Лексико-семантическая группа имён прилагательных, характеризующих эмоциональное состояние (на материале крымскотатарского языка)

Исследование семантической классификации имён прилагательных в крымскотатарском языке. Выделение ядерных и периферийных зон. Характеристика лексем, входящих в периферию. Рассмотрение имен прилагательных, обладающих самостоятельной номинативной функцией.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2016
Размер файла 20,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Республики Крым «Крымский инженерно-педагогический университет»

Лексико-семантическая группа имён прилагательных, характеризующих эмоциональное состояние (на материале крымскотатарского языка)

Асанова Зера Ариповна, преподаватель кафедры крымскотатарского и турецкого языкознания

Аннотация

В статье охарактеризована лексико-семантическая группа имён прилагательных, выражающая эмоциональное состояние (семантическая подгруппа эмотивно-оценочных имён прилагательных). В исследуемой ЛСГ выделены ядерные и периферийные зоны, охарактеризованы лексемы, входящие в периферию. В качестве объекта анализа были рассмотрены имена прилагательные, обладающие самостоятельной номинативной функцией, то есть способные называть и обозначать фрагменты внеязыковой действительности.

Ключевые слова: имена прилагательные, крымскотатарский язык, лексико-семантическая группа, периферийная зона, ядро.

Актуальность темы. Как в языкознании в целом, так и в тюркологии в частности ещё не существует общепринятой лексико-семантической классификации имён прилагательных. Семантика имен прилагательных имеет специфику: этой части речи свойственно выражать отвлеченные понятия - такие, как признак, свойство, качество.

Лингвисты по-разному относятся к возможности создания семантической классификации имён прилагательных. По-мнению О. С. Ахмановой, выделение лексико-семантических групп имён прилагательных практически невозможно [1, с. 224]. Д. Н. Шмелёв, напротив, полагает, что большая часть глаголов, качественных прилагательных и существительных с абстрактным значением входит в определённые лексико-семантические микрогруппы, то есть в какой-то степени они системно объединены [2, с. 17]. Ряд лингвистов отмечает семантическое своеобразие имён прилагательных, которое заключается в наличии у этого лексико-грамматического класса трудноуловимой семантической сферы. По мнению Е. М. Вольф, это связано с тем, что смысловая сфера имён прилагательных, по мере образования производных, вторичных значений становится неясной, плохо поддающейся описанию, оттого и представляющей определённые сложности при исследовании [3, с. 5].

В лингвистической литературе распространена обобщённая лексико-семантическая классификация качественных имён прилагательных, согласно которой выделяют следующие группы: параметрические имена прилагательные, имена прилагательные эмоционального отношения, имена прилагательные эмоционально-интеллектуального отношения, имена прилагательные общей оценки, сенсорные имена прилагательные, имена прилагательные со значением цветообозначения.

Семантическая классификация имён прилагательных в крымскотатарском языке по-прежнему остаётся недостаточно разработанной. Ряд вопросов по данной проблеме рассмотрен в работах А. М. Меметова [4].

Описание лексико-семантических групп и их структур позволяет более полно и всесторонне выявить системный характер всего лексико-семантического уровня. Такое исследование даёт возможность прояснить многомерность смысловых отношений отдельной лексемы и объединения слов, представить описание лексики с единых теоретических позиций.

Каждая лексико-семантическая группа состоит из ядра и периферии, которые тесно взаимодействуют между собой. Слова, входящие в ядро ЛСГ, характеризуются общим лексическим значением, более частотны, периферия же характеризуется стилистически маркированной лексикой, имеющей чаще всего специализированное значение, а также вторичные семантические функции. Периферийные компоненты могут неограниченно варьироваться в составе группы. Внутри лексико-семантической группы выделяются подгруппы, в которых слова объединены не только общей интегральной семой, но и дифференциальными семами.

