Лексические способы описания образа испанки в русскоязычных сетевых, художественных и публицистических текстах

Понятия "образ", "стереотип", "имидж". Стереотип как объект лингвистического анализа, как фрагмент языковой картины мира. Основные виды стереотипов, их свойства и функции. Образ испанки как этнический стереотип в представлении носителей русского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.11.2017
Размер файла 811,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

Введение

1. Теоретические основы изучения стереотипов в лингвистике

1.1 Понятия «образ», «стереотип», «имидж»

1.2 Стереотип как объект лингвистического анализа

1.3 Этнический стереотип в межкультурной коммуникации

1.3.1 Содержательная структура этнического стереотипа

1.3.2 Виды стереотипов, их свойства и функции

1.4 Стереотип как фрагмент языковой картины мира

Выводы по главе 1

2. Образ испанки как этнический стереотип в представлении носителей русского языка

2.1 Образ испанки в записках русских путешественников

2.2 Образ испанки по данным Национального корпуса русского языка

2.3 Образ испанки в русскоязычных сетевых текстах

2.4 Образ испанки по данным анкетирования носителей русского языка

Выводы по главе 2

Заключение

Литература

Приложения

Введение

стереотип лингвистический этнический имидж

В последнее время предметом лингвистических исследований все чаще становятся языковые (вербальные) этнические стереотипы, которые являются отображением особенностей национального способа мышления и восприятия мира. Представители разных этнических групп «ощущают, созерцают, оценивают и переживают по-разному» Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003. С. 120., в результате чего в языке появляются вербальные описания звуков, тактильных ощущений, запахов, зрительных образов, оценочных мнений, чувств и эмоций.

В этом отношении представляет особый научный интерес то, каким образом в каком-либо языке отражаются представления носителей этого языка о представителях других национальностей. Так, например, изучается образ русских в зеркале польских СМИ (Э. Билэк) и языке польской лагерной прозы (В.Я. Тихомирова); эволюция стереотипа украинца в русском языковом сознании (Е.Е. Левкиевская); образ англичан в стереотипах российских студентов (М.В. Головушкина); этнические стереотипы русских, казахов и немцев на материале русскоязычных анекдотов (Ж.Б. Абильдинова); образ Германии в российской и американской медиа-картинах мира (Е.Е Коптякова); стереотипы взаимовосприятия англичан и французов (А.Е. Некрасова) и мн. др.

Для настоящего исследования особый интерес представляет научная работа Л.Б. Савенковой, посвященная изучению образа испанца в русском сознании (на материале художественной прозы XIX-начала XXI веков) Савенкова Л. Б. Культурно-историческая ситуация как фактор формирования стереотипа (образ испанца в русском сознании) [Электронный ресурс] // Испано-российский центр языка и культуры [Офиц. сайт]. URL: http://archive.esp-centr.sfedu.ru/index.php/es/recursos-en-la-internet/virtualconf/item/570--kulturno-istoricheskaya-situaciya-kak-faktor-formirovaniya-stereotipa-obraz-ispanca-v-russkom-soznanii- (дата обращения: 1.12.2015).. Автор отмечает, что в XIX веке испанец представлялся русскому сознанию как натура двойственная: чувствительная, страстная, гордая и вместе с тем суровая и воинственная. История России в XIX столетии наполнена путешествиями, это эпоха войн, завоевания территорий, поэтому и образы испанцев овеяны романтизмом: это смелые, гордые и экспансивные люди, открывающие новые страны, которыми движет в равной мере тяга к странствиям, острые ощущения и жажда обогащения. С середины 80-х годов XX века, когда русские получили гораздо больше возможностей общаться с испанцами, они обратили внимание также и на другие особенности их психики и поведения: честность, неспешность в делах, темпераментность по отношению к женщинам, доброту и сердечность в межличностных контактах, трепетное отношение к семье, любовь к искусству, музыке. Л.Б. Савенкова делает вывод о том, что стереотипы испанцев, созданные русским сознанием, лишь частично воплощают их облик, и являются меняющимся отражением российской истории Савенкова Л. Б. Культурно-историческая ситуация как фактор формирования стереотипа (образ испанца в русском сознании) [Электронный ресурс] // Испано-российский центр языка и культуры [Офиц. сайт]. URL: http://archive.esp-centr.sfedu.ru/index.php/es/recursos-en-la-internet/virtualconf/item/570--kulturno-istoricheskaya-situaciya-kak-faktor-formirovaniya-stereotipa-obraz-ispanca-v-russkom-soznanii- (дата обращения: 1.12.2015).. Контексты с этнонимом «испанка» в работе Л.Б. Савенковой сознательно не анализировались. По нашим данным, образ испанки в представлении русских до сих пор не был предметом специального рассмотрения. Настоящая работа посвящена изучению образа испанки в представлении носителей русского языка.

Актуальность настоящего исследования определяется характерной для современной лингвистики тенденцией к интеграции различных лингвистических направлений на основе внимания к «человеческому фактору» в языке, к языковой картине мира. Исследователь, занимающийся изучением стереотипов, не имеет прямого доступа к сознанию людей, поэтому он вынужден прибегнуть к анализу письменных и устных источников, т.е. возникает необходимость лингвистического анализа стереотипов.

