Язык описания музыкального текста в контексте русской культурной традиции

Рассмотрение языка описания музыкального текста как феномена, производного от традиций национальной культуры. Включение музыкального текста в общественное сознание особым языком описания, отражающим особенности как вида искусства и национальной культуры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 03.03.2018
Размер файла 19,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Язык описания музыкального текста в контексте русской культурной традиции

Андриевская Г.П.

Аннотация

Современное российское общество становится все более чувствительным к вопросам музыкальной культуры. Не случайно музыка все чаще становится объектом аналитического осмысления и художественно-критической журналистик. "Включение" музыкального текста в общественное сознание обеспечивается особым комментарием, отражающим особенности музыки как вида искусства, так и национальной культуры в целом и, безусловно, конкретного периода с присущей ему идеологией и стилистикой. В статье рассматривается язык описания музыкального текста как феномен, производный от традиций национальной культуры. В становлении языка описания музыкального текста в русской культуре важнейшую роль сыграли В.Ф. Одоевский, А.Н. Серов, В.В. Стасов, Б.В. Асафьев.

Ключевые слова: российское общество, общественное сознание, музыка, музыкальная культура, музыкальная традиция, музыкальная жизнь, музыкальный текст, критика, язык описания.

Постановка проблемы. Музыка - искусство, сопровождающее человека всегда, в его обыденных практиках и торжественных ритуалах. "Как особый источник душевной гармонии, музыка позволяет человеку ощутить свою включенность в контекст жизни с присущей ей полифонией опыта, голосов, осмыслений и образов" [Полонский, Зарицкий 2011: 202].

Современное российское общество становится все более чувствительным к вопросам музыкальной культуры. Не случайно объектом аналитического осмысления и художественно-критической журналистики все чаще становится "музыка во всем спектре стилей и техник, современное исполнительство, современные музыкально-сценические искусства, театрально-концертная практика, массовая музыкальная культура - все, что "бурлит и пенится" вокруг" [Курышева 2007: 3]. "Включение" музыкального текста в общественное сознание обеспечивается особым языком описания, отражающим особенности, как вида искусства, так и национальной культуры в целом и, безусловно, конкретного периода с присущей ему идеологией и стилистикой. текст музыкальный язык

Анализ последних исследований и публикаций.

Язык описания музыкального текста как феномен языковой культуры в работах других исследователей, как нам представляется, не рассматривался. Музыкальные текст традиционно рассматривался в рамках музыкальной критики, целью которой является анализ и оценка самого музыкального произведения. Критика, безусловно, содержит элементы языка описания музыкального текста, однако он не ограничивается только ею, поскольку в любом развернутом профессиональном высказывании о музыке, в любом гуманитарно-философском труде, посвященном музыке, в любом развернутом повествовании о музыке есть элементы этого языка, который, заметим, используется не только в сфере экспертной оценки музыкальных произведений.

Цель данной статьи заключается в том, чтобы представить язык описания музыкального текста как феномен языковой культуры и осмыслить роль известных деятелей русской культуры в его становлении.

Язык описания музыкального текста "представляет собой критическое, идеологически ориентированное художественно-аналитическое комментирование, выстраивающееся на системе понятий, эпитетов, сравнений и метафор, нацеленных на раскрытие авторского замысла, на анализ семантического пространства музыкального текста и включение его в культурно-исторические контексты социального бытия" [Полонский 2012: 134].

Изложение основного материала. Язык описания музыкального текста как уникальный самобытный феномен формируется в культуре постепенно. В России он обретает свои черты вместе с формированием полнокровной музыкальной жизни, в период "великих путешествий", в период знакомства русского общества с музыкальной культурой Европы и открывания "полифонической сентиментальности" [Перси 2003: 277].

Центром развития русской музыкальной культуры был Санкт-Петербург, ощущавший дыхание европейской культуры. Неслучайно поэтому на стиль петербургской музыкально-театральной жизни первоначально огромное влияние оказывали итальянцы. Музыка была чрезвычайно популярна среди петербуржцев. Она звучала не только при дворе или во дворцах, но и в концертных залах и музыкальных театрах, которые открывались для всех граждан [Музыка 1998: 396, 401].

Уже в первой трети XVIII в. "Примечаниях на ведомости", приложении к газете "Санкт- Петербургские ведомости", стали появляться сообщения о музыкальной жизни в столице, важнейших ее событиях - о премьерах оперных спектаклей, о празднествах и торжественных церемониях, которые сопровождали жизнь русского двора и русской аристократии. Публикации эти представляли собой скорее краткие заметки, которые выполняли исключительно информационную функцию, поскольку их задачей было сообщить о событии, а не описать особенности звучащей музыки.