Эмоциональная сфера считается одной из самых сложных в общении людей. Обычно люди испытывают широкий диапазон эмоций, которые выражаются в языке большим количеством лексических единиц. Особое место в ряду этой лексики занимают имена прилагательные. К лексико-семантической группе имён прилагательных, характеризующих эмоциональное состояние в крымскотатарском языке, относятся такие лексемы как шенъ `весёлый', ачувлы `сердитый, злой', къайгъылы / кедерли `грустный, печальный' и др. Семантическим ядром данной группы являются прилагательные шенъ `весёлый' и къайгъылы / кедерли `грустный'. Следует подчеркнуть, что приведённая оппозиция соразмерна, так как первый член пары характеризуется превышением нормы, а другой член оппозиции отличается недостижением, отсутствием нормы.

Ядерные прилагательные шенъ `весёлый' и къайгъылы / кедерли `грустный' имеют свою достаточно ограниченную сферу денотации: они прежде всего ориентированы на отражение психических свойств и состояний человека. Однако это выражение значения может быть не только прямым, непосредственным, но и косвенным, опосредованным. Напр.: шенъ инсан `радостный человек' - шенъ йыр `радостная музыка', кедерли инсан `грустный человек' - кедерли сёзлер `печальные слова'.

Проанализируем семантическую структуру прилагательных шенъ и къайгъылы.

Имя прилагательное шенъ выступает в основном значении `весёлый, радостный, жизнерадостный', выражает качественный признак, обозначающий эмоциональное состояние человека, равно как и свойство характера человека. В том же значении в разговорной речи используется лексема шенъли. Синонимы: къуванчлы, шад, месрур. Прилагательное шенъ вступает в антонимические связи с именами прилагательными къайгъылы / кедерли `грустный, скучный, печальный, тоскливый'.

Шенъ ве шаян табиатыны гъам-къасевет пердеси къаплап алды [5, с. 294] `Его весёлый и достойный облик покрыла пелена печали'.

Имя прилагательное къайгъылы `грустный, печальный' имеет следующую дефиницию: «полный грусти, вызывающий грустное настроение, печальный». Синонимами выступают слова: гъамлы, кедерли, мазун, мелюль.

Приведём примеры: Муфти къайгъылы ойларгъа даларакъ, козь къапакълары агъырлаша башлагъанда, бирден абдырады ве аякъ устюнде къол къавуштырып отургъан Ресуль эфендини корьди [5, с. 18] `Когда у муфтия, погрузившегося в печальные мысли, стали слипаться глаза, он вдруг вздрогнул и увидел перед собой стоявшего со скрещёнными руками Ресуля-эфенди'.

Далее рассмотрим единицы, представляющие периферию этой подгруппы: семантический крымскотатарский лексема

1. Имена прилагательные с архисемами «радостный», «грустный», «печальный» составляют ближнюю периферию ЛСГ прилагательных, выражающих эмоциональное состояние:

- къуванчлы `радостный', напр.: Къуванчлы хабернен кельген [5, 255] ' Пришёл с радостной новостью';

- месрур 1) `радостный, весёлый'. Синонимы: шенъ, шад; 2) `довольный, удовлетворённый, в хорошем настроении'. Синонимом является прилагательное гонълю хош. Напр.: Кейфи месрур олгъанындан себеп, оджамыз бутюн дерс бизнен шакъалашты `Из-за хорошего настроения наш учитель весь урок шутил с нами';

- нешели `радостный, весёлый, наполненный весельем, упоительный'; напр.: Тюневин акъшам Феми эфенди эвге кеч маальде, нешели алда кельди [6, с. 34] `Вчера вечером Феми эфенди домой пришёл поздно в радостном состоянии';

- шад `радостный, весёлый', синонимами выступают шенъ, месрур; напр.: О, козьлерини ачкъанынен, Азамат акъайнынъ шад бакъышына расткельди [5, с. 20] `Открыв глаза, он встретился с весёлым взглядом Азамата-акая';

- шадлы `радостный, весёлый', синоним: къуванчлы; напр.: Бу шадлы куньлер ич бир вакъыт битмесин `Пусть эти радостные дни никогда не закончатся';