Значительный вклад в разработку лингвистической теории стереотипов внесли как многие зарубежные исследователи (Х. Дуейкер (H. Duijker), Н. Фрейда (N. Frijda); Н. Макрэ (N. Macrae), Ч. Стэнгр (Ch. Stangor), М. Хьюстон (M. Hewstone); С. Фиске (S. Fiske), Р. Амосси (R. Amossy), Х. Эрреро Сесилья (J. Herrero Cecilia), Х.Л. Санградор Гарсиа (J. L. Sangrador Garcнa), Е. Бартминьский, Э. Бялэк, Е. Маленко, Л.Ф. Дорошина и мн.др.), так и отечественные (Ю.Д Апресян, А.О. Баринова, Е.Л. Березович, Е.Л. Вилинбахова, Ю.В. Горшунов, Е.С. Гриценко, Г.И. Исина, И.М. Кобозева, И.С Кон, В.А. Косяков, Е.Е. Коптякова, В.В. Красных, Л.П. Крысин, В.Г. Крысько, В.А. Маслова, А.Е. Некрасова, Ю.Е. Прохоров, Л.Б. Савенкова и мн. др.).

Стереотип фиксируется в тексте с помощью определенных языковых способов и средств, и, следовательно, доступен наблюдению и верификации. На основе этого факта в качестве гипотезы настоящего исследования выдвигается предположение о том, что образ испанки в русском языке имеет регулярные языковые средства репрезентации в современном русском языке и является этническим стереотипом (этностереотипом).

Актуальность настоящего исследования и его практическую значимость также определяется тем, что «этностереотип является эталоном, в соответствии с которым человек мотивирует собственное поведение и ожидает определенного типа поведения от реальных этнических прообразов» Абильдинова Ж.Б. Языковые средства экспликации этнических стереотипов русских, казахов и немцев (на материале русскоязычных анекдотов): Автореферат … канд. филол. наук. Тобольск, 2011..

Результаты исследования могут быть интересны и полезны изучающим межкультурную коммуникацию, лингвокультурологию, этно- и социолингвистику, страноведение, международный туризм, а также иностранцам, интересующимся русской языковой картиной мира.

Объект исследования - этностереотип «испанка» в вербальной коммуникации носителей русского языка.

Предметом исследования являются лексические способы описания образа испанки в русскоязычных сетевых, художественных и публицистических текстах, а также в представлении носителей русского языка по данным анкетирования. В работе ставится цель выявить и проанализировать логическую содержательную структуру стереотипа «испанка» и его лексическое наполнение; подтвердить или опровергнуть стереотипность образа испанки, т.е. его схематичность, стандартизированность и повторяемость; выделить ядро стереотипа «испанка». Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих задач:

1) на материале сетевых, художественных и публицистических текстов проанализировать образ испанки и выявить его логическую содержательную структуру; проанализировать лексические способы описания образа испанки;

2) разработать анкету и провести анкетирование носителей русского языка;

3) сравнить данные, полученные по результатам анализа текстовых примеров и данные, полученные в результате анкетирования носителей русского языка;

4) выявить схематичность, стандартизированность, повторяемость образа испанки; подтвердить, что образ испанки является этническим стереотипом и выявить ядро стереотипа «испанка».

Для реализации поставленных целей и задач в настоящем исследовании были использованы методы выборки, анализа, описания и метод социолингвистического анкетирования.

Материалом исследования послужили контексты с этнонимом «испанка», «испанская женщина», «испанская девушка», выбранные из сетевых текстов, расположенных на интернет-сайтах, посвященных «женской» тематике (путешествия, красота и здоровье, мода, семья); из Национального корпуса русского языка Национальный корпус русского языка - это информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме (общий объем более 600 млн. слов); Национальный корпус русского языка [Офиц. сайт] . URL: http://ruscorpora.ru/index.html. (основной и газетный корпус). Также к исследованию были привлечены данные анкетирования носителей русского языка (70 информантов).

Работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка литературы и двух приложений.

1. Теоретические основы изучения стереотипов в лингвистике

1.1 Понятия «образ», «стереотип», «имидж»

Межкультурная коммуникация изучает проблемы восприятия одной культуры представителями другой, а процесс межкультурного взаимодействия порождает такие явления как образы, стереотипы, имиджи, отражающие сложные представления одного народа о другом.

В современной науке пока не сложилось единого мнения о природе и функциях образов, стереотипов и имиджей в современном мире, эти понятия находятся в стадии научного обсуждения. В научной литературе можно встретить различные подходы к определению этих понятий, и основаны они на сложившихся методиках гуманитарных наук: социологии, философии, истории, политологии, этнологии, когнитологии, культурологии.

Понятие «стереотип» было введено в научные круги американским журналистом, политологом и общественным деятелем Уолтером Липпманом (1889-1974), который определил стереотипы, как «упорядоченные, детерминированные культурой - картинки мира в голове человека, которые экономят усилия при восприятии сложных социальных объектов и защищают его ценности, позиции и права» Липпман У. Общественное мнение: [пер. с англ.]. М.: Институт Фонда «Общественное мнение», 2004. С. 107.. В изданной в 1922 году книге «Общественное мнение» (Lippmann, 1922) У. Липпман превращает слово «стереотип» из общеупотребительного метафорического выражения в сильное социокультурное и идеологическое понятие. По мнению Липпмана, проблема современного человека заключается в том, что реальность оказывается для него недостижимой, т.к. непосредственный личный опыт позволяет получить представление лишь о незначительной части тех явлений, которые определяют жизнь современного человека и требуют его реакции. Ни один человек не может знать все необходимое на основании собственного опыта, т.к. реальность слишком сложна, объемна и изменчива. У. Липпман делает вывод о том, что действующая реальность - это не столько «внешний мир» (the world outside), сколько «образы в наших головах» (the pictures in our heads). По мнению У. Липпмана, эти готовые образы-«картинки» являются спасительными компромиссами в отношениях с реальностью. Эти готовые образы он и назвал стереотипами.