Огромное влияние на формирование языка описания музыкального текста в русской культуре оказала прежде всего музыкально-критическая деятельность В.Ф. Одоевского, по праву называемого исследователями "первым настоящим русским музыковедом". Его творчество связано с романтизмом, то есть с тем периодом, когда, по сути дела, обретала свое бытие русская критика, в формировании важнейших черт которой В.Ф. Одоевский принял самое активное участие.

В.Ф. Одоевского по праву называют музыкальным просветителем. Он был не только автором таких заметных работ, как "Музыкальная грамота для не-музыкантов" и "Музыкальная азбука для народных школ" [Одоевский 1956], но и собирателем русских песен, один из тех людей, кто стоял у истоков создания Российского музыкального общества и Московской консерватории. Кроме того, В.Ф. Одоевский был тем, кто заложил русскую традицию музыкальной критики. Оценка, которую давал В.Ф. Одоевский музыкальным произведениям, выстраивалась, как известно, на требовании высокой содержательности, глубины и силы выражения, а язык его критики, отличавшийся глубокой аналитической мыслью, ясностью, живостью и образностью, был богат сравнениями и метафорами.

B.Ф. Одоевский видел связь музыки с философией, говорил, что объяснение музыки через поэзию или живопись не приводят к ее истинному пониманию: "Ни живописью, ни поэзией вы не выразите музыки; она неопределенна, потому что есть выражение души в степени ее дальнейшей глубины" [Одоевский 1981: 183].

Музыкально-философская концепция В.Ф. Одоевского - яркое явление в области русской аналитико-критической мысли о музыке XIX в.

Вехой в становлении языка описания музыкального текста становятся музыкальные рецензии В.В. Стасова, благодаря деятельному участию которого появилось объединение композиторов, получившее имя "Могучая кучка", и А.Н. Серова, заведовавшего музыкальным отделом в "Музыкально-театральном вестнике", журнале "Искусство" и издававшего газету "Музыка и театр".

В.В. Стасов писал, что "у нас в России теперь уже немало людей, в самом деле любящих искусство. ...Эти люди страстными глазами следят за успехом русского художества, и считают всякий новый шаг его вперед - истинным торжеством и праздником для себя. .Но симпатизируют новому искусству далеко не все. Напротив, большинство публики состоит у нас из людей, которым мало дела до того, что хорошо и талантливо. Им более всего нужно то, что в искусстве плохо и плоско, что в нем фальшиво, гнило и негодно. ... Между художниками для их сердец милы только те, что посредственны и бездарны; между художественными созданиями наполняют их сердца и волнуют лишь те, в которых вместо красоты присутствует смазливость, вместо правды - условность и даже полная нелепость, вместо чувства - риторика, вместо вкуса - пошлость. . Вот в таких людях и сидит помеха всякому правдивому и талантливому искусству, в том числе и новому русскому, они бы с восторгом стерли все это с земли. А когда нельзя вовсе стереть, то хоть бы задержать и затормозить так долго, как удастся" [Стасов 1977: 201 202].

А.Н. Серов в своих работах [Серов 1957] рассматривал широкий круг актуальных проблем зарубежной и отечественной музыки и выступал как пропагандист музыкального творчества. Его оценка, зачастую полемическая, всегда была аргументированной и чувствительной к национально-культурной традиции.

Начало XX в. для русской музыкальной критики стало временем больших перемен и напряжённой разработки нового языка, который не мог остаться в стороне от происходивших в стране перемен и от новых идейно-эстетических направлений. Появление новаторских произведений А.Н. Скрябина, И.Ф. Стравинского, С.С. Прокофьева сопровождалось бурными спорами и требовало иной, чувствительной ко времени аргументации и образности.

Востребованными становятся политическая фразеология и метафора ("бороться за лучшее будущее", "левацкий сумбур", "черты "мейерхольдовщины" в умноженном виде", "клянется именем социалистического реализма"), а также метафоры движения ("тормоз творчества").

Огромный вклад в разработку критической мысли внес композитор, музыковед и музыкальный критик Б.В. Асафьев.

В основе большинства его высказываний лежит требование связи музыкального творчества с жизнью, с запросами широкой аудитории. Эта мысль с особой силой прозвучала в его статьях 1924 г. "Кризис личного творчества" и "Композиторы, поспешите!", вызвавших живые отклики в музыкальной печати. Работы Б.В. Асафьева "Задачи и методы современной критики", "О музыке XX века", "Современное русское музыкознание и его исторические задачи", "Кризис музыки" и др. открыли перспективы для дальнейшего развития музыкальной критики, ее способа осмысления произведения и говорения о нем.