- гъамлы `грустный, печальный, озабоченный, заунывный'; напр.: Башыны эгип, кене гъамлы тюшюнджелерине берильди [5, с. 243] `Наклонив голову, снова погрузился в грустные мысли'; Алим, сен гъамлы-кедерли корюлесинъ, не олды я? [5, с. 273] `Алим, ты кажешься опечаленным, что случилось, а?';

- мазун `печальный, безотрадный, заунывный', синонимы: дагълы, эфкярлы: Онынъ акъчиль чырайы даа зияде агъаргъан, мазун козьлери кергинлешкен эди [5, с. 350] `Его бледное лицо ещё больше побледнело, печальные глаза напряглись';

- мелюль `печальный, грустный; огорчённый, удручённый, понурый, подавленный', синонимы: къасеветли, кедерли, къаарьли; напр.: Бу вакъиадан сонъ онынъгъает мелюль алы бар эди `После этого происшествия он был в крайне удрученном состоянии';

- эфкярлы `огорчённый, опечаленный', синонимы: мазун, дагълы; напр.: Юксек долап устюндеки граммофонда Ашыр-Уста «Не эйлединъ, не эйлединъ сен банъа?» деген эфкярлы тюркюни сёйлемекте [6, с. 10] `Из граммофона, стоявшего на высоком шкафу, звучала печальная песня Ашыр-Уста «Что ты сделала, что ты сделала со мной?»'.

2. Имена прилагательные, с архисемой «смешной», «беззаботный», «унылый» составляют дальнюю периферию ЛСГ прилагательных, выражающих эмоциональное состояние. Напр.:

- кульдюриджи `смешной, забавный, комичный, комический', синоним: ошлу; напр.: Къузгъуннен къаргъа кульдюриджи бир шей уйдурып чыкъардылар. `Ворон и ворона выдумали нечто смешное';

- гъамсыз `беззаботный, беспечный', синоним: эндишесиз; напр.: Дюльбер, гъамсыз черелерине хайли вакъыт козь этип турды `Долгое время наблюдал красивые, беззаботные лица';

- эндишесиз `беззаботный'; синонимы: гъамсыз, къасеветсиз; напр.: Эндишесиз аяты битти, артыкъ бойнуна буюк месулиет юклене эди `Беззаботная жизнь закончилась, отныне на его плечи ложилась большая ответственность';

- ошлу `смешной', синоним: кулькюнчли; напр.: Ады ошлу олса да, озю алтын йигит: бабасы онынъ адына, банкке элли бинъ кумюш къойды [5, с. 227] `Хотя имя у него смешное, сам он золотой парень: папа на его счёт в банке положил пятьдесят тысяч рублей';

- къайгъысыз `беззаботный, безмятежный, беспечный'; напр.: Тек атешнинъ чытырдап янгъаны, далгъачыкъларнынъ къайгъысыз шувултысы эшитиле эди [7, с. 12] `Слышно было только потрескивание огня, беззаботный шум волн';

- гонъюльсиз `унылый', синонимы: кейфсиз, сёнюк; напр.: Койлюлер арзуал яздыргъанлар, - деди Алим гонъюльсиз ве тюшкюн бир давушнен [5, с. 352] `«Сельчане написали прошение», - сказал Алим унылым и поникшим голосом';

- кейфсиз `1. не в духе; 2. недомогающий'; напр.: Рухча кейфсиз алларда - кейфсизлик исе бу сонъ сенелерде онынъ даимий ёлдашы эди - башыны алып чименликке синъмекни, я да сыкъ дагълыкъ ичинде козьден гъайып олып, озюни джойгъан бир инсан киби, долашып юрмекни озюне адет эдинген эди [5, с. 11] `В моменты душевного недомогания (а недомогание в последние годы являлось его постоянным спутником) имел привычку сбежать в луга или уединиться в густом лесу и бродить как человек, потерявший себя';

- эндишели `беспокойный, тревожный'; напр.: Эндишели куньлер кечти `Закончились тревожные дни';