С.А. Ромашко проанализировал употребление слова «стереотип» в концепции У. Липпмана. Стереотип по Липпману - это всегда редуцированный образ реальности, который содержит оценочный компонент, т.е. это не просто констатация факта, а ориентир, указывающий в определенном направлении. Эти два признака (редуцированность и оценочность), которые выявил Липпман, породили в общественном сознании стремление к освобождению от стереотипов Ромашко С. А. Стереотип: к языковой и культурной археологии слова и понятия // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Л. Федорова. М.: РГГУ. 2009. С. 222-223.. С.А. Ромашко также изучил этимологию слова «стереотип» и внедрение данного термина в общеевропейской науке. Сегодня понятие «стереотип» является междисциплинарным и активно используется в различных областях знания: лингвистике, культурологии, социологии, философии, психологии, этнографии и других науках.

Макеева Л.Б., переводчик и исследователь научных трудов американского логика и философа Хилари Уайхолла Патнэма (1926-2016), считает, что именно он первым обратил внимание на связь стереотипов с языком Макеева Л.Б. Философия Х. Патнэма. М.: ЦОП Института философии РАН, 1996. 190 с. [Электронный ресурс] . URL: http://lib.rtg.su/phylos/209/17.html (дата обращения 12.09.2015).. Х.У. Патнэм понимает под стереотипом определенное конвенционное представление, связанное с термином естественного вида, например, вода, тигр, лимон Putnam H. Mind, Language and Reality // Philosophical Papers. Vol. 2. Cambridge, 1975.. В дальнейшем мысль Х. У. Патнэма о том, что под влиянием общества, в результате полученных при взаимодействии с людьми впечатлений, у человека формируются оценочные эталоны, с помощью которых происходит категоризация понятий, стала предпосылкой многих лингвистических исследований (напр., см.: Ю. Д. Апресян, Е. Бартминьский, И. А. Голубовская, Ю. Е. Прохоров и мн. др.).

В настоящее время в научной литературе можно встретить множество определений стереотипа. Так, например, С.Г. Тер-Минасова использует определение стереотипа из политического словаря: «схематический, стандартизированный образ или представление о социальном явлении или объекте, обычно эмоционально окрашенные и обладающие устойчивостью. Выражает привычное отношение человека к какому-либо явлению, сложившиеся под влиянием социальных условий и предшествующего опыта» Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000.С. 138..

В.В. Красных дает следующее определение: «Стереотип есть некоторая структура ментально-лингвального комплекса, формируемая инвариантной совокупностью валентных связей, приписываемых данной единице и репрезентирующих концепт феномена, стоящего за данной единицей» Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? М.: Диалог-МГУ, 1998. С. 127..

В.А. Косяков понимает под стереотипом «упрощенный и эмоционально окрашенный шаблон, используемый человеком в случаях нехватки феноменологического опыта взаимодействия с каким-либо объектом или явлением и приобретаемый им посредством языка» Косяков В.А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке): Автореф. … дис. канд. филол. наук. 2009. С.3..

Основываясь на мнении большинства специалистов, Н.М. Боголюбова и Ю.В. Николаева предлагают следующее обобщенное и универсальное (междисциплинарное) определение стереотипа: «Стереотип (в переводе с греческого - «твердый отпечаток», «зафиксированная целостность») - схематический, стандартизированный образ или представление об объекте, явлении, народе, стране, обычно эмоционально окрашенный и обладающий большой устойчивостью. Стереотип отражает привычное отношение человека или группы людей к какому-либо явлению, другому человеку, группе людей, народу, стране, сложившееся под влиянием социальных, политических, исторических условий и на основе предшествующего опыта» Боголюбова Н. М., Николаева Ю. В. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен [Электронный ресурс]. URL: http://thelib.ru/books/yu_v_nikolaeva/mezhkulturnaya_kommunikaciya_i_mezhdunarodnyy_kulturnyy_obmen_uchebnoe_posobie-read-10.html (дата обращения: 15.11.2014)..

Формирование и усвоение человеком стереотипов может идти различными путями. Привычку думать о других народах определенным образом человек получает в процессе освоения родной культуры и социализации; в процессе общения с родителями, сверстниками, учителями и т.д.; через личные контакты, которые дают положительный и отрицательный опыт общения с представителями другой культуры Дигина О.Л. Межкультурная коммуникация. Схемы и комментарии / ЧГАКИ, Челябинск, 2005. С. 120..

Среди ученых до сих пор нет единого мнения о том, тождественны ли понятия образа и имиджа. Н. М. Боголюбова и Ю. В. Николаева поддерживают мнение тех исследователей, которые считают, что между образом и имиджем существуют существенные различия и, исходя из этого, предлагают следующее определение: «Образ - адекватно отраженная в человеческом сознании реальность, формирующаяся естественным путем в процессе познания и восприятия объективной действительности» Боголюбова Н. М., Николаева Ю. В. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен [Электронный ресурс]. URL: http://thelib.ru/books/yu_v_nikolaeva/mezhkulturnaya_kommunikaciya_i_mezhdunarodnyy_kulturnyy_obmen_uchebnoe_posobie-read-10.html (дата обращения 10.03. 2015).. Образ - это важнейшая языковая сущность, в которой содержится основная информация о связи слова с культурой. Традиционно под образностью понимается способность языковых единиц создавать наглядно-чувственные представления о предметах и явлениях действительности. Языковым образным средством, в котором три перечисленных компонента представлены эксплицитно, является сравнение. Образность - это реальное свойство языковых единиц, проявляющееся в способности вызывать в нашем сознании «картинки». Отличительными чертами образа являются субъективность и идеальность, а так же его двойственная природа: уподобление, сходство с изображаемым предметом, но не тождественность ему. Образ не является адекватным отражением действительности, в нем осознанно отобраны и переданы те признаки, через которые можно выразить отношение к изображаемому, вызвать у читателя целенаправленное восприятие фактов. Образ обладает такими чертами как экспрессивность, эмоциональность, оценочность Арнольд И.А. Стилистика современного английского языка. Л., 1981. С. 81..

