и невербального в рекламном тексте

В настоящей главе предметом изучения является мультимодусность текстов печатных СМИ и рекламы.

Периодическая печать превратилась в мощный канал распространения информации и в настоящее время вместе с электронными СМИ оказывает большое влияние на формирование общественного мнения.

Общеизвестно, что возможности канала коммуникации воздействуют на объем и характер передаваемой информации. Следует, однако, подчеркнуть, что одной из особенностей текстов массовой информации всегда было органичное соединение вербальных и невербальных средств речевого воздействия. Так, например, во Франции, даже в период рукописных газет и их предшественников - листовок текст сопровождался поясняющим его рисунком, что было особенно удобно для неграмотных людей. Тeoрия и прaктикa рeклaмы в Рoccии. Aнтoлoгия рeклaмы М., 1996. с. 32. Поэтому, хотя, конечно же, язык по-прежнему остается основным средством человеческого общения и вербально выраженная информация составляет важный компонент сообщения, опубликованного в прессе, нельзя не признать, что изучение текстов, распространяемых СМИ, невозможно без учета большого комплекса невербальных средств коммуникации. Это относится не только к рекламным сообщениям, в создании которых автор текста и художник-оформитель всегда работают вместе, но и к газетным и журнальным публикациям, в которых рисунок, фотография и текст составляют неразрывное целое. Иначе говоря, мультимодусность является главной типологической чертой текстов этого рода.

В целях всестороннего анализа, необходимо рассмотреть рекламу с точки зрения вербального и невербального её выражения.

В.В. ВолковаВолкова В.В. Дизайн рекламы. Р-Д. 1996. с. 82. считает, что по способу передачи информации невербальные элементы подразделяются на две группы: наборные и шрифта, гор цвет, особенно в контрасте с фоном), пробелы между словами, поля, изобразительные. К первым относятся шрифт (характер, форма и кегль декоративные элементы (линейки, образующие рамки, орнаменты, украшения, условные обозначения, заложенные в каталоги, компьютерные шрифтов). Ко вторым - фотографии и рисунки.

Как правило, невербальные средства коммуникации служат фоном для текста, благодаря которому он приобретает дополнительный экспрессивно-эмоционально-оценочный эффект. Для этой цели используются изобразительные невербальные элементы: например текст рекламы сопровождается коллажем из нескольких фотографий, соединенных в уравнение математическими знаками, от фотографий отходят стрелки, соединяющие ее с другими фотографиями и т.д.

Таким образом, мультимодусность текста СМИ и рекламы имеет одну цель - внедрить в сознание реципиента сообщения определенную идею, используя при этом разные способы передачи информации, что способствует усилению эффекта речевого воздействия.

ИсследователиСазонов В.В., Шушников К.Б. О соотношении вербальной и визуальной информации в прессе. Предмет семиотики. М., 1985. с. 140. рекламного текста приходят к выводу, что по отношению к вербальной информации фотографии и рисунки выполняют такие функции, как повторение, дополнение, противопоставление и выделение или модификация; при повторении наблюдается полное совпадение признаков, присвоенных объекту, в вербальном и визуальном аспектах. В случае дополнения различные свойства, описываемые вербально и невербально, расширяют общий объем информации.


Подобные документы

  • Реклама как объект изучения лингвистики. Понятие рекламы и рекламного текста. Жанры и функциональные особенности рекламных текстов. Экспрессивность как лингвистическая категория языка, ее виды. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте.

    дипломная работа [111,9 K], добавлен 14.07.2014

  • Имена собственные в рекламном дискурсе. Основные функции онимов. Рекламный текст, его характеристика. Рекламный дискурс как вид коммуникации и социокультурный феномен. Антропонимы в языке англоязычной рекламе. Роль прагматонимов в рекламном тексте.

    курсовая работа [73,9 K], добавлен 09.08.2015

  • Теоретические основы изучения сленга и жаргонизмов в рекламном тексте. Языковые и стилистические особенности рекламных текстов. Семантические, словообразовательные и функциональные особенности сленгизмов и жаргонизмов в современной англоязычной рекламе.

    дипломная работа [263,6 K], добавлен 25.07.2017

  • Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.

    дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015

  • История возникновения рекламы. Функции и их отражение в языке рекламы. Языковые особенности рекламных текстов. Понятие нормы в лингвистике. Стилистическое употребление глагола, имени существительного, прилагательного и артикля в рекламном тексте.

    дипломная работа [61,2 K], добавлен 24.08.2011

  • Подходы к определению рекламы в лингвистике. Типология, функции и лингвистические особенности немецкой рекламы. Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе. Паремии в рекламном тексте. Семантическая и структурная классификация паремий.

    дипломная работа [80,4 K], добавлен 18.07.2014

  • Терминологические единицы в рекламном тексте на автомобильную тематику и особенности их перевода. Понятие "рекламный текст" и его лингвистические особенности. Термин как объект изучения и его лингвистические особенности. Виды переводческих трансформаций.

    дипломная работа [458,4 K], добавлен 08.11.2017

  • Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014

  • Достижение репрезентативности перевода лингвостилистических и культурно-специфичных единиц американских и русских медиатекстов. Специфика рекламного текста с позиций лингвистики, культурологии и семиотики. Предпереводческий анализ исследуемого материала.

    дипломная работа [141,2 K], добавлен 06.10.2009

  • Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.