- нешесиз `1. не доставляющий удовольствия, скучный, мрачный'; 2. без удовольствия; 3. невесёлый, грустный, понурный'; напр.: Койде аят бойле нешесиз, мазун девам этер экен, рус-япон муаребеси башлады [6, с. 42] `В то время как жизнь в селе протекала скучно и безотрадно, началась русско-японская война';

- сытыкъ `хмурый', синоним: сомур; напр.: Мусафирлерге сытыкъ чырайле, сизлерге ким керек, деген киби, бакъты [8, с. 322] `С хмурым выражением лица посмотрел на гостей, как бы говоря: «Кто вам нужен?»'.

В исследуемой ЛСГ часто одна единица противопоставлена целому ряду лексем. Например, лексеме шенъ `весёлый' - кедерли `грустный, печальный', мазун `печальный, безотрадный, заунывный', гъамлы `грустный, печальный, озабоченный, заунывный', къайгъылы `грустный, печальный', мелюль `печальный, грустный; огорчённый, удручённый, понурый, подавленный', нешесиз `1. не доставляющий удовольствия, скучный, мрачный'; 2. без удовольствия; 3. невесёлый, грустный, понурный', эфкярлы `огорчённый, опечаленный', гонъюльсиз `унылый', кейфсиз `1. не в духе; 2. недомогающий', эндишели `беспокойный, тревожный'. Так, члены пары «шенъ `радостный' - кедерли / къайгъылы `грустный, печальный'» абсолютно симметричны. В других антонимических оппозициях подобная симметричность отсутствует: шенъ `весёлый' - эндишели `тревожный', шенъ `весёлый' - гонъюльсиз `унылый'. Более того, на базе этих антонимических оппозиций можно представить парадигму, члены которой между собой связаны отношениями градации, а именно: шенъ `весёлый' - кедерли `грустный, печальный', гъамлы `озабоченный, унылый', сытыкъ `мрачный'.

Семантическим ядром ЛСГ имён прилагательных, выражающих эмоциональное состояние, являются прилагательные шенъ `весёлый', къайгъылы / кедерли `грустный, печальный'. Эти лексемы имеют свою достаточно ограниченную сферу денотации: они ориентированы, прежде всего, на отражение психических свойств и состояний человека.

Имена прилагательные с архисемами «радостный», «грустный», «печальный» составляют ближнюю периферию ЛСГ прилагательных, выражающих эмоциональное состояние. Имена прилагательные с архисемами «смешной», «беззаботный», «унылый» составляют дальнюю периферию этой ЛСГ.

В семантике имён прилагательных, входящих в состав ЛСГ прилагательных, выражающих эмоциональное состояние, выявлена тенденция переноса признака в область эмоционально-оценочного значения. Эмотивное прилагательное располагает комбинацией значений: передающих эмоцию, выражающих эмоциональное состояние и эмоциональное отношение. В таких случаях семантика этих прилагательных конкретизируется в контексте.

Библиографический список

1. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова. - Москва: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

2. Шмелёв Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д. Н. Шмелёв. - М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

3. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного / Е. М. Вольф. - М. : Наука, 1978. - 200 с.

4. Меметов А. М. Крымскотатарский язык. История изучения. Лексикология. Фонетика. Морфология: монография / А. М. Меметов. - Симферополь : КРП «Изд-во «Крымучпедгиз», 2013. - 576 с.

5. Болат Юсуф. Алим / Ю. Болат. - Ташкент: Гъафур Гъулям адына эдебият ве санат нешрияты, 1982. - 421 с.

6. Алядин Шамиль. Иблиснинъ зияфетине давет / Ш. Алядин. - Ташкент : Эдебият ве санъат нешрияты, 1979. - 216 с.

7. Паши Ибраим. Джанлы нишан / И. Паши. - Симферополь : Таврия, 1998. - 208 с.

8. Эдемова Урие. Айдын геджеде: роман / У. Эдемова. - Акъмесджит : Таврия, 2005. - 340 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.