Имидж - это «впечатление, мнение о лице, предмете, коллективе, государстве и т. д., создаваемое заинтересованными лицами в соответствии с определенными целями» Боголюбова Н. М., Николаева Ю. В. Op. cit.. Таким образом, образ более объективен, чем имидж, который формируется в результате целенаправленных действий. Кроме того, в отличие от образа имидж обладает «подвижностью» и может изменяться под влиянием текущей социально-экономической и политической ситуации. В отличие от образа имидж идеализирует субъект, преувеличивает его лучшие качества и подчеркивает специфические свойства. Имидж - это образ, который формируется целенаправленно, который складывается в результате определенных действий и соответствует намеченным целям или определенным ожиданиям. В отличие от стереотипов имидж также более мобилен. Стереотипы подготавливают базу для восприятия имиджей и обобщают накопленную информацию. Боголюбова Н. М., Николаева Ю. В. Op. cit.

Образы, имиджи и стереотипы напрямую связаны с особенностями человеческой психики и человеческого мышления: они являются естественным продуктом переработки мозгом большого количества информации и помогают человеку составить представление о многих фактах и явлениях даже без личного знакомства с ними. Так, например, мы получаем необходимую информацию о любой стране мира и ее жителях из кинофильмов, телевизионных передач, книг, рассказов других людей, интернета и т.п., не посещая ее лично.

1.2 Стереотип как объект лингвистического анализа

Стереотип является ментальным представлением, которое зафиксировано в текстах с помощью определенных языковых способов и средств, поэтому он доступен наблюдению, изучению, анализу и верификации.

Наиболее обстоятельно понятие «языковой стереотип» исследовал польский лингвист Е. Бартминьский. В его концепции стереотип выступает как одно из центральных понятий этнолингвистики и определяется как «субъективно детерминированное представление о предмете, которое охватывает как описательные, так и оценочные признаки, а также является результатом интерпретации действительности в пределах социальных познавательных моделей» Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. М.: Индрик, 2005. С. 189. ; «представление, сформировавшееся в рамках определенного коллективного опыта и определяющее то, что этот предмет собой представляет, как выглядит, действует, как воспринимается человеком, это представление воплощается человеком в языке, доступно через язык и принадлежит коллективному знанию о мире» Бартминьский Е. . Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. М.: Индрик, 2005. С. 68..

Е. Бартминьского ввел понятие зональной структуры языкового стереотипа: вокруг наиболее устойчивых признаков, составляющих ядро стереотипа, располагаются признаки с меньшей степенью закрепленности; границы стереотипного комплекса остаются открытыми.

Украинский лингвист Е. Маленко разделяет взгляды Е. Бартминьского и использует в своих работах предложенное им определение вербального стереотипа. Однако Е. Маленко уточняет и конкретизирует это определение: этновербальный стереотип - «объективированное языком коллективное представление о предмете или явлении, в котором закодирована разноуровневая этнокультурная информация в ее познавательном, ассоциативно-образном, эмоционально-оценочном, этическом и других аспектах» Цит. по: Дорошина Л. Ф. К вопросу о лингвистическом статусе этновербальных стереотипов // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведении и культурологи»: материалы XXV международной заочной научно-практической конференции. (08 июля 2013 г.). Новосибирск: Изд. «СибАК», 2013. С. 50..

По Е. Бартминьскому, с языковой точки зрения стереотип можно исследовать и описывать как «устойчивые, т.е. повторяющиеся, а не возникающие случайно сочетания семантических и/или формальных элементов), закрепленные в коллективной памяти на уровне конкретики, соответствующей лексемам» Бартминьский Е. Языковой образ мира - очерки по этнолингвистике. М.: Индрик, 2005. С. 155..

Стереотипы могут быть выражены как вербально, так и невербально (напр., карикатура, пантомима и т.п.). Представления о действительности (истинные или ложные), могут получать выражение средствами разных уровней языка: фонологического, морфологического, номинативного, синтаксического, стилистического. К ним и обращаются лингвисты, чтобы обнаружить и реконструировать тот или иной конкретный стереотип. Однако основную роль в репрезентации стереотипа играет именно лексика, поскольку стереотип, в первую очередь, сообщает качественные характеристики какой-либо группы, и именно в лексике заключен языковой опыт многих поколений носителей языка Косяков В.А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке): Автореф. … дис. канд. филол. наук. 2009. С.7..

Стереотипы выражаются средствами разных компонентов языка, и важными показателями стереотипизации являются «повторяемость характеристики предмета в различных высказываниях, а также закрепление этой характеристики в языке» Бартминьский Е. Языковой образ мира - очерки по этнолингвистике. М.: Индрик, 2005. С 169..

Е. Бартминьский предлагает список конкретных вербальных способов выражения стереотипов, среди которых:

1) способы номинации предметов: немец от немой;

2) переносные значения слов;

3) значения некоторых дериватов: обезъянничать «подражать»;

4) фразеологизмы;

5) пословицы;

6) семантическая структура сложных предложений: противительные и причинно-следственные Бартминьский Е. Там же. С. 170..