Современная музыкальная критика отличается особенным разнообразием жанров, интересом к разным аспектам музыкальной культуры [Глушкова, Полонская 2006]. Ее особое качество - полистилистика - формируется благодаря работам как критиков и исследователей-специалистов музыкально-исторической и музыкально-теоретической направленности, так и публицистическим выступлениям деятелей культуры, благодаря освещению в масс-медиа вопросов музыкального образования и педагогики, биографическим очеркам об исполнителях и композиторах, многообразию тем и форм высказывания современной музыкальной критики.

В язык критики, чувствительной к "высокой", иногда излишне "слащавой" образности ("чувства героя подобны цветам, которые лишь по ночам раскрывают лепестки, и тогда цветет сердце героя"), врывается новое "массмедийное слово", заявляющее, иногда слишком жестко, свое мировоззрение, свой вкус и свою оценочность ("драйв шаловливой экспрессии", "музыкальная агрессия", "Слушателя с первой же минуты ошарашивает в опере нарочито нестройный, сумбурный поток звуков. Обрывки мелодии, зачатки музыкальной фразы тонут, вырываются, снова исчезают в грохоте, скрежете и визге. Следить за этой "музыкой" трудно, запомнить ее невозможно"; "Это музыка, умышленно сделанная "шиворот-навыворот", - так, чтобы ничего не напоминало классическую оперную музыку, ничего не было общего с симфоническими звучаниями, с простой, общедоступной музыкальной речью").

Современный язык описания музыкального текста обретает новые особенности, например, такие, как языковая игра и интертекстуальность ("это сладкое русское слово "шансон").

Таким образом, язык описания музыкального текста - это особый феномен культуры, чувствительный к национальной традиции, а также к системе ценностей, особенностям стилистики и "языкового вкуса" текущего контекста жизни, который сегодня во многом определяется посредством масс-медиа.

Список литературы

1. Музыка. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В. Келдыш. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 672 с.

2. Асафьев Б.В. Избр. труды в 5 тт. М.: АН СССР. Т. 1: 1952. - 400 с.; Т. 2: 1954. - 384 с.; Т. 4: 1955. - 440 с.; Т. 5: 1957. - 388 с.

3. Глушкова В.Г., Полонская Е.А. Лингвокультурологическая интерпретация музыкальных терминов // Мова: Науково-теоретічний часопис з мовознавста. - Одесса, Астропринт, 2006. - № 11. - С. 270-273.

4. Курышева Т. Музыкальная журналистика и музыкальная критика. - М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2007. - 294 с.

5. Одоевский В.Ф. Музыкально-литературное наследие. - М., 1956. - 729 с.

6. Одоевский В.Ф. Русские эстетические трактаты I трети XIX в. - Т. 2. - М., 1981.

7. Перси У. "Не пой, красавица, при мне": Культурная территория русского романтизма / У. Перси; [Пер. с ит. Я. Токаревой и У. Перси]. - М.: Аграф, 2003. - 336 с.

8. Полонский А.В. Современность и ее текстовые парадигмы. - Рукопись. - 2012. - 186 с.

9. Полонский А.В., Зарицкий В.Д. Духовая музыка в общественной повестке дня специализированных российских СМИ: заметки на полях журнала "Оркестр" // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология. Журналистика. Педагогика. Психология. - 2011. - Вып. 13. - № 6(125). - С. 201-208.

10. Серов А. Статьи о музыке. - Вып. 4. - М., 1988.

11. Стасов В.В. Тормозы нового русского искусства // Стасов В.В. Избранные статьи. - М., 1977.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Психолингвистические и нейрофизиологические и основания исследования ритма в науке. Ритмомелодическая структура вербального и музыкального текста как репрезентант эмоционально-смысловой доминанты. Связующие элементы феноменальной стороны документа.

    диссертация [3,4 M], добавлен 25.02.2011

  • Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015

  • Изучение особенностей процесса редактирования, в который входит проверка и обработка текста. Описания правки лексических, морфологических и синтаксических ошибок. Характеристика литературного оформления рукописи. Прогноз воздействия текста на аудиторию.

    реферат [25,9 K], добавлен 17.06.2012

  • Лингвокультурные особенности анекдота как текста, отражающего национальную картину мира. Взаимосвязь языка, культуры и мышления. Реализация стереотипов и национальной картины мира в тексте анекдота. Гетеростереотипы в мультинациональных анекдотах.

    дипломная работа [157,8 K], добавлен 09.03.2009

  • Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.

    курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011

  • Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры. Контекстуальность межкультурной коммуникации. Проблема перевода метафоры и идиомы. Отражение в художественном переводе с английского языка на русский важных единиц перевода.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 23.12.2012

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

  • Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.

    творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013

  • Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.

    реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013

  • Теоретические основы изучения текста. Разграничение текста и дискурса. Понятие текста и подходы к его анализу. Употребление терминов texte и discours во французском языке. Сравнительно-сопоставительное исследование текста астрологического прогноза.

    дипломная работа [204,5 K], добавлен 03.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.