На материале русского языка наиболее полный список языковых способов выражения стереотипов предлагает Л.П. Крысин, который выделяет:

1) слова, в свернутой форме содержащие оценку свойств другого этноса, например: выцыганить;

2) случаи переносного употребления этнонимов: негр «человек, который тяжело и не имея никаких прав, работает на другого»;

3) сравнительные обороты молчалив, как финн;

4) генетивные и атрибутивные сочетания: Он добивался всего с упорством китайца; американская деловитость;

5) кванторные слова все, всегда, каждый, любой;

6) модальные наречия типа просто, прямо, прямо-таки, даже и оценочные прилагательные настоящий, истинный, подлинный;

7) импликатуры: Он русский, но не пьет Крысин Л. П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С. 452-454..

Отметим, что представленные у Е. Бартминьского и у Л.П. Крысина списки частично совпадают, однако вербальные способы выражения стереотипов, описываемые Л.П. Крысиным, не предполагают обязательной фиксации в словарях и могут встречаться в любых устных и письменных текстах. Со временем они могут получать формальное закрепление в языковой системе: метафорическое употребление слова ведет к появлению переносного значения; сравнительные обороты, генетивные и атрибутивные сочетания становятся фразеологизмами и т. д. Таким образом, одни и те же способы выражения стереотипов могут использоваться в разных типах данных: для выявления наиболее закрепленных и автоматизированных стереотипных признаков подходят словари и фольклорные тексты, для получения большего разнообразия признаков - экспериментальные данные и корпуса текстов, как специально отобранные, так и спонтанно выявленные через поисковые системы Интернета Вилинбахова Е. Л. Стереотип в лингвистике: объект или инструмент исследования? // Проблемы языка: Сборник научных статей по материалам Первой конференции-школы «Проблемы языка: взгляд молодых ученых». М., 2012. С. 19-28..

Следует подчеркнуть, что стереотипы, реконструированные по данным языка, не всегда совпадают со стереотипами по данным психологии, социологии, культурологии и т. д. На это есть несколько причин: во-первых, фразеологические обороты и пословицы, которые учитываются при воссоздании «языкового» стереотипа, могли сформироваться в другом историческом и культурном контексте, фиксируя стереотипы прошлого времени: так, выражения злой как собака и собачий холод отсылают к быту прошлого, когда собаки, как правило, жили на улице. Во-вторых, некоторые признаки «культурного» стереотипа могут не получить фиксации в языке. Так, например, В.А. Плунгян и Е.В. Рахилина отмечают, что, напр., терпеливость русского народа никак не отражается в языке в отличие от английской сдержанности и немецкой педантичности Плунгян В. А., Рахилина Е. В. С чисто русской аккуратностью… (К вопросу об отражении некоторых стереотипов в языке) // Московский лингвистический журнал. 1996. № 2. С. 342..

Как известно, слова стереотип, стереотипный имеют негативную окраску и в русском, и в английском языке, т.к. определяются через слово шаблонный, в свою очередь определяемое как «лишенный оригинальности и выразительности». Большинство исследователей считает, что в контексте межкультурной коммуникации это не совсем справедливо, т.к. при всем своем схематизме и обобщенности стереотипные представления о других народах и других культурах подготавливают к столкновению с чужой культурой и снижают культурный шок (Е. Бартминьский, С.Г. Тер-Минасова, А.В. Павловская, Л. Роберт Колс (L. Robert Kohls), Н. Макрэ (N. Macrae), Ч. Стэнгр (Сh. Stangor), М. Хьстон (M. Hewstone) и др.). Стереотипы «позволяют человеку составить представление о мире в целом, выйти за рамки своего узкого социального, географического и политического мира» Павловская А.В. Россия и Америка. Проблемы общения культур. М., 1998. С. 17..

1.3 Этнический стереотип в межкультурной коммуникации

В процессе коммуникации разных культур происходит «познание «чужой» культуры через «свою», «своей» через «чужую» путем интерпретации и адаптации этих культур к друг другу в условиях принципиального смыслового несовпадения большей части обеих. Только в этой ситуации культуры взаимообогащают друг друга, и средством этой коммуникации выступает язык не просто как средство перебрасывания информации, а как средство межкультурного общения» Наместникова И. В. Межкультурная коммуникация как социальный феномен: Автореф. … докт. филос. наук. М., 2003. С. 17..

На уровне межкультурных контактов и культурного обмена обнаруживаются типичные черты, характерные для того или иного народа и его культуры. Постепенно складываются этнокультурные стереотипы, представляющие собой обобщенные представления о типичных чертах определенного народа и его культуры. Так, например, в мировой художественной литературе упоминаются «типичные русские», «типичные американцы», «типичные японцы», «типичные французы» и т. п., и на уровне обыденного сознания большинству читателей обычно вполне понятно, что подразумевается под этой типичностью.

Этнический стереотип является разновидностью социального. Феномен этнического стереотипа рассматривался в гуманитарных науках еще с конца ХIХ в. - начала ХХ в. Сюжеты, связанные с особенностями восприятия разными народами характерных особенностей наций затрагивали в своих работах Н. Я. Данилевский («Россия и Европа»), О. Шпенглер («Закат Европы»), Л. Гумилев и мн. др.

В этнопсихологическом словаре предлагается следующее определение этнического стереотипа: «схематизированный образ какого-либо народа, этнической общности, обычно упрощенный, иногда - неточный или даже искаженный, выражающий знания или представления о психологических, поведенческих и бытовых особенностях представителей какой-либо другой нации» Этнопсихологический словарь / под ред. В. Г. Крысько. М.: Изд-во Моск. психол.-социал. ин-та, 1999. 343 с..

В.Г. Крысько определяет этнический стереотип как один из видов социального стереотипа, который представляет собой «схематизированный образ своей или чужой этнической общности, который отражает упрощенное (иногда одностороннее и неточное, искаженное) знание о психологических особенностях и поведении представителей конкретного народа, и на основе которого складывается устойчивое и эмоционально окрашенное мнение одной нации о другой или о самой себе» Крысько В.Г. Этническая психология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия. 2002, С. 133..

В настоящее время в научной литературе можно встретить термин этнокультурный или культурный стереотип. Так, например, Н. В. Уфимцева дифференцирует эти понятия: этнические стереотипы недоступны саморефлексии «наивного» члена этноса и являются фактами поведения и коллективного бессознательного, им невозможно специально обучать, а культурные стереотипы доступны саморефлексии и являются фактами поведения, индивидуального бессознательного и сознания, им можно обучать Уфимцева Н.В. Структура языкового сознания русских: 70-90 -е годы // Этническое и языковое самосознание: Материалы конференции. М. 1995..

В других работах эти термины чаще употребляются как синонимы. Так, напр., В. А Маслова, понимает под этнокультурным стереотипом «обобщенные представления о типичных чертах, характеризующих какой-либо народ» Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. С. 108.. Исследователь отмечает, что культурные стереотипы характеризуются «полярностью оценок, жесткой их фиксацией, интенсивной аффективной коннотацией, устойчивостью» Маслова В.А. Культурный стереотип и его роль в поведении сквозь призму языка // Вестник Северо-Осетинского гос. ун-та им. К.Л. Хетагурова. 2008. Т.4. С. 32..

Е.Л. Березович под этническим стереотипом понимает «устойчивый комплекс наивных представлений о каком-либо народе, нации, отражающий особенности народной «ксенопсихологии» Березович Е.Л. Этнические стереотипы в разных культурных кодах // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Л. Федорова. М.: РГГУ. 2009. С. 23..

Поскольку нас интересует именно вербальная репрезентация этностереотипа, то в настоящей работе в качестве рабочего принимается определение Е. Бартминьского, которое уточняет и конкретизирует Е. Маленко: этновербальный стереотип - «объективированное языком коллективное представление о предмете или явлении, в котором закодирована разноуровневая этнокультурная информация в ее познавательном, ассоциативно-образном, эмоционально-оценочном, этическом и других аспектах» Цит. по: Дорошина Л. Ф. К вопросу о лингвистическом статусе этновербальных стереотипов // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведении и культурологи»: материалы XXV международной заочной научно-практической конференции. (08 июля 2013 г.). Новосибирск: Изд. «СибАК», 2013. С. 50..

Этнический стереотип может служить своеобразным эталоном стереотипа, поскольку при его образовании механизмы стереотипизации проявляются наиболее ярко Березович Е.Л. Op. cit. С. 23..

Стереотипизация позволяет четко разграничить свою и чужую этнические группы, дать им оценочное сравнение и тем самым защитить традиции, взгляды и ценности своей группы. Как отмечает Л. Роберт Колс (L. Robert Kohls), находясь в межкультурной среде, мы всегда должны быть готовы к такого рода вопросам: Почему американцы такие расисты? Почему они такие империалисты? и т.п. Разумеется, на подобные вопросы не существует однозначно правильных ответов, каждый человек ответит индивидуально, но следует соблюдать некоторые простые правила межкультурного общения:

1) не сердиться и не защищаться в ответ на подобные вопросы или негативные стереотипные утверждения;

2) не поддерживать негативные стереотипы;

3) сохранять свою индивидуальность в общении и поведении, стараться быть самим собой Robert Kohls L. The stereotyped American // Survival kit for overseas living: for Americans planning to live and work abroad. Intercultural press, INC., 1996. Р. 11.. Ведь для того, чтобы определенный этнический стереотип был принят человеком и стал частью его картины мира, недостаточно простого перечисления положительных или (и) отрицательных характеристик того или иного этноса. Необходимо, чтобы человек сам пришел к определенному выводу, основываясь на стереотипных примерах, ситуациях или умозаключениях, которые диктует человеку языковая среда, в которой он находится.

1.3.1 Содержательная структура этнического стереотипа

Основой стереотипа является, как правило, какой-либо отличительный и заметный признак, например, цвет кожи, черты характера, манера поведения и т.п. Содержательная структура этнического стереотипа рассматривается в работах польского лингвиста Е. Бартминьского. По мнению исследователя, центральной частью содержания этнического стереотипа являются описательные признаки (познавательные), которые могут не существовать, но субъективно возводятся в ранг типических признаков. К описательному содержанию присоединяются также интеллектуальная и эмоциональная оценка. Можно выделить некоторые повторяющиеся в характеристиках национальностей области, так называемые «домены».

1) Характерный для отдельных национальностей язык и специфическая

культура.

2) Признаки, связанные с внешним видом, например: в стереотипе немца -

блондин, голубые глаза; в стереотипе русского - борода, шапка-ушанка, валенки; еврея - пейсы, ермолка.

3) Пищевые привычки, например: немец - пиво и колбаса; поляк и русский -

водка, картошка; итальянец - вино и макароны.

4) Жизненные принципы и бытовые ситуации, например: русский -

бедность, пьянство; немец - богатство, трудолюбие; еврей - религиозность, предприимчивость.

5) Психосоциальные характеристики, поведение, например: немец - агрессивность, дисциплина; русский - общительность, загадочность (русская душа); украинец - мстительность, жестокость; еврей - предпринимательская жилка Бартминьский Е. Базовые стереотипы и их профилирование (на материале польского языка) // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Л. Федорова. М.: РГГУ. 2009. С. 15-16..

А. О. Бариновой и Е. С. Гриценко выделяются дополнительно:

6) Территория проживания.

7) Социальный статус Баринова А.О., Гриценко Е. С. Феномен этничности в российской и зарубежной науке // Этничность в англоязычной картине мира (на материале лексикографии и корпусов): монография. М.: ФЛИНТА: наука. 2015. С. 44..

Кроме этого авторами отмечается, что к числу перечисленных семантических признаков, лежащих в основе этнических стереотипов, могут также принадлежать и другие, т.е. данный список остается открытым.

Некоторые этнические стереотипы могут формироваться вокруг какого-либо явления природы (символический, мифологизированный элемент стереотипа), например: Россия - зима, снег, Англия - туман. Также основой для формирования стереотипа могут стать вещи, производимая продукция: Россия - самовар, балалайка, Франция - духи, сыр, вино, Голландия - тюльпаны. Стереотипы могут формироваться вокруг исторического или природного памятника: Япония - гора Фудзи, Москва - Кремль и т. д. Иногда ассоциации могут возникать в связи с привычками в питании, с национальными особенностями кухни Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Op. cit..

Этнический стереотип это также и совокупность ожиданий, предъявляемых к характерным чертам и поведению представителей социальных, этнических групп, целых народов.

Этнические стереотипы усваиваются людьми еще в глубоком детстве и передаются практически в неизменном виде из поколения в поколение. Они объясняются способностью мозга к категоризации и общечеловеческой потребностью к упрощению информации, т. к. людям легче характеризовать этнические группы не дифференцированно.

Представления о других людях, народах, государствах формируются, как правило, на уровне бытового сознания. Например, п0римером этнических стереотипов могут служить анекдоты (ср. анекдоты про чукчу, китайца, русского и т.д.), устойчивые утверждения (ср. галантные французы, чопорные англичане, пунктуальные немцы). Такие утверждения настолько укоренились в нашем сознании, что мы можем сказать «типичный англичанин» или «типичный немец», имея в виду определенный набор национальных характеристик, и в большинстве случаев такое утверждение будет понятно окружающим.

Точно так же мы делаем утверждения не только о народах, но и о целых

государствах. Так, например, Япония у большинства носителей русского языка обычно ассоциируется с высокими технологиями, Голландия - с тюльпанами, Франция - с высокой модой и т.п. Такие устойчивые стереотипы связаны с длительным процессом межкультурного взаимодействия народов друг с другом, они передаются из поколения в поколения и отличаются особой устойчивостью. Под влиянием различных факторов эти представления могут меняться, но, в то же время, многие черты этих представлений продолжают

существовать в первозданном виде Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Op. cit..

На формирование этнических стереотипов могут оказывать влияние такие факторы, как климат, территория страны, особенности национального характера, особенности быта, религия, образование, семья, социальный состав общества, социально-экономическая, политическая и административная система, история государства, т.е. в основе стереотипа лежит многолетний опыт наблюдения людей за реальной действительностью. Также серьезное влияние на характер этнических стереотипов оказывают межгосударственные отношения, наличие или отсутствие межэтнических конфликтов и войн.

Таким образом, можно сказать, что корни этнических стереотипов лежат в многократно повторяющихся жизненных ситуациях, закрепленных в сознании человека в виде стандартных схем и моделей мышления. Предпосылкой формирования стереотипов является способность человеческого мышления закреплять информацию об однородных явлениях, фактах и людях в виде устойчивых идеальных образований. Стереотипы содержат в себе общественный опыт, они - продукт коллективного, группового сознания. На формирование этнических стереотипов влияет и такое базовое качество личности как этноцентризм, связанное с представлением о том, что собственная этническая группа является центром всего, а все остальные группируются вокруг нее, что в следствии формирует чувство превосходства своей этнической группы над остальными Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Op. cit.. Недостаток информации о культурной жизни других народов также может являться фактором, влияющим на формирование этнических стереотипов, т.к. неизвестное в представлении людей быстро обрастает домыслами, мифами и слухами.

В современном обществе важную роль в процессе формирования стереотипов играют СМИ, пропаганда, искусство. Информация, полученная из этих источников, способна влиять на мысли людей и в результате даже полностью подменять их индивидуальные установки. Еще одной предпосылкой формирования стереотипов является такое психологическое качество человека, как необходимость справляться с информационной перегруженностью. Человеку необходимо каким-то образом перерабатывать и упрощать ее, классифицировать в более удобные модели, которые и становятся стереотипами Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Op. cit.. Таким образом, можно сказать, что стереотипы защищают нас от той реальности, которую мы не знаем и не понимаем Robert Kohls L. The stereotyped American // Survival kit for overseas living: for Americans planning to live and work abroad. Intercultural press, INC., 1996. Р. 10..

1.3.2 Виды стереотипов, их свойства и функции

В гуманитарных науках стереотипы, прежде всего, подразделяются на социальные и речевые. Социальные стереотипы - это этнические, гендерные, профессиональные и др., они представляют собой упрощенный и устойчивый образ какой-либо группы или явления, например: русский бизнесмен - жадный, деловой, связан с криминалом; учитель - интеллигентный, имеющий скромный доход. Речевые стереотипы - это готовые и устоявшиеся речевые шаблоны, с помощью которых человек может точно и кратко передать необходимую информацию в типичных ситуациях общения. Примерами речевых стереотипов могут быть такие выражения, как: Он не подал мне руки; разрешите с вами не согласиться; все хорошо, что хорошо кончается. В отличие от социального стереотипа, речевой стереотип не является структурой знания, он не содержит эмоционально-оценочного компонента. Это скорее набор готовых формул, используемых для упрощения и ускорения коммуникации, причем тот или иной речевой стереотип может быть использован только в конкретной ситуации Косяков В.А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке): Автореф. … дис. канд. филол. наук. 2009. С. 8-9..

В научной литературе предлагаются различные классификации этнических стереотипов (Е.Л. Вилинбахова, В.А. Маслова, Е.Е. Коптяков, А.Е. Некрасова и др.). Обобщив классификации разных исследователей, можно выделить следующие виды стереотипов:

1. По уровню усвоения человеческим сознанием выделяют мнения и убеждения. Стереотипы-мнения - это стереотипы, которые легко можно поменять при поступлении новой информации. Стереотипы-убеждения - стереотипы, которые обладают большой мотивирующей силой, устойчивостью, которые могут стать мотивом поведения человека Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Op. cit..

2. По типу объекта, о котором складывается представление:

- образы (представления о типичном объекте / ситуации);

- образцы (представления об образцовом объекте / ситуации);

- эксцессы (представления о конкретном объекте / ситуации, который связывается с категорией, но не принадлежит ни к узусу, ни к прескриптивной норме);

- стереотипы-примеры (воплощение любой из трёх разновидностей в представлении о конкретном персонаже / ситуации).

Основной разновидностью стереотипов является стереотип-образ. Стереотип-образец предполагает максимальную реализацию функции денотата и устранение мешающих этой реализации недостатков, выраженных в стереотипе-образе. Стереотипы-эксцессы являются вторичными по отношению к стереотипам-примерам и обычно выражаются с помощью имён собственных; наличие стереотипов-эксцессов не является обязательным Вилинбахова Е. Л. Модели репрезентации стереотипов в русском языке: Автореферат дис. … канд. филол. наук. СПб., 2011. С. 10..

3. По воспринимаемому объекту выделяют гетеро - и автостереотипы.

Гетеростереотипы - представления народов о других народах, этнических группах (как правило, в них преобладают негативные характеристики). Автостереотипы - стереотипные представления народов о самих себе (обычно преобладают положительные качества) Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. С. 108.. В основе разделения этностереотипов на автостереотипы и гетеростереотипы лежит «этноцентризм - особое свойство этнического самосознания воспринимать и оценивать действительность через призму собственной этнической культуры, которая в этом случае выступает в качестве некоего эталона» Коптякова Е.Е. Образ Германии в российской и американской медиа-картинах мира: стереотипы и метафоры: Автореф. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2009. С. 9..

4. По качеству оценки бывают положительные и отрицательные стереотипы. Отрицательный стереотип - оценочный стереотип, имеющий только отрицательные характеристики (напр.: все русские - пьяницы). Положительный стереотип - положительное качество, приписываемое группе людей или отдельной национальности (напр.: все корейцы прекрасно знают математику) Жукова И.Н. Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Пронина, Н.Г. Юзефович, под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прониной. М.: ФЛИНТА:Наука, 2013. С. 396.. Как правило, стереотипы являются весьма сложными явлениями, сочетающими отрицательные и положительные признаки. Такие стереотипы называют амбивалентными.

5. По семантическому объему все высказывания, отражающие стереотипы, можно разделить па четыре группы. Во-первых, это стереотипы-топонимы и этнонимы (названия рассматриваемых стран и этнических групп). Во-вторых, это стереотипы-характеристики, описывающие качества, присущие той или иной нации. В-третьих, это стереотипы-сценарии, которые включают в себя комплекс черт описываемой культуры. В-четвертых, это внешние стереотипы. Внешние стереотипы - это материальное, более конкретное воплощение общего стереотипа. Так, например, внешние стереотипы «лягушачьи лапки» и «гусиная печень» являются материальным воплощением более общего стереотипа об изысканности французской кухни Некрасова А.Е. Дискурсивный анализ высказываний, отражающих стереотипы взаимовосприятия англичан и французов (на материале качественной британской и французской прессы): Автореф. … канд. филол. наук. М., 2009. С.15-16..

6. По степени изменчивости некоторые ученые выделяют базовые или модальные стереотипы, которые связаны с ведущими чертами этнического характера и не меняются под влиянием обстоятельств. Поверхностные стереотипы - представления о том или ином народе, которые обусловлены историческими факторами, международными отношениями, внутриполитической ситуацией, временными факторами. Они меняются в зависимости от изменений в мире, обществе, и, как правило, связаны с историческими реалиями. Глубинные стереотипы - неизменные представления, не зависящие от времени и ситуации Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. С. 109..

Все стереотипы обладают рядом специфических свойств:

1) аксиологичность, априорность (слабая включенность или невключенность в сферу личного опыта)

1) эмоциональность, оценочность;

2) наличие ошибочной информации;

3) образность, схематичность, упрощенность;

4) обобщенность, типизированность (типического в стереотипе всегда должно быть больше, чем индивидуального);

5) символичность, субъективность;

6) устойчивость, консерватизм; широкая включенность в сферу наивного сознания;

7) повышенная вариативность (один и тот же смысл может быть включен в состав разных стереотипов);

8) целостность (Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В.; Березович Е.Л., Коптякова Е.Е., Косяков В.А. и др.).

В обществе стереотипы выполняют следующие основные функции:

1) Помогают упрощать картины объективной реальности, облегчают мыслительные процессы.

2) Помогают в процессе социальной адаптации к условиям существования; помогают понять, в каком социальном мире находится индивид или группа, помогают занять определенную нишу, минимизируют различия внутри группы и максимизируют различия между группами.

3) Являются способом передачи социального, культурного, этнического и другого опыта этноса из поколения в поколение; упрощают способы передачи предшествующего опыта международного общения.

4) Выражают ценности определенной группы.

5) Иногда отрицательные стереотипы могут выполнять защитные функции.

6) Служат своеобразным индикатором успешности межнационального общения: появление негативных этнических стереотипов свидетельствует о возможности этнического конфликта.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.